Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hayward ECLI15MA Einbau- & Anleitungshandbuch

Hayward ECLI15MA Einbau- & Anleitungshandbuch

Heizpumpenanlage für ein schwimmbecken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 156
F
ULL INVERTER R32
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE
VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG
ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА
Manuel d'instructions et d'installation
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de instalação e de instruções
Installatie- en bedieningshandleiding
Руководство по монтажу и эксплуатации
ZWEMBAD WARMTEPOMP
Installation & Instruction Manual
Einbau- & Anleitungshandbuch
Manuale d'Uso e di Installazione
Installerings- og brukerveiledning
Hayward
Habitat et Jardin
ECLI15MA
ECLI20MA
ECLI30MA
ECLI40MA
ISECLINV_RevA
1423-101291
1423-101292
1423-101293
1423-101294
IS1423HJREF RevA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hayward ECLI15MA

  • Seite 1 BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Hayward Habitat et Jardin ECLI15MA 1423-101291 ECLI20MA 1423-101292 ECLI30MA 1423-101293 ECLI40MA 1423-101294 IS1423HJREF RevA Manuel d’instructions et d’installation...
  • Seite 3 ISECLINV_RevA ULL INVERTER R32 POMPE A CHALEUR POUR PISCINE Manuel d’instructions et d’installation...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE 1. PRÉFACE 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2.2 Plage de fonctionnement 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de principe 3.2 Pompe à chaleur 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Raccordement électrique 3.5 Premier démarrage 3.6 Réglage du débit d’eau 4.
  • Seite 5: Préface

    1. PRÉFACE Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Hayward. La pompe à chaleur Hayward FULL INVERTER a été conçue selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire les plus hauts niveaux de qualité requis. Les pompes à chaleur Hayward vont vous offrir d’exceptionnelles performances tout au long de votre saison de baignade en adaptant la puissance, la consommation électrique et le niveau sonore au besoin de chauffage de votre...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    1. PRÉFACE (suite) Consignes de sécurité Cet appareil contient du R32. Ne jamais utiliser un réfrigérant autre que du R32. Tout autre corps gazeux mélangé avec le R32 risque de provoquer des pressions anormalement élevées pouvant conduire à une panne ou à...
  • Seite 7 1. PRÉFACE (suite) • Avant l'installation vérifier que le câble de terre n'est pas coupé ou déconnecté. Raccorder et serrer convenablement le câble d'alimentation électrique. Si la connexion est mauvaise, des parties électriques peuvent être endommagées. • L'exposition de la pompe à chaleur à l'eau ou à un milieu humide risque de provoquer une électrocution.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur CLASSIC Modèles ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Tension d'alimentation 220V-240V / 1ph / 50Hz  Réfrigerant Charge 0,350 0,430 0,480 0,650 Masse en teqCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Fréquence du contrôle de fuite...
  • Seite 9: Plage De Fonctionnement

    à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
  • Seite 10: Dimensions

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (suite) 2.3 Dimensions Modèles : ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Sortie d’eau Ø 50 mm Entrée d’eau Ø 50 mm ECLI40MA* Sortie d’eau Ø 50 mm Entrée d’eau Ø 50 mm Unité : mm Modèle ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA ECLI40MA Repère...
  • Seite 11: Installation Et Raccordement

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de principe Vanne d’entrée Filtre d’eau Vanne Pompe de by-pass filtration Retour d’eau Vanne sortie Cellule électrolyseur Piscine d’eau (ou autre traitement) Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
  • Seite 12: Raccordement Hydraulique

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non fournies).
  • Seite 13: Raccordement Électrique

    ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Phase ...
  • Seite 14: Premier Démarrage

    La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation moteur (aM) ou disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel 30mA (voir tableau après). Modèles ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Alimentation électrique V/Ph/Hz...
  • Seite 15 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une différence de température Entrée/Sortie de 2°C. 9) Après un fonctionnement de quelques minutes, vérifiez que l’air sortant de l’unité...
  • Seite 16: Réglage Du Débit D'eau

    3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.6 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande.
  • Seite 17: Interface Utilisateur

    4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Température d'entrée d'eau Sélection du mode de fonctionnement Dégivrage en cours Réglage du point de consigne Mode de fonctionnement Réglage Timer mode silence...
  • Seite 18 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF/ARRET Mode ON/MARCHE Lorsque la pompe à chaleur est à Lorsque la pompe à chaleur est en l'arrêt (en veille), l'inscription OFF fonctionnement ou en régulation apparaît sur l'écran. (atteinte du point de consigne) l'écran L'écran noir indique que la pompe à...
  • Seite 19: Réglage Date Et Heure

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.2 Réglage Date et Heure Le réglage de la date et de l'heure peut se faire indifféremment en mode ON ou OFF. • Presser 1 fois sur pour revenir à l'écran principal.
  • Seite 20: Réglage Des Timers Marche/Arrêt

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.3 Réglage des Timers Marche/Arrêt Le réglage de cette fonction est nécessaire dès lors que vous souhaitez faire fonctionner votre pompe à chaleur sur une plus courte période que celle définie par l’horloge de filtration. Ainsi vous pourrez programmer un départ différé...
  • Seite 21 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Surbrillance bleue = Activé Grisé = Désactivé • Presser 2 fois sur pour revenir à l'écran principal.
  • Seite 22: Réglage Du Point De Consigne

