Inhaltszusammenfassung für Hayward ENERGYLINE PRO ENP1MSC
Seite 1
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVøMMEBASSENG ТЕПЛОВОЙ...
Seite 3
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO POMPE A CHALEUR POUR PISCINE Manuel d’instructions et d’installation...
1. PRÉFACE Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Hayward. Ce produit à été conçu selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire aux niveaux de qualité requis. Le présent manuel inclut toutes les informations nécessaires concernant l’installation, l’élimination des dysfonctionnements et l’entretien.
à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe Filtre Vanne d’entrée d’eau Vanne Pompe de by-pass filtration Retour d’eau Vanne sortie Cellule électrolyseur Piscine d’eau (ou autre traitement) Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non fournies).
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement Électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation moteur (aM) ou disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel 30mA (voir tableau après). Modèles ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC Alimentation V/Ph/...
Seite 13
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 7) Assurez-vous qu’aucun code d’ALARME ne s’affiche lorsque l’unité est sur ON (voir guide de dépannage). 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une différence de température Entrée/Sortie de 2°C.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.6 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande.
4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Marche / Arrêt Timers 1 et 2 Entrée d’eau Heure des Timers Réglage heure et Timers Sélection du mode Compresseur ON...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF Lorsque la pompe à chaleur est en veille (Mode OFF) l’inscription “OFF” est affichée sur l’écran du régulateur. 1 minute Mode ON Lorsque la pompe à chaleur est en fonctionnement ou en régulation (Mode ON) les températures d’entrée et de sortie d’eau sont affichées sur l’écran du régulateur.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) A la fin des réglages, presser sur pour valider. L’enregistrement des réglages est automatique au bout de 20s sans action. 4.2 Réglage de l’horloge Si l’afficheur est en mode veille, appuyer brièvement sur le bouton 1) Presser sur pour faire apparaître le symbole 2) Presser sur , l’affichage de l’heure clignote.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Programmation du Timer 2 Après les réglages du Timer 1, vous accédez directement aux réglages du Timer 2 : Procédez de la même façon que pour le Timer 1. Nota: Pour accéder directement au Timer ON2 , presser pendant 2s, puis presser 2 fois sur...
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Réglage et visualisation du point de consigne (Température d’eau souhaitée) Si le bouton n’est pas visible à l’écran, appuyer brièvement sur (En fonctionnement ou à l’arrêt, il suffit de presser le bouton pour visualiser le point de consigne.) En Mode “OFF”...
5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé Contact Sec I max 7 A. OUT2 Alimentation générale 230V / 50Hz Pompe Monophasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité 230 V / 50 Hz. ...
6. ANNEXES (suite) 6.5 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Le capteur est ouvert ou Défaut sonde entrée d’eau Vérifier ou remplacer le capteur. présente un court-circuit. Le capteur est ouvert ou Défaut sonde sortie d’eau Vérifier ou remplacer le capteur.
6.6 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
Seite 47
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual...
Seite 48
CONTENTS 1. PREFACE 2. SPECIFICATIONS 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit 2.2 Operating range 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram 3.2 Heat pump 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical connection 3.5 Initial start-up 3.6 Water flow setting 4.
1. PREFACE We thank you for purchasing this Hayward swimming pool heat pump unit. This product was designed according to strict manufacturing standards to satisfy the required quality levels. This manual includes all of the necessary information concerning installation, debugging and maintenance. Please attentively read this manual before opening the unit or before carrying out any maintenance operations on it.
The maximum heating temperature is set at 32°C to prevent damage to the liners. Hayward cannot be held responsible if used at a temperature above +32°C.
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Filtration Water inlet Filter pump valve By-pass valve Water outlet Water outlet Chlorinator cell Pool valve (or other treatment) Note: The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment. The components presented in the diagram are spare parts to be supplied by the installer.
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) It is advised to install the unit on a dissociated cement block or a mounting bracket designed for this use and to set up the unit on the supplied rubber bushing (fastenings and washers not supplied). The maximum installation distance between the unit and the swimming pool is 15 metres.
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.4 Electrical connection Electrical installation and wiring for this equipment must be in conformity with local installation standards. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) The electrical power supply must have, when appropriate, a fuse protection device like a feed motor (aM) or D curve circuit breaker as well as a differential circuit breaker 30mA (see following table). Models ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC 230V 230V 230V...
Seite 57
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 7) Ensure that no ALARM code is displayed when the unit is ON (see troubleshooting guide). 8) Set the water flow using the by-pass valve (see § 3.6 and 2.1), as provided for by each model, to obtain an Entry/Exit temperature of 2°C. 9) After running for several minutes, verify that the air exiting the unit is cool (between 5 and 10°).
3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.6 Water flow setting With the water entry and exit valves being open, adjust the by-pass valve in order to obtain a difference of 2°C between the inflow and outflow temperature (see principle diagram § 3.1). You can verify the switch by seeing the entry/ exit temperatures directly on the control panel.
4. USER INTERFACE 4.1 General presentation The heat pump is equipped with a digital control panel with a touch screen, electronically connected and pre-set at the factory in heating mode. Legend On/Off Timers 1 and 2 Water inlet Timers’ time Clock and timer settings Mode selection Compressor ON...
4. USER INTERFACE (continued) OFF Mode When the heating pump is in sleep mode (OFF Mode) “OFF” is displayed on the command screen. 1 minute ON Mode When the heating pump is running or regulating (ON Mode), the inlet and outlet water temperatures are displayed on the command screen.
4. USER INTERFACE (continued) At the end of a setting, press to validate. The settings will be automatically saved if no button is pressed during 20s. 4.2 Clock settings If the display is in standby mode, press briefly on 1) Press to bring up the symbol 2) Press to make the time display flash.
4. USER INTERFACE (continued) Timer 2 settings After the Timer 1 settings, you will access directly the settings for Timer 2: Proceed in the same manner as for Timer 1. Nota: To access directly Timer ON2 , press for 2s, then press twice on Timers suppression (Start and Stop) 1) Press...
4. USER INTERFACE (continued) 4.5 Setting and visualisation of the set point (wished water temperature) If the button is not visible on the screen, press briefly. (While operating or stopped, simply press the button to view the set point) In Mode “OFF” or Mode “ON” Press the button to display the set point, then press to set the...
5. MAINTENANCE AND WINTERISING 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once per year in order to guarantee the longevity and the good working condition of the heat pump. • Clean the coil with the help of a soft brush or jet of air or water (Warning, never use a high pressure cleaner).
6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority connections single-phase pump Dry contact 7 A max OUT2 Power supply 230V / 50Hz Monophasic pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230 V / 50 Hz, no polarity. Wire terminals 1 and 2 as indicated in the diagram above, to activate the operation of the filtration pump in 2-minute cycles each hour if the temperature of the...
