Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Crawler „Raven" 4WD RtR
Best.-Nr. 2264170
Operating Instructions
1:10 Electric Crawler "Raven" 4WD RtR
Item no. 2264170
Notice d'emploi
1:10 Crawler électrique « Raven » 4WD RtR
N° de commande 2264170
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektro-Crawler "Raven" 4WD RtR
Bestelnr. 2264170
Seite 2 - 26
Page 27 - 51
Page 52 - 76
Pagina 77 - 101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Raven

  • Seite 1 Operating Instructions 1:10 Electric Crawler “Raven” 4WD RtR Item no. 2264170 Page 27 - 51 Notice d’emploi 1:10 Crawler électrique « Raven » 4WD RtR N° de commande 2264170 Page 52 - 76 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektro-Crawler “Raven” 4WD RtR Bestelnr. 2264170...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................11 Inbetriebnahme ..............................12 a) Karosserie abnehmen ..........................12 b) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................12 c) Sender in Betrieb nehmen ...........................12...
  • Seite 3: Einführung

    Seite 14. Entsorgung ................................23 a) Produkt ................................23 b) Batterien/Akkus ............................23 15. Konformitätserklärung (DOC) ..........................23 16. Behebung von Störungen ..........................24 17. Technische Daten ..............................26 a) Fahrzeug ..............................26 b) Akku ................................26 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo.
  • Seite 5: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Im Lieferumfang finden Sie sowohl einen für das Fahrzeug passenden NiMH-Fahrakku, ein NiMH-Ladegerät und 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie also kein weiteres Zubehör. Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen jedoch weiterhin folgende Komponenten: • Einen oder mehrere weitere passende Fahrakkus Achtung! Der Fahrtregler im Fahrzeug ist sowohl für einen 6zelligen NiMH-Fahrakku als auch für einen 2zelligen...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! Bei unsachgemäßem Umgang speziell mit dem Ladegerät bestehen diverse Gefahren. • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken.
  • Seite 8: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 10 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwi- schen Ladegerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät.
  • Seite 11: Fahrakku Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakku für das Fahrzeug laden • Bei dem Produkt befindet sich ein 6zelliger NiMH-Fahrakku und ein dazu passendes NiMH-Ladegerät im Lieferum- fang. Beachten Sie zum Aufladen des Fahrakkus die Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Achtung! Das mitgelieferte NiMH-Ladegerät darf nur zum Aufladen eines NiMH-Fahrakkus verwendet werden. Wenn Sie versuchen sollten, einen LiPo-Fahrakku mit dem NiMH-Ladegerät aufzuladen, so besteht Brand- und Explosionsgefahr! Ein LiPo-Fahrakku darf nur mit einem geeigneten LiPo-Ladegerät aufgeladen werden (und ein NiMH-Akku nur über ein NiMH-Ladegerät). Wenn Sie also einen LiPo-Fahrakku für das Fahrzeug erwerben wollen, so benötigen Sie außerdem ein geeignetes LiPo-Ladegerät.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie vor- sichtig nach oben ab. b) Batterien/Akkus in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie dort entweder Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach.
  • Seite 13: Anschließen Des Fahrakkus An Den Fahrtregler

    e) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells zu verhindern (z.B. wenn die Trimmung für den Antrieb verstellt ist), setzen Sie das Modellfahrzeug auf eine geeignete Unterlage, damit sich die Räder im Störungsfall frei drehen können. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Räder nicht fest. Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus (Schalterstellung „OFF“). Den Ein-/Ausschalter (A) finden Sie hinten am Fahrzeug auf einem der Aluminium-Winkel.
  • Seite 14: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie zuerst den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutral-/Mittelstellung (Hebel nicht anfassen/bewegen). Schalten Sie jetzt den Fahrtregler ein. Warten Sie dann ein paar Sekunden, bis der Motor ein Tonsignal ausgibt. Das Tonsignal wird durch kurze Ansteuerung des Motors erzeugt. Die Bedeutung der Tonsignale finden Sie in Kapitel 10. Überprüfen Sie jetzt die Antriebs- und Lenkfunktionen des Fahrzeugs.
  • Seite 15: Normal-Modus

    Normal-Modus 1. Gas-/Bremshebel loslassen (Neutralstellung), Fahrzeug rollt aus bzw. bewegt sich nicht (ggf. Trimmung für die Fahrfunktion am Sender korrigieren) 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen 3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause vom Griff wegschieben 4. Vorwärts fahren, bremsen und dann rückwärts fahren: Gas-/Bremshebel ohne Pause vom Griff wegschieben (bremsen);...
  • Seite 16: I) Zweigang-Getriebe Schalten