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.4 Réglage du point de consigne Le réglage du point de consigne s'effectue indifféremment en mode ON ou en mode OFF avec une précision de 0,5°C. • Presser 1 fois sur pour revenir à l'écran principal. Il est recommandé...
  • Seite 23: Verrouillage Et Déverrouillage De L'écran Tactile

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile Le verrouillage et déverrouillage de l'écran peut se faire indifféremment en mode ON ou en mode OFF. Verrouillage activé Verrouillage désactivé...
  • Seite 24: Activation Et Réglage Du Mode Silence

    4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.6 Activation et réglage du mode SILENCE Le mode silence permet une utilisation de la pompe à chaleur en mode économique et très silencieux lorsque les besoins de chauffage sont faibles (maintien en température du bassin, ou besoin d’avoir un fonctionnement ultra silencieux).
  • Seite 25 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Réglage du Timer du mode silence...
  • Seite 26 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) • Presser 2 fois sur pour revenir à l'écran principal. Le pas de réglage est "d’heure en heure". Une fois le Timer activé, celui-ci est actif 7 jours sur 7.
  • Seite 27: Entretien Et Hivernage

    5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
  • Seite 28: Annexes

    6. ANNEXES 6.1 Schémas électriques ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 RES1 Alimentation générale CN12 CN22 220-240V/50Hz RES2 RED BLK WHT...
  • Seite 29 6. ANNEXES (suite) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentation générale CN99 RS485 220-240V/50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN CN15...
  • Seite 30: Raccordements Priorité Chauffage Pompe Monophasé

    6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé Contact Sec I max 16 A. Alimentation générale 230V / 50Hz  Pompe Monophasé Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de  potentiel, sans polarité 230 V / 50 Hz. Câbler les bornes 1 et 2 en respectant le câblage indiqué...
  • Seite 31 Page laissée blanche intentionnellement...
  • Seite 32: Exploded Diagram

    6. ANNEXES (suite) Exploded Diagram 6.3 Vues éclatées et pièces détachées / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 33 6. ANNEXES (suite) Rep Désignation Réf. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    Grille de protection ventilateur  HWX20000220369 HWX301030000006    Hélice Ventilateur HWX301030000001     HWX80900099 Panneau Avant HWX80900100  Porte de protection HWX80900320 ...
  • Seite 34 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. ANNEXES (suite) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 35 6. ANNEXES (suite) Rep Désignation Réf. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX301060202502   HWX80600042 27 Evaporateur à ailette HWX80600043  HWX80600044  28 / Bobine 16A 50Hz 5mH HWX82500006    Bobine 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005   ...
  • Seite 36: Guide De Dépannage

    6. ANNEXES (suite) 6.4 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. En cas de défaut sur la pompe à chaleur, le symbole apparait dans l'angle supérieur gauche de l’écran. Pour plus de détail, consulter le tableau ci-après. Description Date et heure Code d’erreur...
  • Seite 37 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Vérifier la connectique CN21/RES1 sur Défaut sonde entrée d'eau la carte et le connecteur rallonge ou remplacer le capteur Vérifier la connectique N22/RES2 sur Défaut sonde de sortie d'eau la carte et le connecteur rallonge ou remplacer le capteur Vérifier la connectique CN12/PH sur Défaut sonde température extérieure...
  • Seite 38 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Manque d'eau, vérifier le fonctionnement de la pompe de filtration Différence de température Entrée/ Applicable en mode Froid seulement Vérifier l'ouverture des vannes d'arrêts Sortie > 13°C Vérifier le réglage du by-pass Stopper la pompe à...
  • Seite 39: Conditions De Garantie

    6.5 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date. Nous vous incitons donc à conserver votre facture.
  • Seite 40 Page laissée blanche intentionnellement...
  • Seite 41 ISECLINV_RevA ULL INVERTER R32 SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual...
  • Seite 42 CONTENTS 1. PREFACE 2. Technical Specifications 2.1 Heat pump technical data 2.2 Operating range 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram 3.2 Heat pump unit 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical connection 3.5 Initial start-up 3.6 Water flow setting 4.
  • Seite 43: Preface

    1. PREFACE Thank you for purchasing the Hayward heat pump for swimming pools. The Hayward FULL INVERTER heat pump has been designed to strict manufacturing standards meeting the highest levels of quality required. Hayward heat pumps offer you exceptional performance throughout your bathing season by adapting wattage, power usage and noise levels to the heating requirements of your swimming pool thanks to FULL INVERTER control logic.
  • Seite 44: Safety Instructions

