Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
2000313

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerworks PC82CS

  • Seite 1 2000313...
  • Seite 2 Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Seite 3 Conservez toutes les consignes ainsi que le manuel d’utilisation pour vous-y reporter dans le futur. standards de Powerworks en matière de fiabilité, de facilité Le terme “outil électrique” dans les avertissements se d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années.
  • Seite 4 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, les forets réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d’un outil et embouts, etc.
  • Seite 5 EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) avant de la ranger. Une manipulation appropriée CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX TRONÇONNEUSES de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
  • Seite 6: Avertissements Supplémentaires

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) à condition que des précautions appropriées soient prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. tronçonneuse est de 153mm (6") et moins afin Ne travaillez pas en extension et ne coupez de prolonger sa durée de vie et de permettre une pas au dessus du niveau de vos épaules.
  • Seite 7 EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur votre machine. Etudiez-les et apprenez leur signification afin d’utiliser cet outil en toute sécurité. SYMBOLE DESIGNATION SIGNIFICATION Tension...
  • Seite 8: Caractéristiques Du Produit

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE & LE GUIDE 2000313 82V DC Tension de Service 11.2 m/s Vitesse de la chaîne Fabricant Tronçonneuse Guide-chaîne Longueur du guide...
  • Seite 9: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    38. Coupe d'un tronçon Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack 39. Tenez-vous en amont lors de la coupe car le tronçon batterie Powerworks et de votre chargeur est susceptible de rouler. pour des instructions complètes sur la méthode de 40.
  • Seite 10 EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CHAÎNE main gauche autour de la poignée avant, permettant Cf. Figure 1. ainsi au dos de votre main de pousser sur le levier de frein de chaîne/protège-mains en direction du guide- chaîne pendant que la chaîne est en rotation rapide.
  • Seite 11: Entretien

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) éviter que la chaîne ou que le guide-chaîne ne se coince coupez 1/3 de son diamètre à partir du dessus (coupe lorsque vous effectuerez la seconde entaille.
  • Seite 12: Entretien Du Guide-Chaîne

    Affûtage de la chaîne (Fig. 16-21) endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez appeler Lorsque la chaîne pénètre avec difficulté dans le bois, le Service Clientèle Powerworks pour obtenir de l'aide. elle doit être affûtée comme suit : RCS36-23lgs manual.indd 10...
  • Seite 13: Stockage De L'appareil

    EN DE HU CS RU RO PL HR ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles inférieure à 27°C, à l'abri de l'humidité. d'être endommagés par différents types de solvants du commerce.
  • Seite 14: General Safety Warnings

    English (original instructions) Your product has been engineered and manufactured to ELECTRICAL SAFETY Powerworks high standard for dependability, ease of Power tool plugs must match the outlet. Never operation, and operator safety. When properly cared for, modify the plug in any way. Do not use any adapter it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Seite 15: Specific Safety Warnings

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) POWER TOOL USE AND CARE accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek Do not force the power tool. Use the power tool for medical help.
  • Seite 16: Additional Warnings

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) Carry the chain saw by the front handle with the maintenance instructions for the saw chain. chain saw switched off and away from your body. Decreasing the depth gauge height can lead to When transporting or storing the chain saw, always fit increased kickback.
  • Seite 17 D E ES I T PT N L SV DA N O HU CS RU RO PL H R ET English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Seite 18: Specifications

    HU CS RU RO PL HR ET English (original instructions) SPECIFICATIONS CHAIN & BAR INFORMATION 2000313 82V DC Rated voltage Manufacture Saw chain Guide bar 11.2 m/s No Load Speed Oregon 91P062X 180SDEA041 Guide bar length 45.8 cm < 2s Chain stop Oregon's chain must be fitted with Oregon's bar 200 ml...
  • Seite 19: Operation

    37. Log supported both ends For complete charging instructions, refer to the 38. Bucking a log Operator’s Manuals for your Powerworks 39. Stand on uphill side when cutting because log may roll battery pack and charger models. Use the charger 40.
  • Seite 20 HU CS RU RO PL HR ET English (original instructions) FELLING A TREE WARNING When bucking and felling operations are being performed Never operate the chain saw without suffi cient chain by two or more persons at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation lubrication as this might damage the saw and is a threat use!
  • Seite 21: Maintenance

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) under tension should be cut from the bottom up, to avoid Remove the battery from the chain saw. binding the chain saw. Remove the supplied wrench(item 11) from the rear handle (item 12).
  • Seite 22 It will then be recycled or dismantled in order to reduce are replaced. Please call Powerworks Customer the impact on the environmrnt. Battery packs can be Service for assistance.
  • Seite 23 Betrieb erhalten. „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) Vielen Dank, dass Sie sich für ein Powerworks akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Produkt entschieden haben! ARBEITSPLATZSICHERHEIT Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete ELEKTROWERKZEUGE Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 24: Benutzung Des Akkubetriebenen Werkzeugs Und Pflege

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen benutzt werden. führen. Vermeiden eine unbeabsichtigte egen Elektrowerkzeuge Sorgfalt. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie funktionieren...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) ziertem Fachpersonal und nur mit Original- stehende Ast dem Anwender entgegen schlagen Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, und/oder zu einem Verlust der Kontrolle über die dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Kettensäge führen.
  • Seite 26: Weitere Warnhinweise

    HU CS RU RO PL HR ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) Sicherheitsvorrichtungen! Als Benutzer einer Kettensäge stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um Ihre Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. Sägearbeiten unfall- bzw.
  • Seite 27 HU CS RU RO PL HR ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole können mit diesem Werkzeug verwendet werden. Bitte prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung für einen sicheren Betrieb dieses Produkts ein. SYMBOLE BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG Elektrische Spannung Watt - Leistung...
  • Seite 28: Technische Daten

    HU CS RU RO PL HR ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) TECHNISCHE DATEN WARNUNG Die tatsächlichen Vibrationswerte beim Einsatz des 82V DC Nennspannung Werkzeugs können von den oben angegebenen Werten abweichen und hängen von der Art des Nennleistung 11.2 m/s Werkzeuggebrauchs ab.
  • Seite 29: Betrieb

    40. Akku BETRIEB 41. Ladegerät 42. Ladekabel Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie 43. An/Aus Schalter bitte die Bedienungsanleitung Ihres Powerworks Akku-und Ladegerätmodells. Benutzen sie ein Ladegerät das EN 60335-2-29 ZUSAMMENBAU entspricht. BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung Diese Kettensäge erfordert Montage, schwerer Verletzungen beim Tragen bzw.
  • Seite 30: Einsetzen Des Akkus

    HU CS RU RO PL HR ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) EINSETZEN DES AKKUS geschärft ist. Siehe Abbildung 2. Stämme auf einmal! Achten Sie beim Schneiden von Akkufach der Kettensäge aus. Ästen darauf, dass Sie mit keinen anderen Ästen in Kontakt geraten.
  • Seite 31: Wartung Und Pflege

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) unverzüglich das Versorgungsunternehmen verständigt Entasten eines Baumes (Abb.11) werden. Entasten ist das Entfernen von Zweigen von einem gefällten Baum. Belassen Sie beim Entasten größere unten liegende Äste Der Benutzer der Kettensäge sollte sich im Gelände als Stützen, um den Baum über dem Boden zu halten.
  • Seite 32: Einstellen Der Kettenspannung

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) NACHFÜLLEN VON SCHIENEN- & KETTENÖL EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG (Siehe Abbildung 2, Abbildung 7.) vom Öltank. Zahnkranzabdeckung (Element 15) mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel. Die Schrauben Sie darauf, dass kein Schmutz in den Öltank gerät zum Festziehen der Zahnkranzabdeckung müssen während sie das Öl einfüllen.
  • Seite 33: Allgemeine Wartung Und Pflege

    Wenn Sie Ihr Gerät während längerer Zeiträume nicht ersetzt wurden. Bitte wenden Sie sich für weitere Hilfe an verwenden, sollten Sie den Akku jeden Monat oder den Powerworks. alle zwei Monate aufladen. Dadurch verlängert sich Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz die Lebensdauer des Akkus.
  • Seite 34 (sin con el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y cable). seguridad de Powerworks. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin ÁREA DE TRABAJO DE SEGURIDAD problemas durante años.
  • Seite 35 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en etc., de acuerdo con estas instrucciones y en la forma uno de los elementos móviles de la máquina se podría co de herramienta producir un accidente con heridas corporales graves.
  • Seite 36 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) pueden hacer pasar la corriente a las partes metálicas resbaladizas, ocasionando la pérdida de control. Corte únicamente madera. No use la motosierra de la herramienta que estén expuestas y pueden hacer nes diferentes a los que está...
  • Seite 37: Advertencias Adicionales

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un incremento del retroceso. ADVERTENCIAS ADICIONALES herramientas que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos.
  • Seite 38 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su signi cado para manejar de forma segura este aparato. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Tensión...
  • Seite 39: Especificaciones Del Producto

    Español (Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Los valores reales de vibración durante el uso de la Tensión nominal 82V DC herramienta pueden ser diferentes de lo mencionado Velocidad nominal sin anteriormente y dependen del uso de la herramienta; y 11.2 m/s carga De la necesidad de identi car las medidas de...
  • Seite 40: Montaje