    i) Zweigang-Getriebe schalten Über die Fernsteuerung lassen sich die Gänge des eingebauten Zweigang-Getriebes vor oder während der Fahrt wechseln. Bei dem zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Bedienungsanleitung mitgelieferten Sender ist dazu die Taste „CH4“ am Griffstück kurz zu betätigen. j) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen.
  • Seite 17: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Funktion der LED am Fahrtregler • LED leuchtet dauerhaft (Gas-/Bremshebel am Sender in Neutralstellung) Der Crawler-Modus ist aktiviert. Hier arbeitet die Bremse, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutral- stellung gebracht wird. Dies ist bei Crawler-Fahrzeugen optimal, um das Fahren z.B. an einem Hang zu erleichtern, wenn zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt gewechselt wird.
  • Seite 18: Programmierung Der Unterspannungserkennung

    b) Programmierung der Unterspannungserkennung Der Fahrtregler erlaubt die Verwendung eines 6zelligen NiMH-Fahrakkus (Nennspannung 7,2 V) oder eines 2zelligen LiPo-Fahrakkus (Nennspannung 7,4 V). Wird für das Fahrzeug ein 2zelliger LiPo-Fahrakku verwendet, so müssen Sie vor jeder Fahrt kontrollieren, ob die Unterspannungserkennung des Fahrtreglers eingeschaltet ist. Wird dies nicht beachtet, kann es zu einer Tiefentladung des LiPo-Fahrakkus kommen, was diesen dauerhaft beschädigt.
  • Seite 19: Betriebsart Des Fahrtreglers Wählen (Normal- Oder Crawler-Modus)

    c) Betriebsart des Fahrtreglers wählen (Normal- oder Crawler-Modus) Nach dem Einschalten des Fahrtreglers zeigt die rote LED den aktuellen Modus an. Rote LED leuchtet: Crawler-Modus (automatische Motorbremse in der Neutralstellung) Rote LED blinkt: Normal-Modus (Motorbremse über Gas-/Bremshebel steuerbar) Crawler-Modus: Hier arbeitet die Bremse, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutralstellung gebracht wird. Dies ist bei Crawler-Fahrzeugen optimal, um das Fahren z.B.
  • Seite 20: Einstellung Der Stoßdämpfer

    11. Einstellung der Stoßdämpfer Über ein Rändelrad (A) lässt sich die Einstellung der Feder-Vorspannung verän- dern. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der Hinterachse), da andernfalls das Fahrverhalten ne- gativ beeinflusst wird.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    13. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrtregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger.
  • Seite 22: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Lösen Sie die Radmutter (A) mit einem geeigneten Steck- schlüssel. Ziehen Sie das Rad von der Radachse (C) ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmitnehmer-Mutter (B) steckt.
  • Seite 23: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 24: Behebung Von Störungen

    16. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Beim Einschalten des Fahrtreglers muss sich der Gas-/Bremshebel in der Neutral-/Mittelstellung befinden. Schal- ten Sie den Sender ein und lassen Sie den Gas-/Bremshebel los, bewegen Sie ihn nicht. Schalten Sie jetzt den Fahrtregler ein. Warten Sie, bis die Tonsignale ausgegeben wurden (die Tonsignale werden durch eine kurze An- steuerung des Motors erzeugt).
  • Seite 25 Beim Fahren wird das Fahrzeug langsamer oder bleibt stehen • Der Fahrakku ist schwach oder leer. • Der Fahrtregler ist überhitzt, der Übertemperaturschutz wurde aktiviert. Lassen Sie den Fahrtregler abkühlen, dann ist Fahrzeug wieder betriebsbereit. • Die Entfernung zum Sender ist zu groß, der Fahrtregler hat über den Empfänger kein gültiges Steuersignal erkannt. Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein.
  • Seite 26: Technische Daten

    17. Technische Daten Technische Daten zu Fernsteuerung und NiMH-Ladegerät finden Sie in der jeweiligen getrennt beiliegen- den Bedienungsanleitung. a) Fahrzeug Maßstab ..........1:10 Geeignete Fahrakku-Typen ....6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) (jeweils mit Tamiya-kompatiblen Stecksystem) Achtung! Das mitgelieferte NiMH-Ladegerät darf nur zum Aufladen eines NiMH-Fahrakkus verwendet werden. Wenn Sie versuchen sollten, einen LiPo-Fahrakku mit dem NiMH-Ladegerät aufzuladen, so besteht Brand- und Explosionsgefahr! Ein LiPo-Fahrakku darf nur mit einem geeigneten LiPo-Ladegerät aufgeladen werden (und ein NiMH-Akku nur über ein NiMH-Ladegerät).
  • Seite 27 Table of contents Page Introduction ................................28 2. Explanation of symbols ............................28 Intended use ..............................29 Scope of supply ..............................29 Required accessories ............................30 Safety information ..............................31 a) General information .............................31 b) Operation ..............................32 c) Driving the vehicle ............................33 Battery safety information ..........................34 Charging the drive battery ..........................36 Operation ................................37 a) Removing the body ............................37 b) Inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter ..............37...
  • Seite 28: Introduction