    1. PREFACE (continued) Safety instructions This device contains R32. Never use a refrigerant other than R32. Any other gaseous body mixed with R32 could cause abnormally high pressure and lead to a failure or pipes bursting and injuring people. When carrying out repairs or maintenance work, never use copper tubes less than 0.8 mm thick.
  • Seite 45 1. PREFACE (continued) • Connect and properly tighten the power cable. A loose connection could damage electrical components. • Exposing the heat pump to water or a humid atmosphere could cause electrocution. Be very careful. • If you detect a fault or any abnormal situation, do not install the heat pump and contact your dealer immediately.
  • Seite 46: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Heat pump technical data CLASSIC Models ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Supply voltage 220V-240V /1ph/50Hz  Refrigerant Load 0.350 0.430 0.480 0.650 Mass in teqCO 0.24 0.29 0.32 0.44 Leak check frequency No specific frequency, but an annual check is recommended Min--Max heating capacity 1.62--7.33...
  • Seite 47: Operating Range

    The maximum heating temperature is set at 32°C to prevent damage to the liners. Hayward cannot be held responsible if used at a temperature above +32°C.
  • Seite 48: Dimensions

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS (continued) 2.3 Dimensions Models: ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Water outlet Ø 50 mm Water inlet Ø 50 mm ECLI40MA* Water outlet Ø 50 mm Water inlet Ø 50 mm Unit: mm Type ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA...
  • Seite 49: Installation And Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Water Inlet Filter valve By-pass Pump valve filtration Water outlet Water outlet Chlorinator cell valve (or other treatment) Pool Note : The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment.
  • Seite 50: Hydraulic Connection

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) It is advised to install the unit on a dissociated cement block or a mounting bracket designed for this use and to set up the unit on the supplied rubber bushing (fastenings and washers not supplied). The maximum installation distance between the unit and the swimming pool is 15 metres.
  • Seite 51: Electrical Connection

    ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Phase ...
  • Seite 52: Initial Start-Up

    The electrical power supply must have, when appropriate, a fuse protection device like a feed motor (aM) or D curve circuit breaker as well as a differential circuit breaker 30mA (see following table). Models ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Power supply...
  • Seite 53 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 8) Set the water flow using the by-pass valve (see § 3.6 and 2.1), as provided for by each model, to obtain an Entry/Exit temperature of 2°C. 9) After running for several minutes, verify that the air exiting the unit is cool (between 5 and 10°).
  • Seite 54: Water Flow Setting

    3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.6 Water flow setting With the water entry and exit valves being open, adjust the by-pass valve in order to obtain a difference of 2°C between the inflow and outflow temperature (see principle diagram § 3.1). You can verify the switch by seeing the entry/ exit temperatures directly on the control panel.
  • Seite 55: User Interface

    4. USER INTERFACE 4.1 General presentation The heat pump is equipped with a digital control panel with a touch screen, electronically connected and pre-set at the factory in heating mode. Legend Water Input temperature Operating mode selection Defrost mode Adjust setpoint Operating mode Setting silence mode timer Activate silent mode...
  • Seite 56 4. USER INTERFACE (continued) OFF mode ON mode When the heat pump is idle (in When the heat pump is running standby mode), OFF is displayed as or priming (setpoint reached), the shown on the screen. screen turns blue. The black screen indicates that the heat pump is idle;...
  • Seite 57: Timer Function Settings

    4. USER INTERFACE (continued) 4.2 Timer function settings The date and time can be set either in ON or in OFF mode. • Press 1 times on to return to the main screen.
  • Seite 58: Setting The On/Off Timers

    4. USER INTERFACE (continued) 4.3 Setting the On/Off timers Setting this function is necessary if you would like to run the heat pump for a shorter period than what is defined by the filtration clock. Therefore, you can program a deferred start and an anticipated stop or simply stop a certain timeframe from running (at night, for example).
  • Seite 59 4. USER INTERFACE (continued) Blue highlighting = Activated Grey = Deactivated • Press 2 times on to return to the main screen.
  • Seite 60: Adjust Setpoint

    4. USER INTERFACE (continued) 4.4 Adjust setpoint The setpoint can be changed either in ON or in OFF mode with an accuracy of 0.5°C. • Press 1 times on to return to the main screen. It is recommended to never exceed 30°C to avoid alteration of the liners.
  • Seite 61: Locking And Unlocking The Touch Screen

    4. USER INTERFACE (continued) 4.5 Locking and unlocking the touch screen The screen can be locked or unlocked either in ON or in OFF mode. Lock activated Lock deactivated...
  • Seite 62: Silent Function Settings

    4. USER INTERFACE (continued) 4.6 SILENT function settings Silence mode enables the heat pump to be used in economic and very silent mode when the heating needs are low (maintaining the pool temperature or need for ultra-silent operation). This function can be Activated/Deactivated manually or using a Timer. Activation/Deactivation Silent mode deactivated Silent mode activated...
  • Seite 63 4. USER INTERFACE (continued) Adjusting the SILENT mode Timer...
  • Seite 64 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) • Press 2 times on to return to the main screen. The setting step is "hour to hour". Once the Timer is activated, it is active 7 days a week.
  • Seite 65: Maintenance And Winterising

    5. MAINTENANCE AND WINTERISING 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once per year in order to guarantee the longevity and the good working condition of the heat pump. • Clean the coil with the help of a soft brush or jet of air or water (Warning, never use a high pressure cleaner).
  • Seite 66: Appendix