    42. Cable del cargador Para completar las instrucciones de carga, consulte 43. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) los manuales del operador para su modelo de Powerworks batería. Par cargarla, utilice el cargador compatible con MONTAJE EN 60335-2-29 for charging NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire Esta sierra de cadena requiere montaje, pero el usuario siempre la batería y mantenga las manos alejadas del...
  • Seite 41 HU CS RU RO PL HR ET Español (Traducción de las instrucciones originales) INSTALAR LA BATERÍA CÓMO SUJETAR LA MOTOSIERRA (Fig. 8) Véase la figura 2. Sujete siempre la herramienta con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la batería de la motosierra.
  • Seite 42: Mantenimiento

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) de atrás de la línea esperada, como se muestra . pies. Cuando sea posible el tronco debería ser levantado Antes de empezar la tala, tenga en cuenta la inclinación y apoyado mediante ramas, troncos o cuñas.
  • Seite 43: Mantenimiento General

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SUSTITUIR LA BARRA Y LA CADENA la cadena y en la barra, tan pronto como el trabajo de aserrado se haya completado y cuando la máquina deba (Vea las imágenes 3-7) ser transportada.
  • Seite 44: Almacenamiento Del Producto

    Llame al Servicio de atención al Nunca guarde las baterías cuando éstas estén Cliente de Powerworks para recibir asistencia. descargadas. Guarde la batería con un 30%-50% de Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de carga.
  • Seite 45 Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo SICUREZZA ZONA DI LAVORO gli alti standard di produzione Powerworks per Mantenere la zona di lavoro pulita e ben garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza illuminata. Aree...
  • Seite 46 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) prendere in mano o trasportare l’utensile. Non Utilizzare l’elettroutensile, i suoi accessori e trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore altre parti, ecc. seguendo le presenti istruzioni nè...
  • Seite 47 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) dal momento che la motosega potrà entrare in Tagliare solo legno. Non utilizzare una motosega per scopi per i quali non è indicata. Per esempio: contatto con cavi nascosti.
  • Seite 48 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZE ADDIZIONALI con le mani possono provocare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita e si verificano di solito quando ci si espone al freddo.
  • Seite 49 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati con questo utensile. Familiarizzare con essi e comprenderne il significato dal momento che una corretta interpretazione dei seguenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare l’utensile im modo migliore e con una maggiore sicurezza.
  • Seite 50: Specifiche Prodotto

    Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE Volatggio nominale I valori attuali delle vibrazioni durante l’utilizzo 82V DC dell’utensile possono essere diversi da quelli indicati Velocità nominale 11.2 m/s sopra e dipendono dall’utilizzo dell’utensile. senza carico E’ necessario identificare misure di sicurezza Lunghezza barra di 45.8 cm per proteggere l’operatore basate sulla stima...
  • Seite 51: Funzionamento

    Per istruzioni riguardanti il caricamento, far 40. Batteria riferimento al Manuale d'istruzioni per il gruppo 41. Caricatore batterie Powerworks e i modelli di caricatore. 42. Cavo caricatore Utilizzare il caricatore che rispetti le norme 43. Interruttore Acceso/Spento EN 60335-2-29 per la carica...
  • Seite 52 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) Premere l'interruttore acceso/spento (voce 43) per che la linguetta non si blocchi al suo posto. attivare l'interruttore a grilletto. Avvio dell’utensile: premere il tasto di blocco di dell'installazione della batteria.
  • Seite 53: Manutenzione

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) prendere in considerazione la pendenza dell’albero, la del fusto di un albero atterrato in ceppi della lunghezza disposizione dei rami più grandi e la direzione del vento desiderata.
  • Seite 54 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) SOSTITUZIONE DELLA BARRA E DELLA CATENA COPERTURA BARRA DI GUIDA (Fig. 1) (Vedere le Figure 3-7) La copertura della catena dovrà essere riapplicata alla catena e alla barra quando il lavoro sarà...
  • Seite 55 Chiamare il Servizio Assistenza Clienti ambiente normale riducono la durata della batteria. Powerworks per ricevere assistenza. Non ripporre mai le batterie scariche. Riporre sempre Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti le batterie con un 30%-50% di carica.
  • Seite 56 O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO os altos padrões da Powerworks no que se refere a Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança As áreas desordenadas ou escuras são um convite...
  • Seite 57 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (tradução das instruções originais) Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre daquelas a que se destina podem causar uma situação o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto perigosa. possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Seite 58 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (tradução das instruções originais) ou materiais de construção que não sejam de Mantenha todas as partes do corpo distanciadas da corrente da serra quando a motosserra madeira. O uso da motosserra para as operações estiver em funcionamento.
  • Seite 59 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (tradução das instruções originais) contribuir para uma doença designada Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.
  • Seite 60 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (tradução das instruções originais) SÍMBOLOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os, por favor, e aprenda o seu signifi cado para uma operação segura deste aparelho. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Voltagem...
  • Seite 61: Especificações Do Produto

    Portugues (tradução das instruções originais) ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO INFORMAÇÕES DA CORRENTE E BARRA Tensão nominal 82V DC 2000313 Velocidade nominal 11.2 m/s Serra de sem carga Fabrico Barra guia Corrente Comprimento da 45.8 cm 91P062X Oregon 180SDEA041 lâmina-guia A corrente Oregon deve ser instalada com a lâmina <...
  • Seite 62 Para instruções de carregamento completas, consulte 42. Cabo do carregador os Manuais do Utilizador para os seus modelos de 43. Interruptor de ligar/desligar (On/Off) bateria e carregador de bateria Powerworks. Use o carregador que se encontra em conformidade com EN 60335-2-29 para carregar MONTAGEM NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre...
  • Seite 63 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (tradução das instruções originais) Ative o travão da corrente rodando a mão esquerda à f i r ó volta da empunhadura dianteira, permitindo que o observando o indicador do nível de óleo (7). Caso o dorso da sua mão empurre a alavanca/cobertura do nível de óleo se encontre no terço inferior do indicador travão para a barra enquanto a corrente roda com...
  • Seite 64: Ajustar A Tensão Da Corrente

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (tradução das instruções originais) evitar a compressão quer da corrente da serra quer da d) Ao cortar numa inclinação, fique sempre no lado de barra guia quando o segundo entalhe é realizado. cima do tronco.
  • Seite 65 Afi ar a corrente da serra falta sejam substituídas. Por favor, contacte o Serviço de Observe a Figura 16-21. Assistência ao Cliente da Powerworks. c i f Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser...
  • Seite 66 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (tradução das instruções originais) AVISO Arrume e carregue a bateria num local fresco. As temperaturas inferiores ou superiores a uma Nunca, em qualquer momento, deixe que uidos de temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de uma bateria.
  • Seite 67 Houd kinderen en omstanders op afstand wanneer Dank u voor uw aankoop van een Powerworks product. u met elektrisch gereedschap werkt. Indien u wordt afgeleid, kunt u de controle over de machine verliezen.
  • Seite 68 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) kleding en handschoenen uit de buurt van G E B R U I K O N D E R H O U D V A N E E N bewegende delen.
  • Seite 69 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Snijd alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet H o u d a l l e l i c h a a m s d e l e n w e g v a n d e kettingzaag wanneer deze in werking is.
  • Seite 70 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) slijpen en onderhouden van de kettingzaag. Het verminderen van de dieptestellerhoogte kan leiden tot verhoogd risico op terugslag. BIJKOMENDE WAARSCHUWINGEN handbediend gereedschap bij bepaalde personen kan bijdragen tot het zogenaamde Syndroom van Raynaud.
  • Seite 71 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun betekenis voor een veilig gebruik van dit toestel. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Spanning...
  • Seite 72: Productspecificaties

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PRODUCTSPECIFICATIES INFORMATIE I.V.M. ZAAGKETTING EN ZWAARD Maximale spanning 82V DC 2000313 Maximale onbelaste 11.2 m/s Fabrikant kettingzaag Kettinggeleider snelheid Oregon 91P062X 180SDEA041 45.8 cm Lengte kettinggeleider Een Oregon ketting moet met een Oregon zwaard zijn <...
  • Seite 73 39. Sta aan de bovenzijde van de helling wanneer u zaag want de tak kan naar beneden rollen. Voor volledige oplaadinstructies, verwijzen wij naar 40. Accupak de gebruiksaanwijzing voor uw Powerworks 41. Lader accupack en oplaadmodellen. 42. Laadkabel Gebruik de lader die overeenstemt met EN 60335-2-29 43.
  • Seite 74 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Reset de kettingrem weer naar de RUN-stand door de oliepeilmeter bevindt, volgt u de stappen in het bovenzijde van de remhendel/handbescherming van de hoofdstuk “KETTING EN ZWAARD SMEREN”...
  • Seite 75 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Inkeping voor het vellen van de boom zagen (de en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig laatste inkeping zagen bij het vellen van een boom, vasthouden om volledige controle te behouden.
  • Seite 76 RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ONDERHOUD VAN HET ZWAARD WAARSCHUWING OLIE AAN KETTING EN ZWAARD AANBRENGEN WAARSCHUWING KETTINGZAAG VERVOEREN GENEREL VEDLIGEHOLDELSE ZWAARDSCHEDE Powerworks DE ZAAGKETTING SLIJPEN WAARSCHUWING OPMERKING: RCS36-23lgs manual.indd 74 2010/12/30 3:14...
  • Seite 77 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) moeten worden vervangen door een geautoriseerd AFVALVERWIJDERING onderhoudscentrum. Elektrisch gereedschap en toebehoren OPSLAG kunnen grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen bevatten die PRODUCT BEWAREN kunnen worden gerecycleerd.
  • Seite 78 Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt Använd inte motordrivna verktyg i explosiva Powerworks höga standard för att vara pålitlig, enkel atmosfärer, till exempel i närheten av brännbara att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt vätskor, brännbara gaser eller damm.
  • Seite 79: Användning Och Skötsel Av Motordrivna Verktyg