6. APPENDIX (continued) 6.4 Exploded views and spare parts ENP1MSC...
Seite 75
6. APPENDIX (continued) ENP1MSC Mark Ref. Description Mark Ref. Description Fan protection grille Fan capacitor 3µF HWX20000220188 HWX20003501 Front panel Coil temp sensor HWX32025220021 HWX20003242 Fan blade Flow detector HWX35002701 HWX200036005 Fan motor Electrical box HWX34043301 HWX321221078 Protection panel High pressure switch HWX320821069 HWX20013605 Motor bracket...
Seite 77
6. APPENDIX (continued) ENP2MSC Mark Ref. Description Mark Ref. Description Fan protection grille Fan capacitor 3µF HWX20000220188 HWX20003501 Front panel Coil temp sensor HWX32025220021 HWX20003242 Fan blade Flow detector HWX35002701 HWX200036005 Fan motor Electrical box HWX34043301 HWX321221078 Protection panel High pressure switch HWX320821069 HWX20013605 Motor bracket...
Seite 79
6. APPENDIX (continued) ENP3MSC Mark Ref. Description Mark Ref. Description Fan protection grille Low pressure switch HWX20000220169 HWX20003603 Fan blade Ambiente temp sensor HWX20000270004 HWX20003242 Fan motor Fin coil HWX20000330134 HWX351212001 Front panel Electrical box HWX32009210277 HWX320921021 Support panel Access hatch HWX320921025 HWX320822008 Motor bracket...
Seite 81
6. APPENDIX (continued) ENP4MSC Mark Ref. Description Mark Ref. Description LED Controller Flow detector HWX95005010018 HWX200036005 Motor bracket High pressure switch HWX32009210188 HWX20013605 Fan protection grille Low pressure switch HWX20000220169 HWX20003603 Fan blade 4 ways valve HWX20000270004 HWX20011491 Front panel Fin coil HWX320922015 HWX32009120019...
6. APPENDIX (continued) Certain operations must be carried 6.5 Troubleshooting guide out by an authorized technician. Problem Error codes Description Solution The sensor is open or presents a Water inlet sensor defect. Verify or replace the sensor. short-circuit. The sensor is open or presents a Water outlet sensor defect.
6.6 Warranty WARRANTy CONDITIONS All HAYWARD products are guaranteed to be free from manufacturing or material faults for a period of two years as from the date of purchase. Any claim made under the terms of the warranty must be accompanied by a dated proof of purchase. We therefore recommend that you keep your invoice.
Seite 91
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS Manual de Instalación e Instrucciones...
Seite 92
ÍNDICE 1. PREFACIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 2.2 Margen de funcionamiento 2.3 Dimensiones 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico 3.2 Bomba de calor 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Primer arranque 3.5 Ajuste del caudal de agua 4.
1. PREFACIO Le agradecemos que haya comprado esta bomba de calor para piscinas Hayward. Este producto ha sido creado siguiendo estrictas normas de fabricación que satisfacen los niveles de calidad exigidos. El presente manual incluye toda la información necesaria para la instalación, solución de fallos de funcionamiento y mantenimiento.
La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: ENP1MSC/ENP2MSC Unidad: mm Entrada de agua Ø50 Salida de agua Ø50 Drenaje Ø25 1025 Modelos: ENP3MSC/ENP4MSC/ENP5MSC/ Unidad : mm ENP4TSC/ENP5TSC Entrada de agua Ø50 Salida de agua Ø50 Drenaje Ø25 ENP3MSC / ENP5MSC / ENP4MSC / ENP5TSC ENP4TSC...
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico Filtro Válvula de entrada de agua Válvula Sistema by-pass de filtrado Retorno de agua Válvula de Célula Piscine salida electrolizadora de agua (u otro tratamiento) Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón aislada o una silla de fijación prevista a tal fin y monte la bomba de calor sobre los silentblocs suministrados (los tornillos y arandelas no se suministran). Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.4 Conexión eléctrica La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección del tipo fusible de acompañamiento del motor (aM) o disyuntor curva D, así como de un disyuntor diferencial 30mA (ver tabla a continuación). Modelos ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC...
Seite 101
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 7) Aségurese de que ningún código de ALARMA se activa cuando la unidad está en ON (ver guía de reparación). 8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 3.6 y 2.1), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2ºC.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.5 Ajuste del caudal de agua Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula «by-pass» de forma que se obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico §...
4. INTERFAZ USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electrícamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento. Leyenda Marcha/ Parada Timers 1 y 2 Entrada de agua Hora de los Timersa...
Seite 104
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Modo OFF Cuando la bomba de calor está en espera (Modo OFF) aparece «OFF» en la pantalla del regulador. 1 minuto Modo ON Cuando la bomba de calor está en funcionamiento o en regulación (Modo ON) las temperaturas de entrada y salida del agua aparecen en la pantalla del regulador.
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Al final de la configuración, presione para validar. El registro es automático si no se presiona ningún botón en 20 s. 4.2 Ajuste del reloj Si el visualizador está en modo de espera, se debe pulsar brevemente 1) Presione para que aparezca el símbolo 2) Presione...
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Programación del Timer 2 Después de los ajustes del Timer 1, se accede directamente a los ajustes del Timer 2: : Proceder de la misma manera que para el Timer 1. Nota: Para acceder directamente al Timer ON2 , pulsar durante 2 s, y después pulsar 2 veces...
4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.5 Ajuste y visualización del punto de referencia (Temperatura del agua deseada) Si el botón no está visible en la pantalla, se debe pulsar brevemente (En funcionamiento o en parada, basta con pulsar el botón para visualizar el punto de consigna.) En Modo “OFF”...
5. MANTENIMIENTO E INVIERNO 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor. • Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 Fuente de OUT5 AI03 alimentación AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE 1.
Seite 111
6. ANEXOS (continuación) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 OUT5 Fuente de AI03 alimentación AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: AGUA 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 11. SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN ...
Seite 112
6. ANEXOS (continuación) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 OUT5 AI03 Fuente de alimentación AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: AGUA 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 11. SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN ...
Seite 113
6. ANEXOS (continuación) ENP4MSC COMP RED BLU P1 P2 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 Fuente de OUT5 AI03 alimentación AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 11. LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 12.
Seite 114
6. ANEXOS (continuación) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 230V / 50Hz OUT5 AI03 Fuente de alimentación AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 11. LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE 12.
Seite 115
6. ANEXOS (continuación) ENP4TSC/5TSC R S T N 400V 3N / 50Hz Fuente de L1(A) alimentación L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVACIONES: 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE 1.