    6. APPENDIX 6.1 Electrical diagrams ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 RES1 Power supply CN12 CN22 220-240V/50Hz RES2 RED BLK WHT...
  • Seite 67 6. APPENDIX (continued) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Power supply CN99 RS485 220-240V/50Hz CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN) DCFAN CN15...
  • Seite 68: Heating Priority Wiring For Monophasic Pump

    6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority wiring for monophasic pump Dry contact 16 A max Power supply 230V / 50Hz  Monophasic pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230V / 50 Hz, no polarity.  Wire terminals 1 and 2 as indicated in the diagram above, to activate the operation of the filtration pump in 2-minute cycles each hour if the temperature of the pool is lower than the set point.
  • Seite 69 Page left intentionally blank...
  • Seite 70: Exploded Diagram

    6. APPENDIX (continued) Exploded Diagram 6.3 Exploded view and spare parts / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 71 6. APPENDIX (continued) Mark Description Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    Fan protection grille  HWX20000220369 HWX301030000006    Fan blade HWX301030000001     HWX80900099 Front panel HWX80900100  Smoked Protection cover HWX80900320 ...
  • Seite 72 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. APPENDIX (continued) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 73 6. APPENDIX (continued) Mark Description Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX301060202502   HWX80600042 27 Fin coil HWX80600043  HWX80600044  28 / 16A 50Hz 5mH coil HWX82500006    20A 50Hz 5.2mH coil HWX82500005    ...
  • Seite 74: Troubleshooting Guide

    6. APPENDIX (continued) 6.4 Troubleshooting guide Certain operations must be carried out by an authorized technician. If a fault occurs on the heat pump appears in the top left-hand corner of the screen. Refer to following table. Description Date and time Error codes of appearance When the problem is resolved, the error is automatically acknowledged...
  • Seite 75 6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Verify the CN21/RES1 connectors on Water inlet sensor fault the board and the extension connector or replace the sensor Verify the N22/RES2 connectors on the Water outlet sensor fault board and the extension connector or replace the sensor Verify the CN12/PH connectors on the Outside temperature sensor fault...
  • Seite 76 6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Lack of water, check the filtration pump operation Input/Output temperature difference Applicable in Cold mode only Check the stop valve opening > 13°C Check the by-pass adjustment Stop the heat pump, empty the Antifreeze protection Cold mode Water output temperature <...
  • Seite 77: Warranty Conditions

    6.5 Warranty WARRANTY CONDITIONS All HAYWARD products are guaranteed to be free from manufacturing or material faults for a period of two years as from the date of purchase. Any claim made under the terms of the warranty must be accompanied by a dated proof of purchase. We therefore recommend that you keep your invoice.
  • Seite 78 Page left intentionally blank...
  • Seite 79 ISECLINV_RevA ULL INVERTER R32 UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS Manual de Instalación e Instrucciones...
  • Seite 80 ÍNDICE 1. PREFACIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 2.2 Margen de funcionamiento 2.3 Dimensiones 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico 3.2 Bomba de calor 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Conexión eléctrica 3.5 Primer arranque 3.6 Ajuste del caudal de agua 4.
  • Seite 81: Prefacio

    1. PREFACIO Le agradecemos la compra de esta bomba de calor de piscina Hayward. La bomba de calor Hayward FULL INVERTER ha sido diseñada según normas estrictas de fabricación para satisfacer los más altos niveles de calidad requeridos. Las bombas de calor Hayward le ofrecerán excepcionales prestaciones a todo lo largo de su temporada de baños, adaptando la potencia, el consumo eléctrico y el...
  • Seite 82: Consignas De Seguridad

    1. PREFACIO (continuación) Consignas de seguridad Este aparato contiene R32. Nunca utilizar otro refrigerante que no sea el R32. Cualquier otro cuerpo gaseoso mezclado con el R32 corre el riesgo de provocar presiones anormalmente elevadas que pueden ocasionar una avería o una ruptura de tubos y lesionar personas. En las reparaciones u operaciones de mantenimiento, nunca utilizar tubos de cobre de un espesor inferior a 0,8 mm.
  • Seite 83 1. PREFACIO (continuación) • Conectar y apretar convenientemente el cable de alimentación eléctrica. Si la conexión es incorrecta, las partes eléctricas se pueden dañar. • La exposición de la bomba de calor al agua o a un medio húmedo puede provocar una electrocución.
  • Seite 84: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor CLÁSICO Modelos ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Tensión de alimentación 220 V-240 V / monofásica / 50 Hz  Refrigerante Carga 0,350 0,430 0,480 0,650 Masa en tCO...
  • Seite 85: Margen De Funcionamiento

    La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
  • Seite 86: Dimensiones

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Salida de agua 50 mm Entrada de agua 50 mm ECLI40MA* Salida de agua 50 mm Entrada de agua 50 mm Unidad : mm Modelo ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA...
  • Seite 87: Instalación Y Conexión

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema eléctrico Válvula de entrada Filtro de agua Válvula Sistema Retorno de by-pass agua filtrado Válvula de Célula salida electrolizadora de agua (u otro tratamiento) Piscina Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración.
  • Seite 88: Conexión Hidráulica

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón aislada o una silla de fijación prevista a tal fin y monte la bomba de calor sobre los silentblocs suministrados (los tornillos y arandelas no se suministran). Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
  • Seite 89: Conexión Eléctrica

    ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Fase ...
  • Seite 90: Primer Arranque

    La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección del tipo fusible de acompañamiento del motor (aM) o disyuntor curva D, así como de un disyuntor diferencial 30mA (ver tabla a continuación). Modelos ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Alimentación eléctrica V/Ph/Hz...
  • Seite 91 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 7) Cerciórese de que no se visualicen los símbolos de alarma o de bloqueo. Dado el caso, ver la guía de reparación (ver § 6.4). 8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 3.6 y 2.1), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2ºC.
  • Seite 92: Ajuste Del Caudal De Agua

    3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.6 Ajuste del caudal de agua Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula "by-pass" de forma que se obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico §...
  • Seite 93: Interfaz Usuario

    4. INTERFAZ USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electrícamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento. Leyenda Temperatura de entrada del agua Selección del modo de funcionamiento Modo deshielo Regulación del punto de consigna...
  • Seite 94 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Modo OFF/PARADA Modo ON/MARCHA Cuando la bomba de calor está Cuando la bomba de calor está en parada (en espera), aparece la funcionamiento o en regulación (se inscripción OFF, como se indica en la alcanza el punto de consigna), la pantalla.
  • Seite 95: Ajuste De La Fecha Y De La Hora

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.2 Ajuste de la fecha y de la hora El ajuste de la fecha y de la hora se puede hacer indistintamente en modo ON u OFF. • Pulsar 1 veces para volver a la pantalla principal.
  • Seite 96: Ajuste De Los Temporizadores Marcha/Parada

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.3 Ajuste de los temporizadores Marcha/Parada El ajuste de esta función será necesario cuando usted desee hacer funcionar su bomba de calor durante un periodo de tiempo más corto que el determinado por el reloj de filtración. De esta forma podrá programar un arranque retardado y una parada anticipada o simplemente prohibir un periodo horario de funcionamiento (por ejemplo la noche)..
  • Seite 97 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Resaltado en azul = Activado Gris = Desactivado • Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal.
  • Seite 98: Ajuste Y Visualización Del Punto De Referencia

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.4 Ajuste y visualización del punto de referencia El ajuste del punto de consigna se efectúa indistintamente en modo ON o en modo OFF con una precisión de 0,5°C. • Pulsar 1 veces para volver a la pantalla principal. Se recomienda no sobrepasar jamás la temperatura de 30ºC para evitar la alteración de los liners.
  • Seite 99: Apertura Y Bloqueo Automático De La Pantalla Táctil

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.5 Apertura y bloqueo automático de la pantalla táctil El bloqueo y desbloqueo de la pantalla se pueden hacer indistintamente en modo ON o en modo OFF. Bloqueo activado Bloqueo desactivado...
  • Seite 100: Ajuste Del Modo Silencioso

    4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.6 Ajuste del modo silencioso El modo silencioso permite usar la bomba de calor en modo ahorro y de forma muy silenciosa cuando las necesidades de calentamiento son bajas (para mantener la temperatura de la piscina o en caso de necesitar un funcionamiento ultrasilencioso).
  • Seite 101 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Ajuste del temporizador del modo SILENCIO...
  • Seite 102 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) • Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal. El paso de ajuste es «de hora en hora». Una vez que el temporizador esté activado, permanecerá activo los 7 días de la semana.
  • Seite 103: Mantenimiento E Invierno

    5. MANTENIMIENTO E INVIERNO 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor. • Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
  • Seite 104: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Alimentación general RES1 CN12 CN22 220-240V / 50Hz ...
  • Seite 105 6. ANEXOS (continuación) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentación general CN99 220-240V / 50Hz RS485  CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN)
  • Seite 106: Conexiones Con Prioridad Al Calentador De Bomba Monofásico

    6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico Contacto seco 16 A máx. libre de potencial Alimentación general 230V / 50Hz  Bomba monofásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
  • Seite 107 Página en blanco intencionalmente...
  • Seite 108: Exploded Diagram

    6. ANEXOS (continuación) Exploded Diagram 6.3 Despiece y piezas de recambio / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 109 6. ANEXOS (continuación) Rep Designación Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    Rejilla de protección del ventilador  HWX20000220369 HWX301030000006    Hélice ventilador HWX301030000001     HWX80900099 Panel delantero HWX80900100  Puerta de protección HWX80900320 ...
  • Seite 110 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. ANEXOS (continuación) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 111 6. ANEXOS (continuación) Rep Designación Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX301060202502   HWX80600042 27 Evaporador de aleta HWX80600043  HWX80600044  28 / Bobina 16A 50Hz 5mH HWX82500006    Bobina 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005   ...
  • Seite 112: Guía De Reparación

    6. ANEXOS (continuación) 6.4 Guía de reparación Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado. En caso de defecto en la bomba de calor, aparece el símbolo en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. Consulte la tabla siguiente. Descripción Fecha y hora Código de error...
  • Seite 113 6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Verificar la conéctica CN21/RES1 en Fallo de la sonda de entrada de agua la tarjeta y el conector prolongación o reemplazar el captador Verificar la conéctica N22/RES2 en Fallo de la sonda de salida de agua la tarjeta y el conector prolongación o reemplazar el captador Verificar la conéctica CN12/PH en la...
  • Seite 114 6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración Diferencia de temperatura Entrada/ Aplicable en modo frío solamente Comprobar la apertura de las válvulas Salida > 13 °C de parada Comprobar el ajuste del by-pass Temperatura de salida del agua Detener la bomba de calor, vaciar el...
  • Seite 115: Garantía