    Page 14. Disposal ................................48 a) Product ................................48 b) (Rechargeable) batteries ..........................48 15. Declaration of Conformity (DOC) ........................48 16. Troubleshooting ..............................49 17. Technical data ..............................51 a) Vehicle .................................51 b) Rechargeable battery ..........................51 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2.
  • Seite 29: Intended Use

    3. Intended use This product is a four-wheel drive model vehicle that can be controlled wirelessly using the remote control included. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The built-in motor is controlled by an electronic speed controller. The steering is controlled by a servo. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use. As a special feature, the vehicle has a mechanical two-speed gearbox that can be switched via servo using the remote control. The product comes with a NiMH drive battery and NiMH battery charger as well as 4 AA/Mignon batteries for the transmitter. This product is not a toy and is not suitable for children under 14 years of age. Always follow the safety information in these operating instructions. It contains important information on how to use the product safely. Read the operating instructions carefully before using the vehicle for the first time. Failure to observe the instructions can result in numerous hazards (e.g. injury). 4.
  • Seite 30: Required Accessories

    5. Required accessories The package includes a suitable NiMH drive battery for the vehicle, a NiMH battery charger and four AA/Mignon batteries for the transmitter. When using the vehicle for the first time, you do not need any additional accessories. However, for best results, we also recommend the following components: • One or more replacement drive batteries Warning! The speed controller in the vehicle is suitable for both a 6-cell NiMH drive battery and a 2-cell LiPo drive battery.
  • Seite 31: Safety Information

    6. Safety information Damage caused due to failure to observe these operating instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Seite 32: B) Operation

    b) Operation • T he instructions for the remote control and charger are included separately. Always follow all the safety information as well as all other information! Numerous hazards are associated with improper handling of the battery charger. • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
  • Seite 33: C) Driving The Vehicle

    c) Driving the vehicle • Improper use can cause serious injury and damage to property! Only use the vehicle when it is within your sight. Do not use the vehicle at night. • Only use the vehicle when you are fully alert and able to respond. As is the case when driving a real vehicle, fatigue, alcohol or medications can affect your ability to react.
  • Seite 34: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Although batteries and rechargeable batteries are very useful in our everyday life, nevertheless they present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable batteries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion.
  • Seite 35 • Never charge batteries immediately after use. Always allow them to cool down for at least 5–10 minutes. • Always remove the battery from the vehicle before charging it. • Place the charger and battery on a heat-resistant, non-combustible surface. • The charger and battery will heat up during the charging process. Ensure that there is a sufficient dis- tance between the charger and battery.
  • Seite 36: Charging The Drive Battery

    8. Charging the drive battery • The product comes with a 6-cell NiMH drive battery and a suitable NiMH battery charger. To charge the drive bat- tery, refer to the operating instructions for the charger. Warning! The NiMH battery charger should only be used to charge a NiMH drive battery. Attempting to charge a LiPo drive battery with the NiMH battery charger may cause a fire or explosion! A LiPo drive battery should only be charged with a suitable LiPo battery charger (and a NiMH rechargeable battery with a NiMH battery charger only).
  • Seite 37: Operation

    9. Operation a) Removing the body Pull out four locking clips on the top of the vehicle and carefully lift off the body. b) Inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter Open the battery compartment on the transmitter and insert new or fully charged batteries. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity (observe the positive/+ and negative/- markings).
  • Seite 38: E) Connecting The Drive Battery To The Speed Controller

    e) Connecting the drive battery to the speed controller In order to prevent the wheels from inadvertent turning and thus an uncontrolled movement of the model (e.g. if the drive trim is adjusted), place the model vehicle on a suitable surface so that the wheels can turn freely in the event of a fault.
  • Seite 39: G) Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the speed controller First turn on the transmitter if you have not done this already. Leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral/central position (do not touch/move the lever). Turn on the speed controller. Wait a few seconds until the motor beeps. The beep is generated by the motor. Refer to section 10 for more information on the beep signals. Check that the throttle and steering functions are working correctly. h) Controlling the vehicle Place the vehicle on the ground.
  • Seite 40: Normal Mode

    Normal mode 1. Release the throttle/brake lever (move it to the neutral position). The vehicle should roll to a halt or stay stationary (if necessary, adjust the throttle trim on the transmitter). 2. Slowly pull the throttle/brake lever towards the handle to make the vehicle move forwards. 3. Move the throttle/brake lever away from the handle without a pause to make the vehicle move forwards and brake (the vehicle decelerates quickly rather than coming slowly to a standstill).
  • Seite 41: I) Shifting The Two-Speed Gearbox

    i) Shifting the two-speed gearbox You can change gears of the built-in two-speed gearbox before or during the movement using the remote control. To do this, briefly press the “CH4” button on the handle for the transmitter supplied at the time this operating manual was compiled. j) Stopping the vehicle To stop the vehicle, proceed as follows: • Release the throttle/brake lever on the transmitter so that it is in the neutral position, and then let the vehicle coast to a standstill. • Wait until the vehicle has stopped, and then switch off the speed controller (move the switch to the “OFF” position). Do not reach into the wheels or drive components or move the throttle/brake lever on the transmitter.
  • Seite 42: Programming The Speed Controller