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Om tillbehör för uppsamling finns tillgängliga, ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags kontrollera att dessa är monterade korrekt och batterier kan förorsaka brand. fungerar. från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV MOTORDRIVNA spikar eller andra föremål som kan förbinda kontakter VERKTYG...
  • Seite 80 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) hantera återkast om du följer anvisningarna. Släpp Stå alltid stadigt på stabil och plan mark när du använder motorsågen. Hala eller instabila ytor, aldrig motorsågen. Se figur 11. som exempelvis stegar, kan få...
  • Seite 81 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Några av dessa symboler kan användas för ditt verktyg. Studera dem och lär dig vad de innebär så kan du använda produkten på säkraste sätt. SYMBOL BETYDELSE/FÖRKLARING Spänning...
  • Seite 82 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) PRODUKTSPECIFIKATIONER INFORMATION OM KEDJA OCH SVÄRD 82V DC Spänning 2000313 Hastighet utan 11.2 m/s Tillverkare motorsåg Svärd belastning Oregon 91P062X 180SDEA041 Svärdlängd 45.8 cm Kedjor från Oregon måste användas med svärd från < 2s Kedjestop Oregon. Kapacitet hos oljetanken för 200 ml kedjesmörjning...
  • Seite 83 HU CS RU RO PL HR ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) 34. Stock som stöds på ena sidan. batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner. 35. Kapning underifrån 36. Kapning ovanifrån Använd laddaren som överensstämmer med 37. Stock som stöds i båda ändar. EN 60335-2-29 för att ladda 38.
  • Seite 84 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) GRUNDLÄGGANDE FÄLLNINGS-, KVISTNINGS- OCH VARNING KAPNINGSTEKNIKER Se fi gur 9. Använd aldrig motorsågen utan tillräckligt mycket Fälla ett träd smörjmedel eftersom det kan skada sågen och göra När kapning och fällning utförs av två...
  • Seite 85 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) KAPA EN STOCK (Fig. 12-15) Kapning innebär att en stock sågas upp i mindre delar. av klingan. Det är viktigt att du har god balans och att din vikt är fördelad jämt på...
  • Seite 86 Detta förlänger denna produkt förrän alla delar som saknas eller som batteriets livslängd. är skadade har ersatts. Kontakta Powerworks kundservice för hjälp. AVYTTRING Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring Elverktyg och tillbehör innehåller stora mängder värdefulla...
  • Seite 87 års robust, problemfri støv og dampe. ydelse. Hold børn og tilskuere væk, når maskinværktøj Tak for at have købt et Powerworks produkt. bruges. Forstyrrelser kan gøre, at du mister kontrollen . ELEKTRISK SIKKERHED GENERELLE SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER VEDR.
  • Seite 88: Brug Og Vedligeholdelse Af Maskinværktøj

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF skylles det berørte område grundigt med rent vand. MASKINVÆRKTØJ Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. Tving ikke maskinværktøjet. Brug det rigtige Væskesprøjt fra et batteri kan forårsage irritation eller maskinværktøjet til arbejdet.
  • Seite 89 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) fange savkæden, slyngesmod dig og bringe dig ud af Brug kun reservedele og andre dele (savsværd balance. og kæder) anbefalet af producenten. Forkerte Bær kædesaven i det forreste håndtag, i slukket reservedele og andre dele kan få...
  • Seite 90 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med dette redskab. Studer dem og lær deres betydning. Det giver sikker drift af produktet. SYMBOL FORKLARING Spænding Watt - Effekt Jævnstrøm - Strømtype eller -karakteristika FARE! Pas på...
  • Seite 91 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) PRODUKT-SPECIFIKATIONER KÆDE- OG SAVSVÆRD INFORMATION Nominel spænding 82V DC 2000313 Mærkehastighed uden 11.2 m/s Produkt Motorsav Sværd belastning Oregon 91P062X 180SDEA041 Sværdets længde 45.8 cm Oregons kæde skal monteres på Oregons sværd. Kædestop < 2s Kapacitet - kædens 200 ml oliebeholder...
  • Seite 92 35. Nedefra 36. Oppefra For vejledning til fuldstændig opladning henvises 37. Stamme understøttet i begge ender. til betjeningsvejledningen til Powerworks 38. Afkortning af en stamme batteriet og opladermodellen. 39. Stå oven for stammen under savning, da stammen Brug opladeren, som overholder EN 60335-2-29, kan rulle.
  • Seite 93 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Stop af arbejdet ADVARSEL Slip strømudløseren (pos. 5) for at stoppe kædesaven. Brug aldrig kædesaven, hvis kæden ikke er Brug af kædesaven tilstrækkeligt smurt. Det kan skade saven og true Sørg altid for et godt fodfæste og hold godt fast om sikkerheden.
  • Seite 94 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) og bevæge dig væk i den planlagte retning. Vær uret for at øge kædespændingen, og drej den opmærksom på faldende grene og sørg for godt mod uret for at sænke kædespændingen. fodfæste.
  • Seite 95 Kontakt venligst Powerworks assistance. Slibning af savkæden Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele.
  • Seite 96 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BORTSKAFFELSE Li-ion-batteri. Dette produkt er mærket med et Maskinværktøj og tilbehør indeholder symbol, der henviser til separat indsamling for alle store mængder værdifulde materialer og batteripakker og batteri- pakke. Det vil derefter blive plastik,som kan genbruges.
  • Seite 97 HR ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til Rotete eller mørke områder fører lettere til Powerworks høye standarder for pålitelighet, enkel ulykker. betjening og brukersikkerhet. Når den behandles på riktig Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie...
  • Seite 98 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Dersom det medfølger utstyr som støvpose og metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, oppsamlere, påse at de er koblet til og brukes skruer, spikre og andre små gjenstander som kan riktig.
  • Seite 99 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Ikke overreager og ikke bruk sagen over klar over faren for tilbakeslag. Når spenningen i trefiberne utløses kan grenen slå tilbake slik at skulderhøyde. Dette bidrar til å hindre utilsiktet brukeren blir truffet av grenen og/eller føre til at tuppkontakt og gir bedre kontroll over sagen i brukeren mister kontrollen over kjedesagen.
  • Seite 100 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette verktøyet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr for trygg bruk av kjedesagen. SYMBOL BRUKSOMRÅDE/FORKLARING Spenning...
  • Seite 101 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) PRODUKTSPESIFIKAJONER INFORMASJON OM KJEDE OG SVERD 82V DC 2000313 Nominell spenning Nominell hastighet Produsent kjedesag Sverd 11.2 m/s uten belastning Oregon 91P062X 180SDEA041 45.8 cm Sverdlengde Oregon-kjede må monteres på Oregon-sverd < 2 s Kjedestopper Kjedets 200 ml oljetankkapasitet...
  • Seite 102 HU CS RU RO PL HR ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 34. Stammen støttet i den ene enden. BRUK 35. Under-kapp 36. Over-kapp For fullstendige instruksjoner om lading, se 37. Stammen støttet i begge ender. b r u k e r m a n u a l e n f o r P o w e r w o r k s 38.
  • Seite 103 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL ADVARSEL Bruk aldri sagen dersom det ikke er tilstrekkelig Hvis kjedebremsen ikke stanser kjede omgående, mengde kjedesmøreolje siden det kan skade sagen eller hvis kjedebremsen ikke forblir i driftsposisjon og er en trussel mot sikkerheten.
  • Seite 104 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) motoren, legg fra deg sagen og bruk den planlagte Løsne låsemutterne (enhet 15) på kjededekslet med retrettruten. Vær oppmerksom på grener og se hvor du den medfølgende fastnøkkelen. Låsemutterne på plasserer føttene.
  • Seite 105 Stram til alt festeutstyret og lokk og ikke bruk med kjedesagen, må sagen slås av mellom hvert kutt. sagen før alle manglende eller skadede deler er skiftet. Kontakt Powerworks kundeservice for hjelp. DEKSEL FOR SVERD (Fig. 1) Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
  • Seite 106 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) AVHENDING Elektrisk verktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle ressurser og plast som kan resirkuleres. Elektriske produkter må ikke avhendes s a m m e n m e d h u s h o l d n i n g s a v f a l l . Vennligst lever elektrisk verktøy som skal avhendes til passende mottak for denne type avfall.
  • Seite 107 Kiitos, että hankit Powerworks. SÄHKÖTURVALLISUUS Ä l ä k o s k e t a m a a d o i t e t t u i h i n p i n t o i h i n , SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ...
  • Seite 108: Sähkötyökalun Käyttö Ja Huolto