    A tal efecto, asegúrese de conservar su factura. La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación...
  • Seite 116 Página en blanco intencionalmente...
  • Seite 117 ISECLINV_RevA FULL INVERTER R32 BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
  • Seite 118 RESUMO 1. PREFÁCIO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Período de funcionamento 2.3 Dimensões 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação eléctrica 3.5 Primeira colocação em serviço 3.6 Ajuste do débito de água 4.
  • Seite 119: Prefácio

    Leia atentamente as instruções deste manual antes de utilizar o aparelho. As bombas de calor Hayward são exclusivamente destinadas a aquecer a água da piscina, não utilizar este material para outros fins. O presente manual inclui todas as informações necessárias sobre a instalação, a eliminação de falhas de funcionamento e a conservação.
  • Seite 120: Instruções De Segurança

    1. PREFÁCIO (continuação) Instruções de segurança Este aparelho contém R32. Jamais utilizar um refrigerante diferente do R32. A mistura de qualquer outro elemento gasoso com o R32 pode provocar pressões anormalmente elevadas, suscetíveis de provocar uma avaria ou a rutura de tubos e possíveis ferimentos de pessoas. Aquando de reparações ou de operações de manutenção, nunca utilizar tubos de cobre cuja espessura seja inferior a 0,8 mm.
  • Seite 121 1. PREFÁCIO (continuação) • Conetar e apertar adequadamente o cabo de alimentação elétrica. Se a ligação for incorreta, partes elétricas podem ser danificadas. • A exposição da bomba de calor à água ou a um ambiente húmido pode provocar uma eletrocussão. Mantenha-se extremamente vigilante. •...
  • Seite 122: Dados Técnicos Da Bomba De Aquecimento

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento CLASSIC Modelos ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Tensão de alimentação 220V-240V / 1fase / 50Hz  Refrigerante Carga 0,350 0,430 0,480 0,650 Massa em tCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Frequência de controlo de fuga...
  • Seite 123: Período De Funcionamento

    A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
  • Seite 124: Dimensões

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos: ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Saída de água 50 mm Entrada de água 50 mm ECLI40MA* Saída de água 50 mm Entrada de água 50 mm unidade : mm Tipo ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA ECLI40MA Referência...
  • Seite 125: Instalação E Ligação

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio Válvula de entrada Filtro de água Válvula Bomba de Retorno da by-pass filtração águac Válvula de Célula Piscina saída electrolizadora de água (ou outro tratamento) Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração.
  • Seite 126: Ligação Hidráulica

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) Instalar de preferência a bomba de calor sobre uma laje de betão dessolidarizada ou uma caixa de fixação prevista para este efeito e montar a bomba de aquecimento sobre os blocos amortecedores fornecidos (parafusos e anilhas não fornecidos). Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
  • Seite 127: Ligação Eléctrica

    à corrente de funcionamento requerida, tendo em conta a localização específica do equipamento, e a corrente necessária para alimentar qualquer outro aparelho ligado ao mesmo circuito. ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Fase ...
  • Seite 128: Primeira Colocação Em Serviço

    A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de protecção fusível do tipo alimentação de motor (aM) ou disjuntor curvo D bem como de um disjuntor diferencial de 30mA (ver tabela anexa). Modelos ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Alimentação eléctrica V/Ph/Hz...
  • Seite 129 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 7) Certifique-se de que os símbolos de alarme ou de bloqueio não são visualizados. Se for o caso, consultar o guia de resolução de problemas (consulte a secção 6.4). 8) Fixe o débito de água com a ajuda da válvula de by-pass (ver § 3.6 e 2.1), conforme previsto respectivamente para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Sáida de 2°C.
  • Seite 130: Ajuste Do Débito De Água

    3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.6 Ajuste do débito de água Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de “by-pass” de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1). Pode verificar a Ajuste visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando.
  • Seite 131: Interface Do Utilizador

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento. Legenda Temperatura de entrada de água Selecção do modo de funcionamento Descongelamento em curso Ajuste do ponto de instrução Modo de funcionamento...
  • Seite 132 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Modo OFF/PARAGEM Modo ON/FUNCIONAMENTO Quando a bomba de calor está Quando a bomba de calor está em parada (em modo de espera), funcionamento ou em regulação (a a inscrição OFF aparece como alcançar o ponto de instrução) o ecrã indicado no ecrã.
  • Seite 133: Configuração De Data E Hora

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.2 Configuração de data e hora O ajuste da data e da hora pode ser realizado indiferentemente em modo ON ou OFF. • Premir 1 vezes o botão para voltar ao ecrã principal.
  • Seite 134: Ajuste Dos Temporizadores Funcionamento/Paragem