    10. Programming the speed controller a) Speed controller LED function • LED glows steadily (throttle/brake lever on the transmitter in neutral position) Crawler mode is enabled. The brake is activated when the throttle/brake lever on the transmitter is moved to the neutral position. This mode is optimal for crawler vehicles as it makes movement on a slope easier when switching between forward and reverse travel. Use the throttle/brake lever on the transmitter to switch the drive from forward travel to reverse one (and vice versa) to ensure optimal control of the vehicle, which moves slowly across a difficult terrain.
  • Seite 43: B) Programming Undervoltage Detection

    b) Programming undervoltage detection The speed controller can be powered with a 6-cell NiMH drive battery (7.2 V rated voltage) or a 2-cell LiPo drive bat- tery (7.4 V rated voltage). If the vehicle uses a 2-cell LiPo drive battery, always check that the speed controller undervoltage detection is enabled before operating the vehicle. Failure to do so can result in a deep discharge of the LiPo drive battery and thus its permanent damage.
  • Seite 44: C) Selecting The Speed Controller Mode (Normal Or Crawler Mode)

    c) Selecting the speed controller mode (normal or crawler mode) After the speed controller has been switched on, the red LED indicates the current mode. Constant red LED: Crawler mode (automatic motor brake in neutral position) Flashing red LED: Normal mode (motor brake can be controlled via throttle/brake lever) Crawler mode: The brake is activated when the throttle/brake lever on the transmitter is moved to the neutral position. This makes it easier to control crawler vehicles (e.g.
  • Seite 45: Adjusting The Shock Absorbers

    11. Adjusting the shock absorbers The knurled wheel (A) can be used to adjust the spring preload. Always ensure that the shock absorbers on each axle are level (i.e. on the left and right wheel of the front or rear axle), otherwise the vehicle may not respond correctly. In crawler mode (slow movement on a difficult terrain) the shock absorbers should be adjusted a little “softer” so that the two rigid axles can optimally interlace with each other and thus each wheel has ground contact. In normal mode (fast movement on a plain terrain or flat surface) the shock ab- sorbers should be adjusted a little harder in order to improve the travel behaviour. 12.
  • Seite 46: Cleaning And Care

    13. Cleaning and care a) General information Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the drive battery must be completely disconnected from the speed controller. Allow all parts to cool down completely (e.g. motor and speed controller). After you have finished using the vehicle, remove all dust and dirt (e.g. using a clean long-haired brush and a vacuum cleaner).
  • Seite 47: C) Changing A Tyre

    c) Changing a tyre The tyres are fixed on the wheel rim and cannot be removed. Therefore, if a tyre is worn, the entire wheel must be replaced. Loosen the wheel nut (A) with a suitable socket wrench. Pull the wheel off the wheel axle (C). Attach the new wheel so that the hex socket on the inside of the wheel rim fits exactly over the wheel hub nut (B). Screw the wheel onto the wheel axle (C) using the wheel nut (A) you removed at the beginning. Do not apply any force when tightening the wheel nut, otherwise the wheel will not spin freely and the drive may be damaged.
  • Seite 48: Disposal

    14. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 49: Troubleshooting

    16. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Ensure that you also read the remote control operating instructions included with the product. The model does not respond or responds incorrectly. • When the speed controller is switched on, the throttle/brake lever must be in the neutral/central position. Switch on the transmitter and release the throttle/brake lever, do not move it. Turn on the speed controller. Wait until you hear the beeps (the beeps are generated by the motor). The vehicle is now ready for use.
  • Seite 50 The vehicle slows down or comes to a standstill while being driven. • The drive battery is nearly empty. • The speed controller is overheated, overtemperature protection has been activated. Allow the speed controller to cool down; after that the vehicle is ready for operation. • The transmitter is too far away from the vehicle, the speed controller failed to recognise a valid control signal via the receiver. The vehicle does not travel in a straight line. • Set the steering trim on the transmitter. • Check the steering linkage, the servo arm and the screw connection.
  • Seite 51: Technical Data

    17. Technical data Technical data on remote control and NiMH battery charger can be found in the respective operating instructions supplied separately. a) Vehicle Scale .............1:10 Compatible drive battery types .....6-cell NiMH drive battery (7.2 V rated voltage) 2-cell LiPo drive battery (7.4 V rated voltage) (with Tamiya compatible connector system) Warning! The NiMH battery charger should only be used to charge a NiMH drive battery.
  • Seite 52 Table des matières Page Introduction ................................53 2. Explications des symboles ..........................53 Utilisation prévue ...............................54 Contenu d’emballage ............................54 Accessoires nécessaires ...........................55 Consignes de sécurité ............................56 a) Généralités ..............................56 b) Mise en service ............................57 c) Conduite du véhicule ...........................58 7. Instructions relatives aux piles et aux accus ......................59 Chargement de l'accu de propulsion du modèle....................61 Mise en service ..............................62 a) Retrait de la carrosserie ..........................62 b) Insertion des piles/accus dans l’émetteur ....................62...
  • Seite 53: Introduction