6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico Contacto seco libre de 7 A OUT2 Alimentación general 230V / 50Hz Bomba monofásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
6. ANEXOS (continuación) 6.3 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico 1L1 3L2 5L3 13N0 Contacto seco libre de 7 A máx 2T1 4T2 14N0 OUT2 = = = = Alimentación general 400V 3N / 50 Hz Bomba monofásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
6. ANEXOS (continuación) 6.4 Despiece y piezas de recambio ENP1MSC...
Seite 119
6. ANEXOS (continuación) ENP1MSC Rep Ref. Designación Rep Ref. Designación Rejilla de protección del Condensador HWX20000220188 HWX20003501 ventilador ventilador 3µF Sonda de temperatura Panel delantero HWX32025220021 HWX20003242 evaporador Hélice ventilador Detector del caudal HWX35002701 HWX200036005 Motor ventilador Caja eléctrica HWX34043301 HWX321221078 Presostato de alta Panel de protección...
Seite 121
6. ANEXOS (continuación) ENP2MSC Rep Ref. Designación Rep Ref. Designación Rejilla de protección del Condensador ventilador HWX20000220188 HWX20003501 ventilador 3µF Sonda de temperatura Panel delantero HWX32025220021 HWX20003242 evaporador Hélice ventilador Detector del caudal HWX35002701 HWX200036005 Motor ventilador Caja eléctrica HWX34043301 HWX321221078 Presostato de alta Panel de protección...
Seite 123
6. ANEXOS (continuación) ENP3MSC Rep Ref. Designación Rep Ref. Designación Rejilla de protección del Presostato baja presión HWX20000220169 HWX20003603 ventilador Sonda de temperatura Hélice ventilador HWX20000270004 HWX20003242 de aire Motor del ventilador Evaporador de aleta HWX20000330134 HWX351212001 Panel delantero Caja eléctrica HWX32009210277 HWX320921021 Trampilla de acceso...
6. ANEXOS (continuación) 6.5 Guía de reparación Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado.. Códigos de Fallo Descripción Solución error El sensor está abierto o presenta un Fallo de la sonda de entrada de agua Comprobar o reemplazar el sensor. cortocircuito.
A tal efecto, asegúrese de conservar su factura. La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación...
Seite 135
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
Seite 136
RESUMO 1. PREFÁCIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Período de funcionamento 2.3 Dimensões 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação eléctrica 3.5 Primeira colocação em serviço 3.6 Regulação do débito de água 4.
1. PREFÁCIO Estamos gratos por ter adquirido esta bomba de aquecimento para piscina da Hayward. Este produto foi concebido segundo normas de fabrico exigentes para cumprir os níveis de qualidade requeridos. O presente manual inclui todas as informações necessárias relativas à instalação, eliminação de avarias e manutenção.
A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos : ENP1MSC/ENP2MSC Unidade : mm Entrada de água 50 mm Saída de água 50 mm Drenagem Ø25 1025 Modelos : ENP3MSC/ENP4MSC/ENP5MSC/ Unidade : mm ENP4TSC/ENP5TSC Entrada de água 50 mm Saída de água 50 mm Drenagem Ø25 ENP3MSC /...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio Filtro Válvula de entrada de água Válvula Bomba de Retorno da by-pass filtração água Válvula de Célula Piscina saída electrolizadora de água (ou outro tratamento) Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) Instalar de preferência a bomba de calor sobre uma laje de betão dessolidarizada ou uma caixa de fixação prevista para este efeito e montar a bomba de aquecimento sobre os blocos amortecedores fornecidos (parafusos e anilhas não fornecidos). Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.4 Ligação eléctrica A instalação eléctrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com a regras de instalação locais em vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de protecção fusível do tipo alimentação de motor (aM) ou disjuntor curvo D bem como de um disjuntor diferencial de 30mA (ver tabela anexa). Modelos ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC...
Seite 145
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 7) Verifique que não aparece nenhum código de ALARME quando a unidade está ON (Ligado) (ver guia de resolução de avarias). 8) Fixe o débito de água com a ajuda da válvula de by-pass (ver § 3.6 e 2.1), conforme previsto respectivamente para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Sáida de 2°C.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.6 Regulação do débito de água Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de “by-pass” de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1). Pode verificar a regulação visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento. Legenda Marcha/Paragem Timers 1 e 2 Entrada de água Hora dos Timers Ajuste da hora e Timers Seleção do modo...
Seite 148
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Modo OFF (desligado) Quando a bomba de aquecimento está em espera (Modo OFF) aparece no ecrã do regulador a inscrição “OFF”. 1 minuto Mode ON (ligado) Quando a bomba de aquecimento está em funcionamento ou em Ajuste (Modo ON) as temperaturas de entrada e de saída de água são apresentadas no ecrã...
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) No final dos ajustes, pressione para confirmar. Os ajustes estão automaticamente registados após 20 anos sem ação. 4.2 Ajuste do relógio Se o mostrador estiver em modo de espera, premir o botão durante alguns segundos. 1) Premir para que o símbolo apareça.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Programação do Timer 2 Após os ajustes do Timer 1, é possível aceder diretamente aos ajustes do Timer 2 : Proceda da mesma maneira que para o Timer 1. Nota: Para aceder diretamente ao Timer ON2 , premir durante 2 seg., pois premir 2 vezes...
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.5 Ajuste e visualização do ponto de ajuste (Temperatura da água pretendida) Se o botão não estiver visível no ecrã, premir brevemente (Em funcionamento ou parado, basta premir o botão para visualizar o ponto de ajuste.) Em Modo “OFF”...
5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 5.1 Manutenção Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão).
6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 Fonte de energia OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 1.
Seite 155
6. ANEXOS (continuação) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 230V / 50Hz OUT5 AI03 Fonte de energia AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 11.
Seite 156
6. ANEXOS (continuação) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 230V / 50Hz AI03 Fonte de energia AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 11.
Seite 157
6. ANEXOS (continuação) ENP4MSC COMP RED BLU P1 P2 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 230V / 50Hz OUT5 Fonte de energia AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: COMPRESSOR 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 11. LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 2.
Seite 158
6. ANEXOS (continuação) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 230V / 50Hz OUT5 AI03 Fonte de energia AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES: COMPRESSOR 1. AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR 11. LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 2.
Seite 159
6. ANEXOS (continuação) ENP4TSC/5TSC R S T N 400V 3N / 50Hz Fonte de energia L1(A) L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller OBSERVAÇÕES : 10. OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA 1.
6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica Contacto seco livre de potencial 7A máx. OUT2 Alimentação geral 230V / 50Hz Bomba monofásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz. Cablar os terminais 1 e 2 respeitando a cablagem indicada acima, a fim de controlar o funcionamento da bomba de filtração por ciclo de 2 minutos todas...
Seite 167
6. ANEXOS (continuação) ENP3MSC Rep Ref. Designação Rep Ref. Designação Grelha de protecção do Pressóstato de baixa HWX20000220169 HWX20003603 ventilador pressão Hélice ventilador Sonda temperatura de ar HWX20000270004 HWX20003242 Motor do ventilador Evaporador de alheta HWX20000330134 HWX351212001 Painel ABS dianteiro Quadro elétrico HWX32009210277 HWX320921021...