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO huuhtele välittömästi saastunut alue runsaalla puhtaalla K ä y t ä t y ö h ö n s o p i v a a s ä...
  • Seite 109 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kanna moottorisahaa etukädensijasta ja pidä Älä kurkottele liian kauas äläkä käytä sahaa saha sammuksissa ja irti ruumiistasi. Käytä aina olkatason yläpuolella. Näin estetään kärjen ketjunsuojusta, kun kuljetat moottorisahaa tai tahattomia törmäyksiä, ja saha pysyy paremmin hallinnassa odottamattomissa tilanteissa.
  • Seite 110 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys, jotta pystyt käyttämään laitetta turvallisesti. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Jännite Wattia - Teho Tasavirta - Virran tyyppi tai piirteet VAARA! Varo takapotkun.
  • Seite 111: Tuotteen Tekniset Tiedot

    DA NO Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT KETJUN JA TERÄLEVYN TIEDOT 82V DC 2000313 Jänniteluokitus Valmistaja moottorisaha Terälevy Luokiteltu kuormaton 11.2 m/s nopeus Oregon 91P062X 180SDEA041 45.8 cm Terälevyn pituus Oregon-ketjun kanssa on käytettävä Oregon-terälevyä < 2 s Ketjun pysähtyminen Ketjun öljysäiliön 200 ml...
  • Seite 112 Tarkista ketjun öljyn taso ennen kutakin käyttökertaa! KÄYTTÖ Täydet latausohjeet on Powerworks VAROITUS -akun ja -laturin käyttöohjeissa. Käytä lataamiseen Tarkista ennen sahan kytkemistä sähköverkkoon, laturia , joka noudattaa EN 60335-2-29 -standardia että...
  • Seite 113 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) pilkkomisen välissä tulee olla vähintään kaksi kertaa VAROITUS kaadettavien puiden pituuden mittainen välimatka. Puita ei saa kaataa siten, että ne voivat olla vaaraksi Tarkista ennen työn aloittamista, että virtajohto ja muille, kaatua sähkölinjan päälle tai aiheuttaa jatkojohto ovat kunnossa.
  • Seite 114: Terälevyn Ja Ketjun Vaihtaminen

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c) Jos tukki on tuettu molemmista päistä, leikkaa 1/3 Pidä ketjua paikoillaan terälevyllä ja pujota ketju vetopyörän ympärille. halkaisijaa yläpuolelta. Leikkaa sitten alapuolelta 2/3 Aseta terälevy asennuspintaa vasten siten, että tapit siten, että...
  • Seite 115 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu hoitaa syvät ja tärkeät teroitukset, sillä hänellä on asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi. Valtuutetun huollon sähkökäyttöinen teroitin. on vaihdettava kaikki muut osat. OHJAUSURAN HUOLTO VARASTOINTI TUOTTEEN VARASTOINTI...
  • Seite 116 HR ET SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A t e r m é k a Powerworks A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA m e g b í z h a t ó s á g o t , k ö n n A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
  • Seite 117: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) el minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. és csak olyan módon, ahogy az adott típusú Egy a szerszámgép forgó alkatrészén maradt gyelembe véve a beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
  • Seite 118 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) nem fából készült építési anyagok vágására. A következtében a szerszám fém alkatrészei áram használata veszélyes helyzeteket eredményezhet. áramütés érheti. Visszarúgás történhet, ha egy tárgyhoz ér, vagy amikor a fa összeszorul és becsípi nem érintkezik semmivel.
  • Seite 119 DA NO CS RU RO PL HR ET SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) személyeknél hozzájárulhat úgynevezett állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció...
  • Seite 120 DA NO CS RU RO PL HR ET SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK tanulmányozza ezeket és ismerje meg a jelentésüket. SZIMBÓLUM MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS Feszültség Watt - Teljesítmény ),*<(/(0 ÏYDNRGM D YLVV]DFVDSiV Óvintézkedések a biztonsága érdekében. közben. Garantált hangteljesítményszint: 106dB. Tartsa mindkét kezével 9LVHOMHQ YpG UXKi]DWRW pV YpG FVL]PiW Kerülje bar orra érintkezést.
  • Seite 121 DA NO Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 2000313 82V DC Névleges feszültség Névleges üresjárati 11.2 m/s sebesség Oregon 91P062X 180SDEA041 45.8 cm < 2 s Láncleállás Láncolaj tartályának 200 ml térfogata Tömeg 6.44 kg (akkumulátorral) LEÍRÁS Emittált hangnyomás- szint LpA 91.9 dB(A) (EN ISO11201, 2006/42/EK) 3 dB(A)
  • Seite 122 38. Rönk méretre vágása oldalára álljon, mert a rönk legurulhat. HASZNÁLAT 40. Akkumulátor A feltöltésre vonatkozó teljes útmutatót a Powerworks 43. Be/ki kapcsoló Használati utasításában olvashatja el.A Li-ion akkumulátorok töltéséhezcsak az EN 60335-2-29 ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: A súlyos személyi sérülések elkerülése felhasználónak ismernie kell, hogyan kell felszerelni a...
  • Seite 123 DA NO CS RU RO PL HR ET SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A LÁNCFÉK HASZNÁLATA Lásd 22. ábra. BETÖLTÉSE” részében leírt lépéseket. FIGYELEM láncfeszességet. FIGYELEM fogantyú felé húzza. a láncot és biztonsági kockázatot jelent. Minden egyes FIGYELEM szintjét! Ha a láncfék azonnal nem állítja meg a láncot vagy a l FIGYELEM...
  • Seite 124 DA NO CS RU RO PL HR ET SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) visszavágást párhuzamosan végezze bevágás KARBANTARTÁS vízszintes vágásával. Úgy készítse a döntési visszavágást, hogy elég fa maradjon a csuklóhoz. A csukló akadályozza FIGYELEM Ha bármi esély van arra, hogy a fa nem a kívánt irányba körüli terület megérintésekor.
  • Seite 125 Amikor a lánc nehezen hatol be a fába, akkor meg kell ne használja a terméket, amíg nem pótolta az összes hiányzó vagy sérült alkatrészt. Segítségért hívja a Powerworks csúsztatni lehessen. vágószemre 35°-os szögben. használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát használjon vágószemek élén az összes elhasználódott rész el...
  • Seite 126 DA NO CS RU RO PL HR ET SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) fel a figyelmet. Ezután a környezetre gyakorolt hatása csökkentése érdekében lesz újrahasznosítva illetve szétszerelve. Az akkumulátorok veszélyesek lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. élettartamát. állapotban tárolja.
  • Seite 127: Zbytková Rizika