    Page 14. Élimination des déchets .............................73 a) Produit .................................73 b) Piles/accumulateurs ............................73 15. Déclaration de conformité (DOC) ........................73 16. Dépannage ................................74 17. Données techniques ............................76 a) Voiture .................................76 b) Accumulateur ...............................76 1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 54: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être commandé sans fil au moyen du dispositif de radiocommande fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur intégré est commandé par un régulateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servo. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. La particularité du véhicule est qu'il est équipé d'une boîte de vitesses mécanique à deux rapports qui peut être commandée par servo via le système de télécommande.
  • Seite 55: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires Le kit comprend également un accu NiMH adapté au véhicule, un chargeur NiMH et 4 piles AA/Mignon pour l’émet- teur. Ainsi, lors de la première utilisation du véhicule, vous n’aurez besoin d'aucun autre accessoire. Cependant, pour une utilisation optimale du modèle, nous vous conseillons d’utiliser également les composants suivants : • un ou plusieurs accus supplémentaires adaptés Attention !
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect des consignes contenues dans le mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en découlent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corporelles dus à...
  • Seite 57: Mise En Service

    b) Mise en service • Les modes d’emploi de la télécommande et du chargeur sont fournis séparément. Respectez impérati- vement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. Une manipu- lation incorrecte, en particulier du chargeur, peut entraîner de nombreux dangers. • Utilisez uniquement des accus de propulsion adaptés au modèle. Ne faites jamais fonctionner le régula- teur de vitesse avec un bloc d’alimentation, même à des fins de test.
  • Seite 58: C) Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures corpo- relles ! Assurez-vous de toujours avoir un contact visuel direct avec votre modèle réduit avant de le piloter. Pour cette raison, ne l’utilisez pas la nuit. • Ne l’utilisez que lorsque vos capacités de réaction ne sont pas limitées.
  • Seite 59: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accus

    7. Instructions relatives aux piles et aux accus Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (par rapport aux accumulateurs conventionnels NiMH) et il est impératif de respecter un certain nombre de règles afin d’éviter tout risque d’incendie, voire d’explosion.
  • Seite 60 • Rechargez uniquement des accus intacts et non endommagés. Lorsque l’isolation externe de l’accu ou de son boîtier est endommagée ou que l’accu est déformé ou expansé, il est absolument interdit de le charger. Dans un tel cas, il existe un risque accru d’incendie et d’explosion ! • Ne rechargez jamais un accu immédiatement après utilisation. Laissez toujours l’accu refroidir au préa- lable (au moins 5 à 10 minutes). • Retirez l’accu de propulsion hors du modèle pour le charger. • Placez le chargeur et l’accu sur une surface résistante à la chaleur et ininflammable. • Le chargeur et les accus chauffent pendant la charge. Maintenez donc une distance suffisante entre le chargeur et l’accu ;...
  • Seite 61: Chargement De L'accu De Propulsion Du Modèle

    8. Chargement de l'accu de propulsion du modèle • Ce kit comprend un accu de propulsion NiMH à 6 cellules et un chargeur NiMH qui lui est adapté. Respectez le mode d'emploi du chargeur pour effectuer la recharge de l’accu de propulsion. Attention ! Le chargeur NiMH fourni ne doit être utilisé...
  • Seite 62: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Tirez les quatre clips de fixation sur la partie supérieure de la voiture et retirez soigneusement la carrosserie vers le haut. b) Insertion des piles/accus dans l’émetteur Ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur et insérez-y les piles ou accus complètement chargés. Veillez à res- pecter la polarité (positive/+ et négative/-), référez-vous, pour ce faire, aux indications dans le compartiment à piles. Refermez le compartiment à piles. Tenez également compte du mode d’emploi ci-joint de la télécommande.
  • Seite 63: E) Raccordement De L'accu De Propulsion Au Régulateur De Vitesse

    e) Raccordement de l'accu de propulsion au régulateur de vitesse Afin d’empêcher un démarrage soudain des roues et par là un démarrage incontrôlé du modèle réduit (par ex. lors du réglage du trim du mécanisme d’entraînement), placez le modèle réduit sur une surface appropriée, afin que les roues puissent tourner librement en cas d’anomalie. Ne mettez pas les doigts dans le mécanisme d’entraînement. Ne retenez pas les roues. Éteignez d’abord le régulateur de vitesse (position de l’interrupteur sur « OFF »). Le commutateur marche/arrêt (A) est situé...
  • Seite 64: G) Allumage Du Régulateur De Vitesse

    g) Allumage du régulateur de vitesse Allumez d’abord l’émetteur si cela n’est pas encore fait. Laissez le levier d’accélération/de freinage de l'émetteur en position neutre/centrale (ne touchez/ne déplacez pas le levier). Vous pouvez alors allumer le variateur. Attendez ensuite quelques secondes jusqu'à ce que le moteur émette un signal sonore. Le signal sonore se produit en cas de brève activation du moteur. Vous trouverez la signification des signaux sonores au chapitre 10.
  • Seite 65: Mode Normal