Seite 169
6. ANEXOS (continuação) ENP4MSC Rep Ref. Designação Rep Ref. Designação Regulador LED Detetor de caudal HWX95005010018 HWX200036005 Pressóstato de alta Suporte do motor HWX32009210188 HWX20013605 pressão Grelha de protecção do Pressóstato de baixa HWX20000220169 HWX20003603 ventilador pressão Hélice ventilador Válvula de 4 vias HWX20000270004 HWX20011491 Painel ABS dianteiro...
6. ANEXOS (continuação) Certas operações devem ser 6.5 Guia de resolução de avarias realizadas por um técnico habilitado. Códigos de Avaria Descrição Solução erro O sensor está aberto ou Avaria sonda de entrada de água Verificar ou substituir o sensor. apresenta curto-circuito.
6.6 Garantia CONDIÇÕES DE GARANTIA Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria- prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data. Recomendamos, assim, que conserve a sua factura.
Seite 179
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
Seite 180
INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Angaben zur Heizpumpenanlage 2.2 Betriebsbereich 2.3 Maße 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung 3.2 Heizpumpenanlage 3.3 Hydraulischer Anschluss 3.4 Elektrischer Anschluss 3.5 Erste Inbetriebnahme 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes 4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung 4.2 Einstellung der Uhr 4.3 Einstellung der Timer-Funktion 4.4 Wahl des Funktionsmodus...
1. VORWORT Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieser Heizpumpenanlage für ein Schwimmbecken der Marke Hayward. Dieses Produkt wurde unter strikter Einhaltung der Herstellungsrichtlinien gefertigt, um dem Niveau der erforderlichen Qualität gerecht zu werden. Das vorliegende Handbuch beinhaltet alle notwendigen Informationen zur Installation, zur Fehlerbehebung und zur Wartung.
Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen S E T entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr. Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32 °C, um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32 °C.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung Filter Wassereingang Bypass- Filterpumpe Schieber Filtration Wasserrücklauf Wasserausgang Elektrolysezelle (oder anderes Gerät) Schwimmbad Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeigten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt. 3.2 Heizpumpenanlage Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf.
3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) Installieren Sie vorzugsweise die Heizpumpenanlage auf einer separaten Betonbodenplatte oder auf einer festen Bestuhlung, die für diesen Zweck bestimmt ist und stellen Sie die Heizpumpenanlage auf die mitgelieferten Silentblöcke (Verschraubung und Unterlegscheiben nicht mitgeliefert). Maximale Entfernung zwischen Heizpumpenanlage und Schwimmbecken 15 Meter.
3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) 3.4 Elektrischer Anschluss Die Elektroinstallation und die Verkabelung dieses Gerätes müssen den geltenden Installationsvorschriften vor Ort entsprechen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702:1999...
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS(Fortsetzung) Die Leitung der Stromversorgung muss ordnungsgemäß mit einer Gerätesicherung vom Typ Motorversorgung (aM) oder einem Hauptschalter D sowie einem Differentialschalter 30mA ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel). Modelle ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC V/Ph/ 230V ...
Seite 189
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS(Fortsetzung) 7) Vergewissern Sie sich, dass kein ALARM-Code angezeigt wird, wenn die Anlage auf ON steht (siehe Anleitung zur Fehlerbehebung). 8) Arretieren Sie den Wasserdurchsatz mit dem By-pass-Schieber (s. § 3.6 und 2.1), wie für das jeweilige Modell vorgeschrieben, so dass eine Temperaturdifferenz zwischen Wasserein- und -ausgang von 2°C beibehalten wird.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS(Fortsetzung) 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes Stellen Sie den so genannten By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass eine Unterschied von 2°C zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung § 3.1). Sie können die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Heizpumpenanlage ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werksseitig auf Heizmodus voreingestellt. Zeichenerklärung Start/Stopp Timers 1 und 2 Wassereinlass Uhrzeit für die Timer Uhrzeit- und Modus-Auswahl Timereinstellung Nach unten scrollen / Kompressor ON Verringern Umstellung °C/°F Wasserauslass...
Seite 192
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Modus OFF Befindet sich die Heizpumpenanlage im Stand-by-Modus (Modus OFF), erscheint im Bedienfeld die Anzeige “OFF”. 1 minute Modus ON Befindet sich die Heizpumpenanlage in Betrieb oder in der Regulierung (Modus ON), so erscheinen die Temperaturen des eintretenden und des austretenden Wassers im Bedienfeld.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Am Ende der Einstellungen, drücken Sie , um zu bestätigen. Aufnahme-Einstellungen automatisch nach 20s ohne Aktion. 4.2 Einstellung der Uhr Wenn das Display im Standby-Modus ist, drücken Sie kurz auf die Taste 1) Drücken Sie auf damit das Symbol erscheint.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Abschalten des Timers 2 Nach den Einstellungen für Timer 1 gelangen Sie direkt zu den Einstellungen für Timer 2: Gehen Sie gleich vor wie bei Timer 1. Nota: Um direkt Timer ON2 aufzurufen, drücken Sie 2s lang auf und drücken Sie dann 2 Mal auf Löschen der Timers (Start und Stopp) 1) Drücken Sie auf...
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.5 Einstellung und Anzeige des Sollwerts (gewünschte Wassertemperatur) Wenn die Taste nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie kurz auf (Sowohl während des Betriebs als auch in ausgeschaltetem Zustand können Sie einfach auf die Taste drücken, damit der Sollwert angezeigt wird.) Im Modus “OFF”...
5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Wartung Diese Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionsweise der Heizpumpenanlage zu garantieren. • Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft- oder einem Wasserstrahl (Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger).
6. ANHANG 6.1 Stromtafel ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 230V / 50Hz Energieversorgung OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR WASSERAUSLASSES 2.
Seite 199
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 OUT5 Energieversorgung AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR WASSERAUSLASSES 2.
Seite 200
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 OUT5 AI03 Energieversorgung AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR WASSERAUSLASSES 2.
Seite 201
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP4MSC COMP RED BLU P1 P2 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz Energieversorgung OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 11. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 12. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 2.
Seite 202
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 OUT5 Energieversorgung AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 11. LP : NIEDRIGDRUCKREGLER 1. AT : AUSSENTEMPERATURSENSOR 12. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 2.
Seite 203
6. ANHANG (Fortsetzung) ENP4TSC/5TSC R S T N 400V 3N / 50Hz Energieversorgung L1(A) L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ANMERKUNGEN: 10. OT : SENSOR DER TEMPERATUR DES 1.
6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A OUT2 Allgemeine Stromversorgung 230V / 50Hz Einphasige Pumpe Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz. Verkabeln Sie die Anschlüsse 1 und 2 unter Berücksichtigung des folgenden Kabelschemas, um die Filtrationspumpe jede Stunde in einem 2-Minuten- Zyklus zu aktivieren, wenn die Temperatur des...