    DA NO RO PL HR ET SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Powerworks. Nepracujte tímto elektrickým nástrojem Elektrické bezporuchový výkon. výpary. Powerworks. s elektrickým nástrojem. ztrátu kontroly. VAROVÁNÍ radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené...
  • Seite 128 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) mohou spojení mezi svorkami akumulátoru. Zkratování používají. SRåir. ro vaše práce používejte správný elektrický nástroj. Správný nezapíná nebo nevypíná. .DåGê elektrický nástroj, SERVIS Váš elektrický nástroj smí opravovat pouze musí...
  • Seite 129 DA NO RO PL HR ET SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) ploše. mohou být ovládány obsluhou, pokud provede správná obrázek 11. . Pokud se uvolní pnutí ve Toto pomáhá zabránit neúmyslnému kontaktu s vrcholem Nesprávné náhradní vodící lišty a vrh.
  • Seite 130 DA NO RO PL HR ET SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOLY SYMBOL POJMENOVÁNÍ VYSVETLENÍ Watt - Výkon 106dB 3RXåtYHMWH SUDFRYQt SURWLVNOX]RYp UXNDYLFH 9ãHFKQ\ S LKOtåHMtFt RE]YOiãW G WL D ]Yt DWD XGUåXMWH YH Y]GiOHQRVWL DOHVSR  P RG SUDFRYQt REODVWL VAROVÁNÍ...
  • Seite 131 DA NO Čeština (Překlad z originálních pokynů) TECHNICKÉ ÚDAJE O VÝROBKU 82V DC 2000313 Jmenovitá rychlost 11.2 m/s Oregon 91P062X 180SDEA041 45.8 cm Délka vodící lišty < 2 s Kapacita olejové 200 ml POPIS Hmotnost 6.44 kg (s bateriovým modulem) Hladina emisí...
  • Seite 132 RO PL HR ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) OBSLUHA Powerworks aby se polena nemohla skutálet na vás. 40. Akumulátor í d í c š i l Viz obrázek 2-7. NAPNUTÍ ochranné rukavice. Pro instalaci akumulátorového modulu Viz obrázek 2.
  • Seite 133 DA NO RO PL HR ET SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ (Obr. 10) RCS36-23lgs manual.indd 131 2010/12/30 3:14...
  • Seite 134 DA NO RO PL HR ET SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) í í í n í n VAROVÁNÍ RCS36-23lgs manual.indd 132 2010/12/30 3:14...
  • Seite 135 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) Kryt vodící lišty (Obr. 1) 2%(&1È Ò'5ä%$ poškozeny, QHSUDFXMWH s tímto YêURENHP dokud se Viz obrázek 16-21. ]iND]QLFNê VHUYLV 3RZHUZRUNV pohybovat. VAROVÁNÍ neodstraní. ]DORåHQp na petroleji, SURQLNDYp oleje, atd. do kontaktu šablony PXVtWH MHM REURXVLW 3RXåLMWH SORFKê...
  • Seite 136 DA NO RO PL HR ET SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) LIKVIDACE RCS36-23lgs manual.indd 134 2010/12/30 3:14...
  • Seite 137 HU CS RO PL HR ET « » Powerworks. Powerworks. RCS36-23lgs manual.indd 135 2010/12/30 3:14...
  • Seite 138 DA NO HU CS RO PL SK BG RCS36-23lgs manual.indd 136 2010/12/30 3:14...
  • Seite 139 HU CS RO PL HR ET – . 11.
  • Seite 140 HU CS RO PL HR ET (Raynaud’s Syndrome). (Raynaud’s Syndrome.).
  • Seite 141 HU CS RO PL HR ET 106dB.
  • Seite 142 HU CS RO PL HR ET 82V DC 11.2 m/s 45.8 cm , . . < 2 s 200 ml 6.44 kg 2000313 Oregon 91P062X 91.9 dB(A) 180SDEA041 Oregon (EN ISO11201, 2006/42/EC) 3 dB(A) , KpA 104.1dB(A) (EN 3744, 2006/42/EC) 106 dB(A) (EN 3744, 2000/14/EC) , ah (...
  • Seite 143 HU CS RO PL HR ET 15). Powerworks . 2-7. . 2. RCS36-23lgs manual.indd 141 2010/12/30 3:14...
  • Seite 144 HU CS RO PL HR ET . 2. . 1. (12). « », . 9. RCS36-23lgs manual.indd 142 2010/12/30 3:14...
  • Seite 145 DA NO HU CS RO PL HR ET SK BG – – RCS36-23lgs manual.indd 143 2010/12/30 3:14...
  • Seite 146 DA NO HU CS RO PL HR ET SK BG 35°. 20 – 40 . 1) . 16 - 21. RCS36-23lgs manual.indd 144 2010/12/30 3:14...
  • Seite 147 HU CS RO PL HR ET Powerworks. 30%-50% 27 °C.
  • Seite 148 ■ Nu folosiţi uneltele electrice în prezenţa substanţelor amabile, precum lichide, gaze sau praf. Uneltele Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului Powerworks. electrice produc scântei care pot aprinde praful sau vaporii. ■ Atunci când operaţi o unealtă electrică ţineţi la distanţă...
  • Seite 149 DA NO HU CS SK BG 5RPkQ 7UDGXFHUH GLQ YHUVLXQHD RULJLQDO D LQVWUXF LXQLORU bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușile la distanţă obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monezi, chei, de părţile în mișcare. Hainele largi, bijuteriile și părul lung şuruburi, cuie sau orice alt obiect susceptibil de a face ate în mișcare.
  • Seite 150 HU CS HR ET 5RPkQ 7UDGXFHUH GLQ YHUVLXQHD RULJLQDO D LQVWUXF LXQLORU precauţie. Nu daţi drumul ferăstrăului. A se vedea Figura 11 ţi atent la rapel. Atunci când tensiunea din brele de lemn este Nu vă întindeţi excesiv și nu tăiaţi deasupra înălţimii eliberată, ramură...
  • Seite 151 5RPkQ 7UDGXFHUH GLQ YHUVLXQHD RULJLQDO D LQVWUXF LXQLORU SIMBOLURI caţia acestora pentru o operare în siguranţă a produsului. SIMBOL DENUMIRE/EXPLICAŢIE Tensiune Watt - Alimentare Curent continuu - Tipul sau caracteristica de curent PERICOL! Feriți-vă de recul. Precauţii referitoare la siguranţa dumneavoastră. Citiţi manualul de utilizare și respectaţi toate măsurile de siguranţă...
  • Seite 152: Specificaţiile Produsului

    HU CS HR ET 5RPkQ 7UDGXFHUH GLQ YHUVLXQHD RULJLQDO D LQVWUXF LXQLORU SPECIFICAŢIILE PRODUSULUI INFORMAŢII PRIVIND LANŢUL ŞI BARA 2000313 82V DC Tensiunea nominală Ferăstrău cu Turaţie la mers în gol Producător Lamă de ghidare 11.2 m/s lanț nominală Oregon 91P062X 180SDEA041 Lungimea lamei de...
  • Seite 153 Pentru instrucţiuni privind încărcarea completă, consultaţi 41. Încărcător Manualele de utilizare ale modelelor de încărcător și ale 42. Cablu încărcător acumulatorilor Powerworks. Folosiţi încărcătorul ce 43. Întrerupător pornit/oprit este în conformitate cu EN 60335-2-29 pentru încărcare. NOTĂ: Pentru a evita rănirile grave, scoate întotdeauna ASAMBLARE acumulatorul și ţineţi-vă...
  • Seite 154 HU CS HR ET 5RPkQ 7UDGXFHUH GLQ YHUVLXQHD RULJLQDO D LQVWUXF LXQLORU ind la o OPRIREA OPERĂRII treime, Urmaţi pașii descriși în secţiunea „ADĂUGAREA Eliberaţi întrerupătorul de alimentare (articol 5) pentru a opri DE LUBRIFIANT PENTRU LANŢ ȘI BARĂ” prezentată ferăstrăul cu lanţ.
  • Seite 155: Reglarea Tensiunii Lanţului

    DA NO HU CS HR ET SK BG 5RPkQ 7UDGXFHUH GLQ YHUVLXQHD RULJLQDO D LQVWUXF LXQLORU Realizaţi tăietura în partea de jos la cel puţin 50 mm deasupra oprească înainte de a-l muta. Întotdeauna opriţi motorul înainte tăietura prin crestare orizontală. Păstraţi tăietura în partea de jos de a vă...
  • Seite 156 și ori de câte ori dispozitivul trebuie toate piesele lipsă sau deteriorate. Vă rugăm să sunaţi Serviciul transportat. pentru clienţi Powerworks pentru asistenţă. Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. ASCUŢIREA FERĂSTRĂULUI CU LANŢ...
  • Seite 157 HU CS HR ET 5RPkQ 7UDGXFHUH GLQ YHUVLXQHD RULJLQDO D LQVWUXF LXQLORU Depozitaţi acumulatorii încărcaţi în proporţie de 30%-50%. Depozitați acumulatorul într-un loc cu temperatura mai mică de 27°C și departe de umezeală. Toate bateriile îşi pierd în timp din capacitatea de încărcare. Cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât bateria îşi pierde mai repede din capacitate.
  • Seite 158: Ostrze Enie

    RU RO HR ET SK BG 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML =DFKRZD ZV]\VWNLH HW\NLHW\ RVWU]HJDZF]H LQVWUXNFMH GR Sy QLHMV]HJR X \WNX Powerworks przedstawionych zasadach bezpiecze stwa stwa operatora. Pod zasilanych z sieci wiele lat. Powerworks. BEZPIECZE STWO W MIEJSCU PRACY MiHMsFH SUDF\ PXsi b\ XWU]\P\wDQH w F]\sWo Fi...
  • Seite 159 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) wy czonym. Urz dzenia elektryczne wymagaj konserwacji. Nale y sprawdza wyrównanie elementów ruchomych, sprawdza , czy nie ma jakichkolwiek uszkodze , uwzgl dnia wszelkie aspekty maj ce wp yw Unika mo liwo ci przypadkowego uruchomienia na bezpieczn prace urz dzenia.
  • Seite 160 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) the battery; avoid contact. If contact accidentally drzewie. occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid Obydwie stopy operatora musz mie przez ca y ejected from the battery may cause irritation or czas obs ugi pilarki dobre oparcie na nieruchomej, bezpiecznej i równej powierzchni.
  • Seite 161 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) i w efekcie gro wszelkie W razie do wiadczenia dowolnego z wymienionych wolne od ryzyka wypadków i zranie . objawów ciwymi Zapewni pewny chwyt pilarki obiema d o mi u o onymi na uchwytach tak, e kciuk obejmuje uchwyt z jednej strony, a pozosta e palce z drugiej.
  • Seite 162 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML SYMBOLE SYMBOL OZNACZENIE/OBJASNIENIE Wat - Moc stwa operatora. stwa I 106dB. 1RVLü JUXEH L SRFKZ\WQH U NDZLFH URERF]H TU]\PDü RVRE\ SRVWURQQH D V]F]HJyOQLH G]LHFL L ]ZLHU] WD Z RGOHJáR FL SU]\QDMPQLHM  PHWUyZ RG PLHMVFD SUDFy.
  • Seite 163: Specyfikacja Techniczna