    Mode normal 1. Relâchez le levier d’accélération/de freinage (position neutre), la motocyclette roule par inertie ou ne bouge pas (corrigez le trim, le cas échéant, pour la fonction de conduite sur l’émetteur) 2. Roulez en marche avant, poussez lentement le levier d’accélération/de freinage en direction de la poignée 3.
  • Seite 66: I) Changer La Transmission À Deux Vitesses

    i) Changer la transmission à deux vitesses La télécommande permet de changer les vitesses de la transmission à deux vitesses intégrée avant ou pendant la conduite. Appuyez brièvement sur le bouton « CH4 » de la poignée de l’émetteur fourni au moment de la rédaction de ce manuel. j) Arrêt de la conduite Pour arrêter la voiture, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur, de manière à...
  • Seite 67: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Fonction de la LED sur le régulateur de vitesse • La LED s’allume en continu (levier d’accélération/de freinage de l’émetteur en position neutre) Le mode crawler est activé. Les freins sont fonctionnels lorsque le levier d'accélération/de freinage de l’émetteur est placé en position neutre. Cette solution est idéale pour les véhicules Crawler afin de faciliter la conduite, par exemple sur une pente, lors du passage de la marche avant à la marche arrière.
  • Seite 68: B) Programmation De La Détection De Sous-Tension

    b) Programmation de la détection de sous-tension Le régulateur de vitesse permet l'utilisation d’un accu NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou d’un accu LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V). Si vous utilisez un accu LiPo à 2 cellules, vous devez vérifier avant chaque utilisation si la détection de sous-tension du régulateur de vitesse est activée. Sinon, une décharge profonde de l'accu LiPo peut se produire, ce qui le rendrait définitivement inutilisable.
  • Seite 69: C) Sélectionnez Le Mode De Fonctionnement Du Régulateur De Vitesse (Mode Normal Ou Sur Crawler)

    c) Sélectionnez le mode de fonctionnement du régulateur de vitesse (mode normal ou sur Crawler) Après l’allumage du régulateur de vitesse, la LED rouge indique le mode actuel. La LED rouge est allumée en continu : Mode crawler (frein moteur automatique en position neutre) La LED rouge clignote : Mode normal (frein moteur commandé...
  • Seite 70: Réglage Des Amortisseurs

    11. Réglage des amortisseurs Une molette (A) permet de modifier le réglage de la précontrainte des ressorts. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière). Dans le cas contraire, la réaction de conduite serait influencée de manière négative. Pour le fonctionnement en mode Crawler (conduite lente sur terrain difficile), les amortisseurs doivent avoir un réglage un peu plus « souples » afin que les deux essieux rigides puissent s’emboîter de manière optimale et que chaque roue soit en contact avec le sol. Pour un fonctionnement normal (conduite rapide, terrain facile ou surfaces planes), nous recommandons de régler les amortisseurs un peu plus dur pour améliorer la maniabilité.
  • Seite 71: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou entretien du régulateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement l’accu de pro- pulsion du régulateur de vitesse. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.).
  • Seite 72: Changement De Roue

    c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur la jante de sorte à ne pas se détacher. Si les pneus sont usés, il convient de remplacer l'ensemble de la roue. Desserrez l’écrou de roue (A) avec une clé à douille ap- propriée. Retirez la roue de l’axe (C). Enfin, insérez la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux à l’intérieur de la jante s’insère exacte- ment sur l’écrou d’entraînement (B). Vissez la roue sur l’essieu (C), avec l’écrou de roue (A) enlevé au début. Veillez cependant à...
  • Seite 73: Élimination Des Déchets

    14. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 74: Dépannage

    16. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, il est possible que des dysfonction- nements ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Tenez également compte de la notice de l’émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Lors de l’allumage du régulateur de vitesse, le levier d'accélération/de freinage doit se trouver en position neutre/ centrale.
  • Seite 75 Lors de la conduite, le véhicule devient plus lent ou s’immobilise • L'accu de propulsion est faible ou vide. • Le régulateur de vitesse surchauffe et la protection contre la surchauffe a été activée. Laissez refroidir le régulateur de vitesse, puis le véhicule sera à nouveau prêt à l'emploi. • La distance par rapport à...
  • Seite 76: Données Techniques