6. ANHANG (Fortsetzung) Manche Maßnahmen müssen von 6.5 Anleitung zur Fehlerbehebung einem mit der Anlage vertrauten Techniker durchgeführt werden. Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Ausfall des Sensors des Der Sensor ist offen oder hat einen Überprüfen Sie den Sensor oder Wassereinlasses Kurzschluss.
Übereinstimmung mit den im Benutzerleitfaden befindlichen Vorschriften; das Produkt darf keinesfalls verändert worden sein und darf ausschließlich mit den Bauteilen und Einzelteilen von HAYWARD benutzt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Beschädigungen aufgrund von Frost und Einwirkungen chemischer Substanzen.
Seite 223
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
Seite 224
INHOUD 1. VOORWOORD 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste gebruik 3.6 Nstelling van het waterdebiet 4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling 4.2 De klok instellen 4.3 De Timer instellen...
1. VOORWOORD Wij danken u voor uw aankoop van deze zwembad Hayward warmtepomp. Dit product werd volgens de stricte productienormen gefabriceerd om aan de vereiste kwaliteitsnorman te voldoen. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke informatie voor de installatie, het oplossen van problemen en het onderhoud.
Als de temperatuur of de vochtigheid niet aan deze voorwaarden S E T voldoet, kunnen beveiligingen losraken en kan de warmtepomp niet meer werken. De maximale verwarmingstemperatuur is 32°C om beschadiging van de liners te voorkomen. Hayward wijst alle aansprakelijkheid af in geval van gebruik boven 32°C.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema Filter Kraan voor watertoevoer Bypass Filterpomp klep Water afvoer Kraan voor Elektrolysetoestel waterafvoer (of andere behandeling) Zwembad Opmerking : Met de warmtepomp wordt geen randapparatuur of filter meegeveleverd. De onderdelen op het schema moeten door de installateur voorzien worden.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Installeer de warmtepomp bij voorkeur op een betonplaat of een bevestigingsstoel die voor dit doeleinde voorzien is en installeer de warmtepomp op de voorziene silentblokken (schroeven en rondellen niet meegeleverd). De maximumafstand tussen de warmtepomp en het zwembad is 15 meter.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische installatie en de bekabeling van deze uitrusting moeten comform zijn met de plaatselijk geldende normen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING(vervolg) De elektrische voedingskabel moet, op gepaste manier, voorzien zijn van een beveilingszekering van het type motorvoeding (aM) of een stroomonderbreker met D-curve en een diferentieelschakelaar 30mA (zie tabel hieronder). Modellen ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC V/Ph/ 230V...
Seite 233
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING(vervolg) 7) Controleer of er geen enkele ALARM-code wordt weergegeven wanneer de eenheid op ON staat (zie gids voor probleemoplossing). 8) Leg het waterdebiet vast met behulp van de bypassklep (zie § 3.6 en 2.1), zoals respectievelijk vastgelegd is voor ieder model, zodat er een temperatuurverschil van 2°C is tussen het Binnenkomend en Uitgaand water.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING(vervolg) 3.6 Nstelling van het waterdebiet Terwijl de kleppen voor binnenkomend en uitgaand water openstaan, moet u de bypassklep afstellen om een temperatuurverschil van 2°C tussen het binnenkomend en uitgaand water te bekomen (zie basisschema §3.1). U kan de instelling controleren voor de temperaturen van het binnenkomend en uitgaand water te visualiseren op het controlepaneel.
4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een digitaal besturingspanneel met touchscreen, elektrisch aangesloten en voorgeïnstalleerd in verwarmingsmodus. Legende Start/Stop Timers 1 en 2 Binnenkomend water Tijd van de timers Instelling uur en Timer Kiezen van de modus Schuifbalk onderaan / Compressor ON Verlagen...
Seite 236
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Modus OFF Wanneer de warmtepomp in slaapstand staat (Modus OFF), kan u «OFF» op het scherm van de schakelaar aflezen. 1 minuut Modus ON Wanneer de warmtepomp in werking of in gebruik is (Modus ON), zijn de inkomende en uitgaande watertemperaturen op het scherm van de schakelaar af te lezen.
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Aan het einde van de instellingen op te bevestigen. Instellingen de opname automatisch na ‘20 zonder actie. 4.2 De klok instellen Als de weergave in de slaapmodus staat, drukt u kort op knop 1) Druk op voor weergave van het symbool 2) Druk op , de tijdweergave knippert.
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Programmeren Timer 2 Na het instellen van Timer 1, gaat u direct naar de instellingen van Timer 2: Volg de dezelfde stappen als voor instelling van Timer 1. Nota: Om direct naar Timer ON2 , drukt u 2 s op en vervolgens 2 keer op Verwijderen van de Timers (Start en Stop)
4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.5 Instelbereik en visualisatie van de gewenste waarde (Gewenste watertemperatuur) Als de knop niet zichtbaar is op het scherm, drukt u kort op (Zowel in werking als in stilstand drukt u op de knop om de instructies weer te geven.) In Modus “OFF”...
5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud 1 keer per jaar moeten er onderhoudswerken plaatsvinden om de levensduur en een goede werking van de warmtepomp te kunnen garanderen. • Poets de verdamper met een zachte borstel, een luchtstraal of met water (Opgelet, gebruik nooit een hogedrukreiniger).
6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen verwarmingsprioriteit Voltvrij contact max 7 A OUT2 Algemene voeding 230V / 50Hz Eenfasepomp De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz. Sluit de zuilen 1 en 2 met kabels aan zoals op het schema hierboven is aangegeven zodat de werking van de filterpomp wordt ingesteld op een cyclus van 2 minuten per uur als de temperatuur van het bassin...
6. BIJLAGEN (vervolg) 6.5 Gids voor het probleemoplossing Sommige handelingen mogen enkel door een bevoegd technieker uitgevoerd worden. Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Inlaat watertemperatuur sensor fout De sensor is open of in kortsluiting Controleer of vervang de sensor Uitlaat watertemperatuur sensor fout De sensor is open of in kortsluiting Controleer of vervang de sensor Ontdooisensor fout...
Wij dringen er dus op aan dat u uw factuur bewaart. De HAYWARD-garantie is beperkt tot reparatie of vervanging, bepaald door HAYWARD, van de defecte toestellen zolang ze op een normale wijze en volgens de voorschriften die in de handleiding vermeld, gebruikt zijn, het apparaat niet aangepast is en enkel gebruikt is in met HAYWARD componenten en onderdelen.
Seite 267
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuale d’Uso e di Installazione...