    DA NO HU CS 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML OSTRZE ENIE SPECYFIKACJA TECHNICZNA Rzeczywista warto 82V DC 11.2 m/s Potrzeby zidenty kowania rodków bezpiecze stwa 45.8 cm cucha Pojemno elementy cyklu operacyjnego, takie czasy < 2 s cuch czasu pracy przy wci Masa (bz 200 ml akumulatorem)
  • Seite 164 HU CS RU RO HR ET 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML 19. Otwór wylotowy oleju 20. Rowek prowadnicy cucha cucha 22. Ostrze 23. Kierunek cinki cucha za mocno. 25. Droga ucieczki 26. Kierunek upadku (element 15). 28. Rzaz 29. Zawiasa Uwaga: a li po rodku 30.
  • Seite 165 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SPOSÓB TRZYMANIA PILARKI (rys. 8) WYJMOWANIE AKUMULATORA Patrz rysunek 2. ROZPOCZ CIE PRACY akumulator w maszynie. KONTROLA NASMAROWANIA A CUCHA Patrz rysunek 1. zwolnienia blokady bezpiecze (7).
  • Seite 166 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Przecinanie k ody/d u ycy (rys. 12-15) i oczy stosunku do spodziewanej linii upadku drzewa. rodków. a) Je ci, przecinamy zanieczyszczenia, druty itp. Rzaz podcinaj cy (naci cie wyznaczaj ce kierunek b) Je upadku drzewa ) (rys.
  • Seite 167 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ostrzenie a cucha WYMIANIA PROWADNICY I A CUCHA (Patrz rys. 3-7) Patrz rysunek 16 - 21. cuch prawdopodobnie wymaga naostrzenia, cuch. ciomierz wystaje szablonu UWAGA: wykwali elektryczny.
  • Seite 168 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) klienta w celu uzyskania wsparcia. jest podatna na uszkodzenie na skutek stosowania uszkodzeniu. Do usuwania brudu, kurzu, oleju, smaru OSTRZE ENIE akumulator traci na jego zdolno wolno dopu akumulatora.
  • Seite 169 SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi otrok in drugih ljudi. standardi Powerworks za odvisnost, enostavno upravljanje in varnost upravljavca. Ob pravilnem Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi Powerworks površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki.
  • Seite 170 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Ustrezno Izogibajte se vsakemu stiku z njo. e se to le zgodi, e pride kategoriji, za katero je bilo zasnovano. ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli opekline.
  • Seite 171: Dodatna Opozorila

    DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Ustrezno rokovanje Zmanjšanje višine merilne Neustrezno napeta ali namazana DODATNA OPOZORILA upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih Protiudarec je rezultat nepravilne uporabe orodja in/ TER JIH UPORABLJAJTE ZA DAJANJE NAVODIL Sile protiudarcev lahko...
  • Seite 172 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) SIMBOLI pomenov. SYMBOL OZNAKA / RAZLAGA Napetost Watt - NEVARNOST! Pazite povratni udarec. Za zmanjšanje nevarnosti poškodb je pomembno, da pred uporabo naprave preberete in razumete navodila za uporabo. 106dB.
  • Seite 173: Specifikacije Izdelka

    DA NO HU CS Slovensko (Prevod originalnih navodil) SPECIFIKACIJE IZDELKA 82V DC 2000313 Nazivna napetost Ocenjena hitrost brez 11.2 m/s obremenitve 91P062X 45.8 cm < 2 s Kapaciteta posode za 200 ml OPIS Emisija nivoja 91.9 dB(A) 104.1 dB(A) Merilnik nivoja olja 106 dB(A) 11.
  • Seite 174 HR ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) 34. Hlod je podprt na eni strani. upravljavca za svoje baterije in polnilnik baterij Powerworks. Za napajanje uporabite polnilnik, ki je skladen z EN 60335-2-29. 37. Hlod je podprt na obeh straneh. OPOMBA: 38. Krojenje hloda 39.
  • Seite 175 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO PODIRANJE DREVESA OPOZORILO RCS36-23lgs manual.indd 173 2010/12/30 3:14...
  • Seite 176 DA NO HU CS RU RO HR ET SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) Napete veje je treba odrezati od spodaj navzgor, da se Krojenje debla (slike 12–15) razporejena na obe nogi. dvigniti in ga podpreti z vejami, debli ali zagozdami. kolesom.
  • Seite 177 Pred vsako uporabo izdelek preglejte, da ni poškodovan, obdobja, ne da bi jo uporabljali, ponovno napolnite in izdelka ne uporabljajte, dokler ne zamenjate vseh servisni center Powerworks. reciklirati. topila. Za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd. odlagati skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 178 Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost atmosferama u kojima su prisutne zapaljive teku ine, rukovatelja tvrtke Powerworks. Kada se pravilno o plinovi ili prašina. Elektri mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Seite 179 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Ako je ure ajima omogu na aparate za odvajanje i skupljanje prašine, te opekline i poæar. Kratki spoj me|u kontaktima Korištenje ovih ure aja smanjuje opasnosti vezane baterije moæe izazvati opekline ili poæar. uz prašinu.
  • Seite 180 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) povratnog udara. Kada je zategnutost vlakana opreza sile povratnog udara mogu biti kontrolirane od u drvetu otpuštena, zategnuta grana mRåe udariti strane operatera. Nemojte ispustiti pilu. Pogledajte operatera i/ili nekontrolirano odbaciti pilu. sliku 11 Poduzmite posebne mjere opreza prilikom rezanja Nemojte se naginjati preko ruba i nemojte rezati...
  • Seite 181 HU CS RU RO Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI biste sigurno radili s ovim ure ajem. SIMBOL ZNAČENJE/OBJAŠNJENJE Napon Vat - Snaga Istosmjerna struja - Vrsta ili karakteristke struje ProËitajte korisniËki priruËnik i po tujte sve sigurnosne upute i upozorenja. Nosite sigurnosne naoËale i titnike za u i kad rabite ovaj alat. 106dB.
  • Seite 182 HU CS RU RO Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SPECIFIKACIJE URE AJA PODACI O LANCU I VODILICI 2000313 82V DC Nazivni napon Proizvo Nazivna brzina bez 11.2 m/s 91P062X Oregon 180SDEA041 45.8 cm Duljina vodilice lanca Oregon pila mora biti ošremljena s Oregon vodilicom <...
  • Seite 183 HU CS RU RO Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) gornje strane) Za cjelovite upute punjenja pogledajte upute za uporabu za baterije Powerworks 35. Rezanje od ispod 36. Rezanje od iznad punjenje NAPOMENA: 38. Rezanje trupca na odre enu duljinu P R I J E S VA K O G K O R I Š T E N J A P R O V J E R I T E 40.
  • Seite 184 Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE UPOZORENJE Nikada nemojte raditi s pilom bez dovoljno sredstva za popravak prije korištenje. je sigurnosti. Prije svakog korištenja provjerite razinu sredstva za podmazivanje lanca! UPOZORENJE je motor pokrenut. Pogledajte sliku 9. kako biste bili sigurni da odgovaraju specifikaciji pile. Kada se radovi rezanja trupca na odre enu duljinu i UPOZORENJE obaranja istovremeno izvode od strane dvije ili više...
  • Seite 185 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Obrezivanje stabla (Sl. 11) Grane koje su zategnute treba rezati odozdo prema gore ZAMJENA VODILICE I LANCA (Pogledajte sliku 3 – 7) Rezanje trupca na odre enu mjeru (Sl. 12-15) jednako raspore Za lakše rezanje slijedite jednostavne upute: izvršite završni rez s donje strane manje 2/3 kako...
  • Seite 186 POKROV VODILICE (Sl. 1) ovim proizvodom sve dok svi dijelovi koji nedostaju ili su rad s pilom završi i kad god se ure aj transportira. korisnike tvrtke Powerworks. OŠTRENJE LANCA PILE Pogledajte sliku 16 - 21. Kada lanac pile teško ulazi u drvo, treba ga naoštriti na Zategnite lanac.
  • Seite 187: Zbrinjavanje Otpada

    HU CS RU RO Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) ZBRINJAVANJE OTPADA simbolom vezano za odvojeno prikupljanje za sve koje se mogu reciklirati. skladu sa smanjenjem Utjecaja na okoliš. Baterije mogu biti opasne za okoliš I ljudsko zdravlje. Molimo vas da ih reciklirate gdje je to trgovca radi savjeta o recikliranju.
  • Seite 188 Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu aastaid tootlikult ja töökindlalt. või aurud süüdata. Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed Täname Teid Powerworks toote ostmise eest. kõrvalised isikud eemale. Tähelepanu hajumise korral võib teil kontroll kaduda. ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD ELEKTRIOHUTUS Hoiduge kehalisest kontaktist...
  • Seite 189 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed esemed, mis võivad liikuvate osade külge. klemmid omavahel kokku ühendada. Klemmide Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis- lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
  • Seite 190 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) siis võib vetruv oks anda operaatorile löögi ja/või võimalik tagasilöögist tekkivaid jõudusid hallata, kui põhjustada saeketi väljumise kontrolli alt. selleks vastavaid meetmeid võtta. Ärge laske haaret lõtvuda. Vt joonist 11 ettevaatlik.
  • Seite 191 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Tööriistal võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks, et seadet ohutult kasutada. ASUKOHT/SELGITUS SÜMBOL Pinge Watt - Võimsus Alalisvool - Toite tüüp ja iseloomustus OHT! Hoiduge tagasilöök.
  • Seite 192: Tehnilised Andmed