    17. Données techniques Les données techniques de la télécommande et du chargeur NiMH sont disponibles dans les instructions d’utilisation séparées respectives. a) Voiture Échelle ..........1:10 Types d’accu de propulsion adaptés ..accu NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) Accu LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) (chacun avec un système de raccordement compatible avec Tamiya) Attention ! Le chargeur NiMH fourni ne doit être utilisé...
  • Seite 77 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................78 Verklaring van symbolen ............................78 Doelmatig gebruik ..............................79 Leveringsomvang ..............................79 Benodigde accessoires ............................80 Veiligheidsinstructies ............................81 a) Algemeen ..............................81 b) Ingebruikname .............................82 c) Rijden met het voertuig ..........................83 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................84 Aandrijfaccu voor het voertuig laden .........................86 Ingebruikname ..............................87 a) Carrosserie verwijderen ..........................87 b) Batterijen/accu's in de zender plaatsen .......................87...
  • Seite 78: Inleiding

    Pagina 14. Verwijdering ...............................98 a) Product ................................98 b) Batterijen/accu's ............................98 15. Conformiteitsverklaring (DOC) ...........................98 16. Verhelpen van storingen ............................99 17. Technische gegevens ............................101 a) Voertuig ..............................101 b) Accu ................................101 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
  • Seite 79: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be- stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde motor wordt aangestuurd via een elektronische snelheidsregelaar en de besturing door een servomotor. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd.
  • Seite 80: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Bij de levering vindt u zowel een voor het voertuig passende NiMH aandrijfaccu, een NiMH-oplader en 4 AA/mignon- batterijen voor de zender. Voor het eerste gebruik van het voertuig hebt u dus geen extra accessoires nodig. Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij echter nog de volgende onderdelen aan: • Een of meer andere passende aandrijfaccu's Opgelet! De snelheidsregelaar in het voertuig is geschikt voor zowel een NiMH-aandrijfaccu met 6 cellen als voor een LiPo-aandrijfaccu met 2 cellen.
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/ garantie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
  • Seite 82: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de zender en de oplader worden afzonderlijk meegeleverd. Houd beslist rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! Bij ondoelmatig gebruik, in het bijzonder van de oplader, kunnen er allerlei gevaren optreden. • Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte aandrijfaccu's.
  • Seite 83: C) Rijden Met Het Voertuig

    c) Rijden met het voertuig • Verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd alleen als u het voertuig in zicht hebt. Rijd daarom niet ‘s nachts. • Rijd alleen wanneer uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan, net zoals bij een echte auto, verkeerde reacties tot gevolg hebben.
  • Seite 84: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 85 • U mag accu’s nooit direct na het gebruik opladen. Laat de accu’s altijd eerst afkoelen (ten minste 5 à 10 minuten). • Haal de accu uit het model om deze op te laden. • Zet de oplader en accu op een hittebestendig, ontbrandbaar oppervlak. • Oplader en accu’s worden warm tijdens het laden.
  • Seite 86: Aandrijfaccu Voor Het Voertuig Laden

    8. Aandrijfaccu voor het voertuig laden • Het product wordt geleverd met een 6-cellige NiMH aandrijfaccu en een hiervoor geschikte NiMH-oplader. Neem voor het opladen van de aandrijfaccu ook de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht. Opgelet! De meegeleverde NiMH-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een NiMH- aandrijfaccu.
  • Seite 87: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie voorzichtig naar boven toe. b) Batterijen/accu's in de zender plaatsen Open het batterijvak op de zender en plaats daarin ofwel de batterijen ofwel volledig opgeladen accu's. Let bij het plaatsen op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie opdruk in het batterijvak. Sluit het batterijencompartiment weer. Neem bovendien ook de apart meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht.
  • Seite 88: E) Aandrijfaccu Aansluiten Op De Snelheidsregelaar

    e) aandrijfaccu aansluiten op de snelheidsregelaar Om te voorkomen dat de wielen plotseling beginnen te draaien en het model dus ongecontroleerd wegrijdt (bijv. Als de trim van de aandrijving is aangepast), plaatst u het modelvoertuig op een geschikte ondergrond zodat de wielen bij een storing vrij kunnen draaien. Steek uw hand niet in de aandrijving.
  • Seite 89: G) Snelheidsregelaar Inschakelen

    g) snelheidsregelaar inschakelen Schakel eerst de zender in als u dat nog niet hebt gedaan. Laat de gas-/remhendel op de zender in de neutrale/ middelste stand (hendel niet aanraken/bewegen). Schakel nu de snelheidsregelaar in. Wacht vervolgens enkele seconden, totdat de motor een geluidssignaal laat horen. Het geluidssignaal wordt door een korte aansturing van de motor veroorzaakt.
  • Seite 90: Normale Modus