Seite 268
INDICE 1. PREMESSA 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Prestazioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 2.2 Soglie di funzionamento 2.3 Dimensioni 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio 3.2 Pompa di calore 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Collegamento Elettrico 3.5 Primo avviamento 3.6 Regolazione della portata d’acqua 4.
1. PREMESSA Grazie per aver acquistato un’unità di riscaldamento a pompa di calore per piscine Hayward. Per garantire i livelli di qualità richiesti, questo prodotto è stato realizzato in conformità con severi standard di produzione. Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l’installazione, la messa a punto e la manutenzione dell’unità...
è possibile che si verifichi l'intervento di dispositivi di sicurezza che impediscano alla pompa di calore di azionarsi. Per evitare eventuali rischi di deterioramento dei liner la temperatura massima di riscaldamento è limitata a 32°C. Hayward declina ogni responsabilità in caso di uso a temperature superiori a +32°C.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Filtro Valvola ingresso acqua Valvola Pompa by-pass dell’acqua Uscita acqua Valvola Cloratore Piscina uscita (o altro dispositivo) acqua N.B.: L’unità fornita è priva di dispositivi di trattamento o di filtraggio. Gli elementi rappresentati nello schema devono essere forniti dall’installatore.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Preferibilmente, installare l’Unità di Riscaldamento a Pompa di calore su soletta in calcestruzzo alleggerito o su apposito supporto in metallo e montare l’unità sui silentblock in dotazione (bulloneria e rondelle non fornite). Distanza max. tra l’unità e la piscina: 15 metri. Lunghezza totale andata/ritorno tubazioni idrauliche: 30 metri.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.4 Collegamento Elettrico L’installazione elettrica e il cablaggio del presente dispositivo devono essere conformi alle norme d’installazione locali vigenti. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) La linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente provvista di salvamotore tipo alimentazione motore (aM) o di interruttore curva D e interruttore differenziale 30mA (v. tabella seguente). Modelli ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC Alimentazione V/Ph/ 230V...
Seite 277
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 7) Assicurarsi che non vi sia alcun codice ALLARME visualizzato sullo schermo quando l’unità è accesa (v. Guida alla Risoluzione dei Problemi). 8) Definire la portata dell’acqua agendo sulla valvola by-pass (v. § 3.6 e 2.1) secondo le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa del modello, fino a ottenere una differenza nella temperatura dell’acqua in Ingresso/ Uscita di 2°C.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.6 Regolazione della portata d’acqua Tenendo aperte le valvole, regolare la valvola by-pass in modo tale da ottenere una differenza di 2° C tra la temperatura dell’acqua in ingresso e la temperatura dell’acqua in uscita (v. schema di principio § 3.1). È possibile accertarsi della corretta regolazione verificando la temperatura dell’acqua in ingresso e in uscita visualizzata sul pannello di controllo.
4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale L’unità è dotata di un pannello di comando digitale touch screen collegato elettricamente e preimpostato in fabbrica in modalità riscaldamento. Légenda ON/OFF Timers 1 e 2 Ingresso acqua Ora Timers Impostazione ora e Timer Selezione modalità...
Seite 280
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Modalità OFF Quando l’unità è in stand-by (Modalità OFF), viene visualizzata sul regolatore la dicitura “OFF”. 1 minuto Modalità ON Quando l’unità è in funzione o in fase di impostazione (Modalità ON), viene visualizzata sullo schermo del regolatore la temperatura dell’acqua in ingresso e in uscita.
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Al termine delle impostazioni, premere per confermare. Registrazione automaticamente le impostazioni dopo 20s senza azione. 4.2 Configurazione dell’orologio Se il display è stand-by premere il pulsante 1) Premere per far apparire il simbolo 2) Premere , le ore lampeggiano. Impostare le ore con i pulsanti 3) Premere e impostare i minuti usando i pulsanti 4) Confermare con...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Programmazione Timer 2 Dopo aver impostato il Timer 1 si accede direttamente all’impostazione del Timer 2: Procedere come per il Timer 1. Nota: Per accedere direttamente al Timer ON2 , premere e tenere premuto per 2s, quindi premere 2 volte Cancellazione Timers (Avvio e Fine) 1) Premere per 2s, il Timer ON1...
4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.5 Configurazione e visualizzazione set point (Temperatura dell’acqua desiderata) Se il pulsante non appare sullo schermo, premere (Che il dispositivo sia in funzione o meno, per visualizzare il set point basterà premere il pulsante In Modalità “OFF” e in Modalità “ON” Visualizzare il set point premendo , quindi impostare il set point desiderato premendo...
5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la longevità e il corretto funzionamento dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine, le presenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate 1 volta all’anno. • Pulire l’evaporatore con una spazzola morbida, un getto di aria compressa o con acqua (Attenzione: non utilizzare in nessun caso idropulitrici).
6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento Contatto pulito libero da potenziale 7A max. OUT2 Alimentazione generale 230V / 50Hz Pompa monofase I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità 230 V / 50 Hz. ...
6. APPENDICI (segue) Alcune delle presenti operazioni 6.5 Guida alla Risoluzione dei Problemi devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Guasto sonda temperatura acqua in Il sensore è aperto o si è verificato Controllare o sostituire il sensore. ingresso un corto circuito.
6.6 Garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i prodotti HAYWARD sono garantiti contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due danni dalla data di acquisto. Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla prova di acquisto comprovante detta data. Si raccomanda pertanto di conservare la fattura.
Seite 311
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG Installerings- og brukerveiledning...
Seite 312
INNHOLD 1. INNLEDNING 2. SPESIFIKASJONER 2.1 Varmepumpens ytelse 2.2 Driftsområde 2.3 Dimensjoner 3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram 3.2 Varmepumpe 3.3 Vanntilkobling 3.4 Elektrisk tilkobling 3.5 Førstegangs oppstart 3.6 Innstilling av vannstrømmen 4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt 4.2 Innstilling av tid 4.3 Innstilling av Timer 4.4 Valg av driftsmodus 4.5 Innstilling og visning av settpunkt...
1. INNLEDNING Takk for at du kjøpte denne Hayward varmepumpen til svømmebasseng. Dette produktet har blitt utformet i henhold til strenge produksjonstandarder for å oppfylle det nødvendige kvalitetsnivået. Denne brukerveiledningen inkluderer all nødvendig informasjon vedrørende installering, feilretting, og vedlikehold. Les denne brukerveiledningen nøye før du åpner eller foretar vedlikeholdsoperasjoner.