    HU CS RU RO Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TEHNILISED ANDMED TEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTA 2000313 Tootja kettsaag Juhtlatt 82V DC Nimivool Kiirus ilma koormuseta 11.2 m/s Oregon 91P062X 180SDEA041 45.8 cm Juhtlati pikkus Oregon'i kett peab sobima Oregon'i saelatile < 2 s Keti seiskumisaeg 180 ml Õlipaagi maht...
  • Seite 193 KASUTAMINE 36. Ülalõige 37. Palk toetub maapinnale mõlema otsaga. Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi 38. Palgi järkamine Powerworks ja laadijate kasutusjuhendist. 39. Seiske tõusupoolsel küljel, sest palk võib veerema Kasutage laadijat, mis vastab standardile EN 60335-2-29 hakata. ja on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks.
  • Seite 194 HU CS RU RO Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS KETTSAE KASUTAMINE Tagage endale kindel jalgealune ja hoidke kettsaagi Ärge kasutage saagi mingil juhul siis, kui see on töötamise ajal kindlalt mõlema käega. puudulikult määritud, sest see võib saagi kahjustada LANGETAMISE, LAASIMISE JÄRKAMISE ja on ohtlik.
  • Seite 195 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Palgi järkamine (joonis 12–15) Laotage uus saekett alusele nii, et selles ei ole sõlme ja tõmmake Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud keti harud sirgeks. Lõikehambad peavad olema suunatud keti pöörlemise suunda. Kui need on suunatud vastassuunas, siis pikkusega palkideks.
  • Seite 196 ärge kasutage seadet enne, kui kõik väärtuslikke metalle ja plastmasse, mida puuduvad ja vigastatud osad on asendatud. Pöörduge abi saab uuesti kasutusele võtta. saamiseks Powerworks klienditoe poole. Kasutusest kõrvaldatud elektrilisi tööriistu ei Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. tohi käidelda koos olmeprügiga. Võimaluse...
  • Seite 197 HU CS RU RO Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) vietose. Nenaudokite elektrini ranki , jei šalia yra Powerworks patikimai, s dujos ar dulk s). Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims b ti šalia jungto elektrinio rankio. Powerworks ELEKTROS SAUGA BENDRI ELEKTRINIO RANKIO SAUGOS SP JIMAI Stenkit s nesiliesti prie pavirši...
  • Seite 198 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Jei rengti dulki ištraukimo ir surinkimo rengimai, sitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai. WDSWL QXGHJLPR DU JDLVUR SULHåDVWLPL ELEKTRINIO RANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽI RA Nenaudokite j gos. Pritaikykite tinkam elektrin taip pat SDVLWDUNLWH su J\G\WRMX Iš...
  • Seite 199 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) kite labai atsarg s pjaudami kr mus metu. sodinukus. grandin s atsargines detales. Netinkamos pj kl pa m už priekin s rankenos, išjungt ir nepriglaud prie sav s. Laikykit s gamintojo rekomendacij d l pj klo Transportavimo ar saugojimo metu visada užd kite...
  • Seite 200 HU CS RU RO Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Vatai - Galia 106dB. 0 Y NLWH VWRUDV LU QHVOLGåLDV GDUELQHV SiUãWLQHV Dvigubai izoliuota konstrukcija VLWLNLQNLWH NDG  PHWU DWVWXPX QXR GDUER ]RQRV Q UD SDãDOLQL DVPHQ  R \SDþ YDLN LU J\Y Q  Š...
  • Seite 201 HU CS RU RO Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) GAMINIO TECHNIN S SAVYB S INFORMACIJA APIE GRANDIN IR APSAG 2000313 82V DC Grandininis Kreipiamoji pjovimo Nominalus greitis be Gamintojas 11.2 m/s juosta apkrovimo 91P062X Oregon 180SDEA041 Kreipiamosios juostos 45.8 cm ilgis <...
  • Seite 202 HU CS RU RO Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) 33. P SP JIMAS VEIKIMAS 39. P Visos krovimo instrukcijos pateikiamos „ Powerworks baterijos paketo ir kroviklio PASTABA: MONTAVIMAS baterij PRIEŠ KIEKVIEN NAUDOJIM GRANDIN S TEMPIMO TIKRINIMAS (7 pav.) SP JIMAS šioje instrukcijoje.
  • Seite 203 HU CS RU RO Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) r. 1 pav. GRANDIN S ALYVOS TIKRINIMAS Pj klo sustabdymas Atleiskite 1/3 alyvos lygio matuoklio, atlikite šios instrukcijos pildymas“ skyriuje. SP JIMAS SP JIMAS SP JIMAS Grandininio pj klo naudojimas SP JIMAS abiem rankomis, kai variklis veikia.
  • Seite 204 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) SP JIMAS GRANDIN bei panaudokite medienos, plastiko ar aliuminio pleištus, (12 dalis). (15 dalis) ada atlikite strypo, o pavaros jungtys bus strypo griovelyje (20 dalis). nestringa. RCS36-23lgs manual.indd 202 2010/12/30 3:14...
  • Seite 205 Kreipiamosios pjovimo juostos apsauginis gaubtas ja korgid ning ärge kasutage seadet enne, kui kõik (1 pav.) puuduvad ja vigastatud osad on asendatud. Pöörduge abi saamiseks Powerworks klienditoe poole. transportavimo metu. Grandininio pj klo galandinimas dulkes, tepalus, alyvas ir t. t., naudokite švarias šluostes.
  • Seite 206 HU CS RU RO Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ATLIEK UTILIZAVIMAS...
  • Seite 207: Br Din Jums

    RU RO Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Š piem ram, uzliesmojošu š idrumu, g zu vai putek u Powerworks tuvum . Kad str d jat ar elektroinstrumentiem, b rniem un citiem v rot jiem j st v atstatus. i var Powerworks ELEKTRISK DROŠ...
  • Seite 208 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Ja var pievienot putek u nos kšanas un sav kšanas ier ces, t s j pievieno un pareizi j lieto. Putek u VDVSUDXåX mon tu, atsl lietu, kas var savienot akumulatora kontaktus, izraisot aizdegšanos vai apdegumus.
  • Seite 209 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Vienm r saglab jiet pareizi poz ciju un darbiniet motorz i tikai, st ks tas, drošas un Skatiet 11. att. horizont las virsmas. Slidenas nestabilas Nesniedziet p r k t lu un nez jiet virs plecu virsmas, piem augstuma.
  • Seite 210 HU CS RU RO Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SIMBOLI tu droši lietot šo produktu. SIMBOLS APZIMEJUMS / IZSKAIDROJUMS Spriegums Vati - Jauda ršanu). Nepak Garant 106dB. 0 Y NLWH VWRUDV LU QHVOLGåLDV GDUELQHV SLUãWLQHV VLWLNLQNLWH NDG  PHWU DWVWXPX QXR GDUER ]RQRV Q UD SDãDOLQL DVPHQ  R \SDþ YDLN LU J\Y Q  Š...
  • Seite 211 HU CS RU RO Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PRODUKTA SPECIFIK CIJAS INFORM CIJA PAR DI UN SLIEDI 2000313 82V DC Vadošais stienis 11.2 m/s Oregon 91P062X 180SDEA041 45.8 cm < 2 s des atduris Oregon as tvertnes 200 ml Svars (ar akumulatora) 6.44 kg APRAKSTS...
  • Seite 212 Piez me: i ar DES UN SLIEDES jaunu SM RVIELU UZPILD ANA”. BR DIN JUMS BR DIN JUMS spriegojumu. EKSPLUAT CIJA Pilnas l d šanas instrukcijas skatiet sava Powerworks akumulatora l d t ja mat s. RCS36-23lgs manual.indd 210 2010/12/30 3:14...
  • Seite 213 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) BR DIN JUMS MOTORZ Vienm i stingri i, ja nav r motors darbojas. pietiekamas des e i un G ŠANAS, ATZAROŠANAS Skatiet 9. att. GARIN des sm rvielu. Koka g šana BR DIN JUMS Pirms piesl...
  • Seite 214 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Garin šana (12.–15. att.) iesp iem vai iem. šanu: no augšas des promejošo da u). b) Kad ba jiet 1/3 no diametra no apakšas (ar des promejošo da u). P c veiciet gal jumu ar des atpaka ejošo da u, lai...
  • Seite 215 UTILIZ CIJA VISP R J APKOPE Elektroinstrumentos un to piederumos ir piem daudz v nokrituši vai va var utiliz t. telefonu Powerworks as, nelietojiet š airums Sazinieties ar viet pieejamiem š us, sm rvielas par otrreiz u.c. Baterijas satur cilv BR DIN JUMS jonu baterijas.
  • Seite 216: Zvyškové Riziká

    HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený pod a PRACOVISKA Powerworks. zaplnených alebo tmavých miestach je zvýšené riziko operátora. Pri nehôd. zaistí stabilnú a bezproblémovú prevádzku. atmosférach, v prítomnosti hor avých kvapalín, plynov alebo prachu.
  • Seite 217 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) W\SRP DNXPXOiWRUD 3RXåtYDQLH iných DNXPXOiWRURY Ak sú zariadenia vybavené pripojením na odsávanie DNXPXOiWRU QHSRXåtYDWH nenechávajte ho v boli pripojené a správne použité. blízkosti kovových SUHGPHWRY ako sú kancelárske sponky, PLQFH k POUŽITIE A SATAROSTLIVOS O ELEKTRICKÝ...
  • Seite 218 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Práca om SUL správnom SUtVWXSH QiVOHGRN YiåQH ]UDQHQLH Príliš sa nenamáhajte a nepilujte vo výške nad Vždy udržujte dobrý postoj a pracujte s pílou plecami. Týmto sa vyhnete nechcenému dotyku Šmyk avé...
  • Seite 219 HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Napätie Watt - Výkon Jednosmerný prúd - Typ alebo charakteristika prúdu Opatrenia spojené s vašou ochranou. pokyny. Zaru 106dB. Akumulátor Noste protišmykové a pevné rukavice. Dvojno izolirana konstrukcija Vyhnite bar nos kontakt. Dbajte, aby okolostojaci, hlavne deti a domáce zvieratá...
  • Seite 220 HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) PRODUKTOVÉ ŠPECIFIKÁCIE INFORMÁCIE O RE AZI A VODIACEJ LIŠTE 2000313 82V DC Menovité napätie 11.2 m/s naprázdno 91P062X 180SDEA041 45.8 cm < 2 s 200 ml OPIS 6.44kg 91.9 dB(A) 104.1 dB(A) Nárazové...
  • Seite 221 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) 35. Popod kozu 36. Na koze 37. Gu atina podporená na oboch koncoch. 38. Skracovanie gu atiny 39. Pri pílení stojne nad polenom, lebo gu Powerworks skotú 60335-2-29 41. Polnilnik 42. Kabel polnilnika 43. Stikalo za vkl./izkl.
  • Seite 222 HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) AZOVEJ PÍLY: VAROVANIE chodu motora. ZÁKLADNÉ TECHNIKY STÍNANIA, ODVETVOVANIA A PREREZÁVANIA Pozrite obrázok 9. Stínanie stromu VAROVANIE Ak sa stína strom a takisto sa aj skracuje iný strom dvoma, alebo viacerými osobami naraz, stínanie by malo Pred zapojením do siete skontrolujte hodnoty napätia výšky stínaného stromu.
  • Seite 223 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Postupujte pod a týchto inštrukcií: uvo nenia úchopu rukovätí. Nedovo vypnite motor pri prenášaní píly od stromu k stromu. DOPLNENIE OLEJA RE AZE A VODIACEJ LIŠTY pri nap VAROVANIE minút.
  • Seite 224 HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) POZNÁMKA: USKLADNENIE VAROVANIE VAROVANIE alebo vykonávaní akejko LIKVIDÁCIA Powerworks. VAROVANIE...
  • Seite 225 HU CS RU RO „ “ Powerworks Powerworks. RCS36-23lgs manual.indd 223 2010/12/30 3:14...
  • Seite 226 DA NO HU CS RU RO ON ( ON ( " " " ", RCS36-23lgs manual.indd 224 2010/12/30 3:14...
  • Seite 227 DA NO HU CS RU RO RCS36-23lgs manual.indd 225 2010/12/30 3:14...
  • Seite 228 DA NO HU CS RU RO Raynaud’s Syndrome, 153 mm (6 in.) 229 mm (9 in.), . 11 (Raynaud’s Syndrome). RCS36-23lgs manual.indd 226 2010/12/30 3:14...
  • Seite 229 HU CS RU RO ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ОБЯСНЕНИЕ - 106dB.
  • Seite 230 HU CS RU RO 82V DC 11.2m/s 45.8 cm < 2 s 200 ml 6.44 kg 91.9 dB(A) (LpA) 2000313 (EN ISO11201, 2006/42/EC) 3.0 dB(A) Oregon 91P062X 180SDEA041 104.1 dB(A) (EN 3744, 2006/42/EC) Oregon Oregon 106 dB(A) (EN 3744, 2000/14/EC) ah ( 3.43 m/s 1.5 m/s...
  • Seite 231 HU CS RU RO 3 – 4 Powerworks. EN 60335-2-29 . 7) . 2-7. „ “ . 2. RCS36-23lgs manual.indd 229 2010/12/30 3:14...
  • Seite 232 HU CS RU RO . 2. . 1. (5). (7). „ ”, . 22) . 9. . 8) RCS36-23lgs manual.indd 230 2010/12/30 3:14...
  • Seite 233 DA NO HU CS RU RO . 12-15) “ . 10) . 10) . 11) RCS36-23lgs manual.indd 231 2010/12/30 3:14...
  • Seite 234 DA NO HU CS RU RO 20 – 40 . 1) . 16-21. 35°. RCS36-23lgs manual.indd 232 2010/12/30 3:14...
  • Seite 235 HU CS RU RO 30%-50%. 27°C. Powerworks.
  • Seite 236 PÉRIODE DE LA GARANTIE PERIOD OF WARRANTY All new Powerworks machinery is supplied with a 2 year parts and Tous les nouveaux outils Powerworks sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre labour warranty from original date of purchase.
  • Seite 237: Gewährleistungsfrist

    GEWÄHRLEISTUNGSFRIST PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Powerworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Powerworks se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Powerworks...
  • Seite 238: Periodo Di Garanzia

    PERIODO DI GARANZIA PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Powerworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Powerworks são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Seite 239 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Powerworks verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Powerworks gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Powerworks...
  • Seite 240 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Powerworks-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Powerworks maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Powerworks i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Powerworks...
  • Seite 241 Powerworks takuukäytöntä TI-laitteille 6=$9$7266È*, ,' TAKUUKAUSI Minden új Powerworks gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Powerworks laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Seite 242 3RZHUZRUNV =iUXčQt SRGPtQN\ QiVWURMů 3RZHUZRUNV SUR KREE\ zařt]HQt '2%$ =È58.< 9ãHFKQD QRYi ]D t]HQt 3RZHUZRUNV MVRX GRGiYiQD V OHWRX ]iUXNRX QD GtO\ D SURYR] RG S YRGQtKR GDWD ]DNRXSHQt =iUXND  GQ MH SRVN\WRYiQD QD ]D t]HQt SRXåtYDQp SURIHVLRQiOQ  SURWRåH QiVWURMH 3RZHUZRUNV MVRX QDYUåHQ\ S HGHYãtP N SRXåtYiQt KREE\ VSRW HELWHOL 7DWR ]iUXND MH QHS HYRGLWHOQi...
  • Seite 243 \wanych w sposób profesMRQDOQy, GRst SQD MHst gwarancMa ]LOH HVWH GLVSRQLELO SHQWUX DSDUDWHOH IRORVLWH vQ PRG SURIHVLRQDO vQWUXFkW GQLRZD z uwagi na to e narz Gzia Powerworks przeznaczone DSDUDWHOH 3RZHUZRUNV VXQW SURLHFWDWH vQ SULQFLSDO D IL IRORVLWH GH s przHGH wszystkim GOD osób, które sDPRGzielnie wykRQXM prace.
  • Seite 244 RAZDOBLJE JAMSTVA GARANCIJSKI ROK Svi novi strojevi tvrtke Powerworks isSRUXþHQL su s jamstvom od 2 Vse nove naprave znamke Powerworks imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je...
  • Seite 245 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Powerworks“ UHQJLQLDL yra tiekiami su 2 met garantija Kõikidele Powerworks uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio VLJLMLPR dienos. Jeigu UHQJLQLDL antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 GLHQ garantija, nes seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil,...
  • Seite 246 Powerworks garantijas politika DIY ier F m þné zásady spoloþnosti Powerworks pre stroje pre domáce dielne GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA 9LVDV 3RZHUZRUNV LHU FHV LU SLHJ G WDV DU  JDGX JDUDQWLMX GD P 9ãHWN\ VWURMH VSRORþQRVWL Powerworks sa dodávajú s XQ DSU NRMXPDP V NRW QR LHJ GHV GDWXPD 3URIHVLRQ OL L]PDQWRWDM P URþQRX]iUXNRX QD GLHO\ D Y\SUDFRYDQLH RG GiWXPX ]DN~SHQLD 3Ue...
  • Seite 247 3RZHUZRUNV 3RZHUZRUNV 3RZHUZRUNV 3RZHUZRUNV ± *UHHQZRUNV 7RROV (XURSH *PE+ *UHHQZRUNV 7RROV (XURSH *PE+...
  • Seite 248 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC Fabricant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany...
  • Seite 249 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Changzhou Globe Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu China. Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkte...
  • Seite 250 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Ditta produttrice: Changzhou Globe Co., Ltd. Indirizzo: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH,...
  • Seite 251 EC CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adres: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH,...
  • Seite 252 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany Vi erklærer hermed, at produktet...
  • Seite 253 EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd. Osoite: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou Jiangsu, China. Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany Ilmoitamme täten, että...
  • Seite 254 Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Jméno: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany Model ......................2000313 Rok výroby..............Viz výkonový štítek na výrobku RoHS Directive 2011/65/EC 2014/30/EU EN 60745-1, EN 60745-2-13;...
  • Seite 255 DECLARA IE DE CONFORMITATE EC Produc tor: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Numele i adresa persoanei autorizate s întocmeasc dosarul tehnic: Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany...
  • Seite 256 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Proizvajalec: Changzhou Globe Co., Ltd. Naslov: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. Ime: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany Izjavljamo, da je izdelek Model ......................2000313 Serijska številka ..........Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave ............Glejte nalepko s podatki o izdelku...
  • Seite 257 EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: Changzhou Globe Co., Ltd. Aadress: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China. Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ..............Harjadeta mootoriga kettsaag Mudel ......................2000313...
  • Seite 258 EC ATBILST BAS PAZI OJUMS Co., Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany 2000313 RoHS Directive 2011/65/EC 2014/30/EU EN 60745-1, EN 60745-2-13; =104.1 dB (A) 106 dB (A) (. YHLGD S UEDXGHV VHUWLILN WD QXPXUV6+: L]VQLHG]LV LQWHUWHN 'HXWVFKODQG *P%+ 3LOQYDURW SHUVRQD  Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) PREHLÁSENIE O ZHODE EC Co.,...
  • Seite 259 : Changzhou Globe Co., Ltd. : No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou, Jiangsu, China. : Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40, 50996 Cologne Germany ......................2000313 ..............2006/42/ RoHS Directive 2011/65/EC 2014/30/EU EN 60745-1, EN 60745-2-13;...

Diese Anleitung auch für:

2000313

Inhaltsverzeichnis