    Normale modus 1. Gas-/remhendel loslaten (neutrale stand), voertuig rolt uit resp. beweegt niet (evt. trimregelaar voor de rijfunctie op de zender corrigeren) 2. Vooruit rijden, gas-/remhendel langzaam naar de greep toe trekken 3. Vooruitrijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; rolt niet langzaam uit), de gas-remhendel zonder onderbre- king van de greep wegtrekken 4.
  • Seite 91: I) Met Twee Versnellingen Schakelen

    i) Met twee versnellingen schakelen Met de afstandsbediening kunnen de ingebouwde twee versnellingen voor of tijdens de rit worden geschakeld. Druk hiervoor kort op de toets "CH4" op de handgreep van de bij deze gebruiksaanwijzing meegeleverde zender. j) Rit beëindigen Om het rijden te beëindigen gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los, zodat deze in de neutrale positie staat en laat het voertuig uitrollen.
  • Seite 92: Snelheidsregelaar Programmeren

    10. snelheidsregelaar programmeren a) Functie van de LED op de snelheidsregelaar • De LED brandt continu (gas-/remhendel op de zender staat in neutraalstand) De crawler-modus is geactiveerd. Hierbij werkt de rem, als de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand is gezet.
  • Seite 93: B) Programming Van De Onderspanningsdetectie

    b) Programming van de onderspanningsdetectie De snelheidsregelaar maakt het gebruik van een 6-cellige NiMH aandrijfaccu (nominale spanning 7,2 V) of een 2-cellige Lipo-aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) mogelijk. Wordt voor het voertuig een LiPo-accu met 2 cellen gebruikt, dan moet u vóór elke rit controleren, of de onderspanningsdetectie van de snelheidsregelaar is ingeschakeld.
  • Seite 94: C) Selecteer De Bedrijfsmodus Van De Snelheidsregelaar (Normale Of Crawler-Modus)

    c) Selecteer de bedrijfsmodus van de snelheidsregelaar (normale of crawler- modus) Na het inschakelen van de snelheidsregelaar geeft de rode LED in de modus aan. Rode LED brandt: Crawler-modus (automatische motorrem in neutraalstand) Rode LED knippert: Normale modus (motorrem bedienbaar met gas-/remhendel) Crawler-modus: Hierbij werkt de rem, als de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand is gezet.
  • Seite 95: Schokdempers Instellen

    11. Schokdempers instellen De instelling van de veervoorspanning kan worden gewijzigd met behulp van een kartelwiel (A). Stel de schokdempers van een as altijd gelijktijdig in (aan de linker- en rechterkant van de voor- of achteras), omdat anders het rijgedrag nadelig wordt beïnvloed. Voor gebruik als crawler (langzaam rijden, moeilijk terrein), moeten de schokdem- pers iets "zachter"...
  • Seite 96: Reiniging En Onderhoud

    13. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor de reiniging of het onderhoud moet de snelheidsregelaar uitgezet worden en moet de aandrijfaccu volledig van de snelheidsregelaar worden losgekoppeld. Als u zojuist met het voertuig hebt gereden, laat dan alle onderdelen (bijv. motor, snelheidsregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Seite 97: Wielen Vervangen

    c) Wielen vervangen De banden zijn op de velg gefixeerd, zodat ze niet los kunnen raken van de velg. Wanneer de banden versleten zijn, moet daarom het hele wiel worden vervangen. Draai de wielmoer (A) los met een geschikte steeksleutel Trek vervolgens het wiel van de wielas (C). Vervolgens wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de inbusbout aan de binnenkant van de velg precies op de moer van de wielaandrijf (B) steekt. Schroef het wiel op de wielas (C) met de wielmoer (A) die u in het begin hebt verwijderd.
  • Seite 98: Verwijdering

    14. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 99: Verhelpen Van Storingen

    16. Verhelpen van storingen Ook al is het model volgens de huidige stand der techniek geconstrueerd, er kunnen nog altijd problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meege- leverde gebruiksaanwijzing van de zender in acht.
  • Seite 100 Tijdens het rijden wordt het voertuig langzamer of blijft staan • De aandrijfaccu is (bijna) leeg. • De snelheidsregelaar is oververhit, de overtemperatuurbeveiliging werd geactiveerd. Laat u de snelheidsregelaar afkoelen, dan is het voertuig weer gereed voor gebruik. • De afstand tot de zender is te groot, de snelheidsregelaar heeft geen geldig stuursignaal via de ontvanger gekre- gen.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    17. Technische gegevens Technische gegevens over de afstandsbediening en de NiMH-oplader vindt u in de respectievelijke afzon- derlijk bijgevoegde gebruiksaanwijzing. a) Voertuig Schaal ...........1:10 Geschikte aandrijfaccu types ....6-cellige NiMH aandrijfaccu (nominale spanning 7,2 V) 2-cellige LiPo aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) (elk met een Tamiya-compatibel stekkersysteem) Opgelet! De meegeleverde NiMH-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een NiMH- aandrijfaccu.
  • Seite 104 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

2264170

Inhaltsverzeichnis