Hvis temperatur eller luftfuktighet ikke samsvarer med disse S E T betingelsene, kan sikkerhetsanordninger aktiveres og varmepumpen slutte å fungere. Maksimumstemperaturen for oppvarming er begrenset til 32°C for å unngå forringelse av foringene. Hayward fraskriver seg alt ansvar i tilfelle av en bruk utover 32°C.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram Filter Ventil til vanninnløp Bypass Basseng ventil pumpe Retur av vann Ventil til Klordoseringscelle Basseng vannutløp (eller annen behandling) Merk: Varmepumpen er levery uten noe utstyr for behandling eller filtrering. Elementene som presenteres i diagrammer er deler som må leveres av installatøren.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Helst installere varmepumpen på en frittliggende betongplate eller spesielt feste til dette formålet, og monter varmepumpen på de medfølgende Silentbloc-underlagene (skruer og skiver ikke inkludert). Maksimal avstand for installasjon mellom varmepumpen og bassenget 15 meter. Total tur-retur lengde for vannkanalene 30 meter.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.4 Elektrisk tilkobling Den elektriske installasjonen og kabling av dette utstyret må være i overensstemmelse med lokale forskrifter for installasjoner. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Strømledningen skal være utstyrt med en sikring av typen aM eller en effektbryter Kurve D, samt en 30mA jordfeilbryter (se tabell nedenfor). Modeller ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC Elektrisk V/Ph/ 230V 230V ...
Seite 321
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 7) Se til at ingen alarmkode vises når enheten er på (se veiledning for feilsøking). 8) Fastsett vannstrømmen ved hjelp av bypassventilen (se kapittel 3.6 og 2.1), som angitt for hver modell, slik at du oppnår en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.6 Innstilling av vannstrømmen Ventilene for vanninnløp og vannutløp er åpne, juster bypassventilen for å få en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp (se skjematisk diagram kapittel 3.1). Du kan kontrollere innstillingen ved å se på temperaturene for innløp/utløp direkte på...
4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt Varmepumpen er utstyrt med et digitalt kontrollpanel med berøringsskjerm, elektrisk tilkoblet og forhåndsinnstilt i fabrikk til varmedrift. Tegnforklaring On/Off Timers 1 og 2 Vanninnløp Timers Klokkeslett Innstilling av tid og Timer Valg av modus Kompressor ON Nedover / Minske Konvertering °C/°F Vannutløp...
Seite 324
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) OFF-modus Når varmepumpen er i standby (OFF-modus) vil teksten ”OFF” vises på kontrollskjermen. 1 minutt ON-modus Når varmepumpen er i drift eller under innstilling (ON-modus) vil temperaturer for vanninnløp og vannutløp vises på kontrollskjermen. 1 minutt...
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) På slutten av innstillingene, trykker du på bekrefte. Opptaksinnstillinger automatisk etter 20-årene uten handling. 4.2 Innstilling av tid Hvis displayet står i standby-modus, trykk lett på knappen 1) Trykk på for få frem symbolet 2) Trykk på , klokkeslettet begynner å...
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Programmering av Timer 2 Etter å ha justert Timer 1, kommer du direkte til innstillingene av Timer 2: . Gå fram på samme måte som for Timer 1. Nota: For å komme direkte på Timer ON2 , trykk i 2 sekunder, og trykk 2 ganger på...
4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.5 Innstilling og visning av settpunkt (ønsket vanntemperatur) Hvis knappen ikke er synlig på displayet, trykk lett på (Enten utstyret er på eller av, er det nok å trykke på knappen for å se settpunktet.) I modus “OFF” og Modus “ON” Trykk på...
5. VEDLIKEHOLD OG VINTERKLARGJØRING 5.1 Vedlikehold Disse vedlikeholdsoperasjonene må utføres en gang i året for å sikre lang levetid og god drift av varmepumpen. • Rengjør fordamperen med en myk børste eller med en luft- eller vannstråle (NB! Bruk aldri høytrykksspyler). • Kontroller evakuering av kondensat.
6. VEDLEGG (fortsetter) 6.2 Tilkoblinger oppvarmingsprioritet Potensialfri kontakt, maks. 7A OUT2 Hovedstrømforsyning 230V / 50Hz Enfaset pumpe “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz. Kabling til klemmene 1 og 2 i samsvar med ledningene beskrevet ovenfor, for å...
6. VEDLEGG (fortsetter) 6.5 Veiledning for feilsøking Enkelte operasjoner må utføres av en kvalifisert tekniker. Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Sensoren er åpen eller det er en Feil i temperatursensor til vanninnløp Sjekk eller skift ut sensoren. kortslutning. Sensoren er åpen eller det er en Feil i temperatursensor til vannutløp Sjekk eller skift ut sensoren.
6.6 Garanti GARANTIBETINGELSER HAYWARD garanterer at deres produkter er fri for defekter i materiale og i utførelse for en periode på to år fra innkjøpsdato. Ved evt. garantikrav, må kvittering for kjøpet fremlegges. Vi ber om at kvitteringen blir tatt vare på av kjøper.
Seite 355
ISENPSC Rev. C NERGY INE PRO ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Руководство по монтажу и эксплуатации...
Seite 356
СОДЕРЖАНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса 2.2 Рабочий диапазон 2.3 Размеры 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема 3.2 Тепловой насос 3.3 Гидротехническое подключение 3.4 Электрическое Подключение 3.5 Первый запуск 3.6 Установка пропускной способности насоса 4.
1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за приобретение данного теплового насоса для плавательного бассейна производства компании Hayward. Данное изделие разработано в соответствии со строгими производственными стандартами для удовлетворения предъявляемых требований по качеству. Данное руководство включает в себя всю информацию, необходимую для установки изделия, устранения неисправностей...
Если температура или влажность не соответствуют указанным S E T условиям, может сработать защитное устройство, и тогда тепловой насос может отключиться. Максимальная температура нагрева ограничена до 32°C во избежание повреждения покрытия. Фирма Hayward не несет ответственности в случае эксплуатации при температуре выше 32°С.
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема Фильтр Насос фильтрационный Вентиль подачи воды Вентиль перепускной Возврат воды Вентиль Элемент отвода электролизатора воды (или другого метода подготовки) Плавательный бассейн Примечание : Тепловой насос поставляется без какого-либо дополнительного оборудования для подготовки или фильтрации воды.
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Желательно установить тепловой насос на отдельной бетонной площадке или в другом предусмотренном для этого месте, с использованием входящих в комплект поставки сайлентблоков (болты и шайбы в комплект поставки не входят). Максимальное расстояние между тепловым насосом и плавательным...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.4 Электрическое Подключение Электроподключение и все соединения данного оборудования должны соответствовать местным действующим правилам установки. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702:1999...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Цепь электропитания должна быть снабжена соответствующим защитным устройством (предохранителем для защиты электродвигателей и кабелей типа аМ) или автоматическим выключателем (кривая D), а также дифференциальным автоматом на 30 мА (см. следующую таблицу). Модели ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC 230 В...
Seite 365
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 7) Убедитесь в том, что в то время, как устройство находится в режиме ВКЛ, не горит ни один код ТРЕВОГИ (см. справочник по устранению неисправностей). 8) Установите пропускную способность для воды с помощью перепускного вентиля (см. § 3.6 и 2.1) на уровне, предусмотренном для...