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.3 Ajuste dos Temporizadores Funcionamento/Paragem O ajuste desta função é necessária caso pretenda fazer funcionar a bomba de aquecimento por um período mais curto que o definido pelo relógio de filtração. Pode assim programar um arranque diferido e um arranque antecipado ou simplesmente impedir um intervalo horário de funcionamento (por exemplo a noite).
  • Seite 135 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Azulado = Activado Acinzentado = Desactivado • Premir 2 vezes o botão para voltar ao ecrã principal.
  • Seite 136: Ajuste Do Ponto De Instrução

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.4 Ajuste do ponto de instrução O ajuste do ponto de instrução realiza-se indiferentemente em modo ON ou em modo OFF com uma precisão de 0,5°C. • Premir 1 vezes o botão para voltar ao ecrã principal. É...
  • Seite 137: Bloqueio E Libertação Do Ecrã Táctil

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.5 Bloqueio e libertação do ecrã táctil O bloqueio e o desbloqueio do ecrã pode ser efetuado indiferentemente em modo ON ou em modo OFF. Bloqueio ativado Bloqueio desativado...
  • Seite 138: Ajustamento Do Modo Silêncio

    4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.6 Ajustamento do modo SILÊNCIO O modo silêncio permite utilizar a bomba de calor em modo económico e muito silencioso quando as necessidades de aquecimento são baixas (manter a temperatura da piscina ou assegurar o funcionamento ultra silencioso). Esta função pode ser Activada/Desactivada manualmente ou usando um temporizador.
  • Seite 139 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Ajuste do Temporizador do modo SILÊNCIO...
  • Seite 140 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) • Premir 2 vezes o botão para voltar ao ecrã principal. O ciclo de configuração é «de hora a hora». Depois de o activar, o temporizador fica activo 24 horas por dia.
  • Seite 141: Manutenção E Preparação Para O Inverno

    5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 5.1 Manutenção Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão).
  • Seite 142: Anexos

    6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Alimentação geral RES1 CN12 220-240V / 50Hz CN22 ...
  • Seite 143 6. ANEXOS (continuação) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentação geral CN99 220-240V / 50Hz RS485  CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN)
  • Seite 144: Ligações Prioridade Aquecimento Bomba Monofásica

    6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica Contacto seco livre de potencial 16A máx. Alimentação geral 230V / 50Hz  Bomba monofásica Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
  • Seite 145 Página deixada em branco intencionalmente...
  • Seite 146: Exploded Diagram

    6. ANEXOS (continuação) Exploded Diagram 6.3 Vistas explodidas e peças sobressalentes / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 147 6. ANEXOS (continuação) Rep Designação Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    Grelha de protecção do ventilador  HWX20000220369 HWX301030000006    Hélice ventilador HWX301030000001     HWX80900099 Painel ABS dianteiro HWX80900100  Porta de protecção HWX80900320 ...
  • Seite 148 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. ANEXOS (continuação) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 149 6. ANEXOS (continuação) Rep Designação Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA*  HWX301060202502 HWX80600042  27 Evaporador de alheta HWX80600043   HWX80600044 28 / Bobina 16A 50Hz 5mH HWX82500006     Bobina 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005  ...
  • Seite 150: Guia De Resolução De Avarias

    6. ANEXOS (continuação) 6.4 Guia de resolução de avarias Certas operações devem ser realizadas por um técnico habilitado. Em caso de defeito da bomba de calor, o símbolo aparece no ângulo superior esquerdo do ecrã. Em caso de falha, as indicações seguintes aparecem no ecrã: Descrição Data e hora da Código de erro...
  • Seite 151 6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Verificar os conetores CN21/RES1 Avaria sonda de entrada de água na placa e o conetor de extensão ou substituir o sensor Verificar os conetores N22/RES2 na Avaria sonda de saída de água placa e o conetor de extensão ou substituir o sensor Verificar os conetores CN12/PH na...
  • Seite 152 6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Falta de água, verificar o funcionamento da bomba de filtração Diferença de temperatura entrada/ Aplicável apenas no modo Frio Verificar a abertura das válvulas de saída > 13 °C paragem Verificar a configuração do by-pass Parar a bomba de calor, esvaziar o Protecção Antigelo Temperatura de saída da água <...
  • Seite 153: Condições De Garantia

    6.5 Garantia CONDIÇÕES DE GARANTIA Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria- prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data. Recomendamos, assim, que conserve a sua factura.
  • Seite 154 Página deixada em branco intencionalmente...
  • Seite 155 ISECLINV_RevA ULL INVERTER R32 HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
  • Seite 156 INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Daten der Wärmepumpe 2.2 Betriebsbereich 2.3 Maße 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung 3.2 Heizpumpenanlage 3.3 Hydraulischer Anschluss 3.4 Elektrischer Anschluss 3.5 Erste Inbetriebnahme 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes 4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung 4.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 4.3 Einstellung der Schaltuhren AN/AUS 4.4 Sollwerteinstellung...
  • Seite 157: Vorwort