3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.6 Установка пропускной способности насоса Открыв вентили входа и выхода воды, отрегулируйте так называемый "перепускной" вентиль так, чтобы разница между температурами воды на входе и выходе составляла 2°C (см. § 3.1 принципиальной схемы). Вы можете проверить правильность регулировки, контролируя отображаемые на...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения Тепловой насос оборудован панелью цифрового управления с тактильным экраном, соединенной электрически с устройством и настроенным на заводе на режим подогрева. Условные обозначения Пуск/Стоп Таймеры 1 и 2 Воды на входе Время таймеров Установка времени и Выбор...
Seite 368
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Режим ВЫКЛ. Когда тепловой насос находится в спящем режиме (Режим ВЫКЛ), на экране регулятора видна надпись «ВЫКЛ». 1 минут Режим ВКЛ. Когда тепловой насос находится в рабочем или регулировочном режиме (Режим ВКЛ), на экране регулятора отражаются температура воды на входе...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) В конце настройки нажмите для подтверждения. Параметры записи автоматически после 20-х годов без действия. 4.2 Установка времени Если экран находится в спящем режиме, коротко нажмите на кнопку 1) Нажмите для отображения символа 2) Нажмите , отображаемое время станет мигать. Настройте часы при помощи...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Программирование Таймера 2 После настройки Таймера 1 осуществляется прямой переход к Таймеру 2: и Выполняйте те же действия, что и для Таймера 1. нота: Для прямого перехода к Таймеру ON2 удерживайте в течение 2с, затем дважды нажмите на Удаление...
4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.5 Установка и визуализация заданного значения (Желаемая температура воды) Если кнопку не видно на экране, коротко нажмите на (Во время работы или при остановке достаточно нажать кнопку для отображения заданного значения.) В Режиме "ВЫКЛ." и Режиме "ВКЛ." Нажмите...
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ НА ЗИМУ 5.1 Техническое обслуживание Для гарантирования продолжительной и надежной работы теплового насоса рекомендуется раз в год проводить следующие операции по обслуживанию устройства. • Очистите испаритель с помощью мягкой зубной щетки или воздушной/ водяной струи (Внимание: никогда не используйте для очистки высокое...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ 6.1 Электрические схемы ENP1MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 P1 P2 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 230V / 50Hz Источник OUT5 AI03 питания AI02 AC-N AI01 Controller ПРИМЕЧАНИЯ : 10. OT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ НА ВЫХОДЕ 1.
Seite 375
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP2MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 230V / 50Hz OUT2 OUT5 AI03 Источник питания AI02 AC-N AI01 Controller ПРИМЕЧАНИЯ : 10. OT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ НА ВЫХОДЕ 1. AT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОЗДУХА 11.
Seite 376
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP3MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 230V / 50Hz AI03 Источник питания AI02 AC-N AI01 Controller ПРИМЕЧАНИЯ : 10. OT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ НА ВЫХОДЕ 1. AT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОЗДУХА 11.
Seite 377
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP4MSC COMP RED BLU P1 P2 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 AI05 OUT4 230V / 50Hz AI04 Источник OUT2 OUT5 питания AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ПРИМЕЧАНИЯ : 11. LP : ПРЕССОСТАТ НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ 1. AT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОЗДУХА 12.
Seite 378
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP5MSC COMP RED BLU AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 230V / 50Hz OUT5 AI03 Источник питания AI02 AC-N AI01 Controller ПРИМЕЧАНИЯ : 11. LP : ПРЕССОСТАТ НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ 1. AT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОЗДУХА 12.
Seite 379
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP4TSC/5TSC R S T N 400V 3N / 50Hz Источник питания L1(A) L2(B) L3(C) COMP1 AI06 OUT3 OUT1 OUT2 P1 P2 AI05 OUT4 AI04 OUT2 OUT5 AI03 AI02 AC-N AI01 Controller ПРИМЕЧАНИЯ : 10. OT : ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ НА ВЫХОДЕ 1.
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета Свободный контакт с максимальным потенциалом 7А OUT2 Общее питание 230V / 50Hz Монофазный насос Разъемы 1 и 2 обеспечивают подачу питания на бесполярный контакт при напряжении 230V 50Hz. Подключите кабели к разъемам 1 и 2 в соответствии...
Seite 387
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP3MSC Индикация Справочный номер Справочный номер Индикация Справочный номер Справочный номер Защитная сетка Реле низкого давления HWX20000220169 HWX20003603 вентилятора Датчик температуры Винт вентилятора HWX20000270004 HWX20003242 воздуха Пластинчатый Мотор вентилятора HWX20000330134 HWX351212001 испаритель Распределительная Панель передняя HWX32009210277 HWX320921021 коробка...
Seite 389
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP4MSC Индикация Справочный номер Справочный номер Индикация Справочный номер Справочный номер светодиодный Датчик расхода HWX95005010018 HWX200036005 контроллер Реле высокого Опора двигателя HWX32009210188 HWX20013605 давления Защитная сетка Реле низкого давления HWX20000220169 HWX20003603 вентилятора Винт вентилятора 4-ходовой клапан HWX20000270004 HWX20011491 Пластинчатый...
Seite 391
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP5MSC Индикация Справочный номер Справочный номер Индикация Справочный номер Справочный номер светодиодный Реле низкого давления HWX95005010018 HWX20003603 контроллер Электронный редуктор Реле высокого давления HWX20000140179 HWX20013605 Защитная сетка 4-ходовой клапан HWX20000220169 HWX20011491 вентилятора Пластинчатый Винт вентилятора HWX20000270004 HWX32009120024 испаритель...
Seite 395
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ENP5TSC Индикация Справочный номер Справочный номер Индикация Справочный номер Справочный номер светодиодный Датчик расхода HWX95005010018 HWX200036005 контроллер Электронный редуктор Реле низкого давления HWX20000140179 HWX20003603 Защитная сетка Реле высокого давления HWX20000220169 HWX20013605 вентилятора Винт вентилятора 4-ходовой клапан HWX20000270004 HWX20011491 Пластинчатый...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.5 Справочник по устранению неисправностей Некоторые операции должны выполняться квалифицированными специалистами. Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Неисправность датчика воды на Датчик открыт или произошло Проверить или заменить датчик. входе короткое замыкание. Неисправность датчика воды на Датчик открыт или произошло Проверить...
6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.6 Гарантия ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На всю продукцию компании HAYWARD в течение двух лет с момента приобретения распространяется гарантия отсутствия дефектов, связанных с работой или материалами. Настоящая гарантия действительна лишь при предъявлении документа, подтверждающего факт и дату покупки. В связи с этим мы рекомендуем сохранять товарный чек.
Seite 398
HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l’Ain Allée des Chênes 01150 Saint-Vulbas France http://www.hayward.fr...