    1. VORWORT Für den Erwerb dieser Hayward Schwimmbadwärmepumpe danken wir Ihnen. Die Hayward Wärmepumpe FULL INVERTER wurde gemäß strengen Fertigungsnormen konzipiert, um den geforderten Höchstqualitätsniveaus zu genügen. Durch die Steuerlogik FULL INVERTER erreichte Anpassung von Leistung, Stromverbrauch und Geräuschpegel an den Heizbedarf Ihres Schwimmbades werden Ihnen die Hayward Wärmepumpen außergewöhnliche Leistungen...
  • Seite 158: Sicherheitsanweisungen

    1. VORWORT (Fortsetzung) Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät enthält R32. Verwenden Sie niemals ein anderes Kältemittel als R32. Jeder andere gasförmiger Körper, der mit dem R32 gemischt wird, kann unnormal hohe Druckwerte verursachen, die eine Panne oder einen Rohrbruch und Personenverletzungen verursachen können.
  • Seite 159 1. VORWORT (Fortsetzung) • Prüfen Sie vor der Installation, dass das Erdkabel nicht geschnitten oder getrennt ist. • Schließen und spannen Sie das Stromanschlusskabel korrekt an. Ein fehlerhafter Anschluss kann zur Beschädigung von Elektroteile führen. • Falls die Wärmepumpe Wasser bzw. einer feuchten Umgebung ausgesetzt wird, kann daraus einen Stromschlag resultieren.
  • Seite 160: Technische Eigenschaften

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Daten der Wärmepumpe CLASSIC Modelle ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Versorgungsspannung 220V-240V / 1ph / 50Hz  Kältemittel Ladung 0,350 0,430 0,480 0,650 Gewicht in t CO -Äquivalent 0,24 0,29 0,32 0,44 Lecktest-Häufigkeit Nicht vorgeschrieben aber jährlich empfohlen Wärmeleistung Min--Max...
  • Seite 161: Betriebsbereich

    Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr. Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32 °C, um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32 °C.
  • Seite 162: Maße

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fortsetzung) 2.3 Maße Modelle: ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Wasserausgang Ø 50 mm Wassereingang Ø 50 mm ECLI40MA* Wasserausgang Ø 50 mm Wassereingang Ø 50 mm Einheit : mm Modell ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA ECLI40MA Markierung 1002 (*) Prüfen Sie die Maschinenreferenzen mit Hilfe der Vergleichstabelle (siehe Aufkleber auf dem Handbuchumschlag).
  • Seite 163: Installation Und Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung Filterpumpe Filtration Filter Wassereingang Bypass- Schieber Wasserrücklauf Wasserausgang Elektrolysezelle (oder anderes Gerät) Schwimmbad Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs- oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeigten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt. 3.2 Heizpumpenanlage Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf.
  • Seite 164: Hydraulischer Anschluss

    3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) Installieren Sie vorzugsweise die Heizpumpenanlage auf einer separaten Betonbodenplatte oder auf einer festen Bestuhlung, die für diesen Zweck bestimmt ist und stellen Sie die Heizpumpenanlage auf die mitgelieferten Silentblöcke (Verschraubung und Unterlegscheiben nicht mitgeliefert). Maximale Entfernung zwischen Heizpumpenanlage und Schwimmbecken 15 Meter.
  • Seite 165: Elektrischer Anschluss

    Betriebsstrom entsprechen. Dabei müssen der jeweilige Standort des Gerätes und der erforderliche Strombedarf aller anderen, am gleichen Schaltkreis angeschlossener Geräte berücksichtigt werden. ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Phase ...
  • Seite 166: Erste Inbetriebnahme

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) Die Leitung der Stromversorgung muss ordnungsgemäß mit einer Gerätesicherung vom Typ Motorversorgung (aM) oder einem Hauptschalter D sowie einem Differentialschalter 30mA ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel). Modelle ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) V/Ph/Hz Netzteil 230V ...
  • Seite 167 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 7) Prüfen Sie, dass die Alarm- bzw. Sperrsymbole nicht aufleuchten. Siehe gegebenenfalls die Anleitung zur Pannenbehebung (siehe § 6.4). 8) Arretieren Sie den Wasserdurchsatz mit dem By-pass-Schieber (s. § 3.6 und 2.1), wie für das jeweilige Modell vorgeschrieben, so dass eine Temperaturdifferenz zwischen Wasserein- und -ausgang von 2°C beibehalten wird.
  • Seite 168: Einstellung Des Wasserdurchsatzes

    3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes Stellen Sie den so genannten By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass eine Unterschied von 2°C zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung § 3.1). Sie können die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren.
  • Seite 169: Benutzeroberfläche

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Heizpumpenanlage ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werksseitig auf Heizmodus voreingestellt. Zeichenerklärung Temperatur Wassereingang Auswahl der Betriebsart Abtauenmodus Sollwerteinstellung Betriebsmodus Einstellung Timer Ruhemodus Aktivierung des Ruhemodus Betriebsanzeige des Kompressors Bildschirmsperre Datum- und Uhrzeiteinstellung Einstellung der An/Aus Schaltuhren Alarm Wasserauslass...
  • Seite 170 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Modus OFF/AUS Modus ON/AN Wenn die Wärmepumpe still steht Wenn die Wärmepumpe läuft (Ruhemodus), wird OFF auf dem oder sich im Regelmodus befindet Bildschirm angezeigt. (Erreichen des Sollwerts), färbt sich Ein schwarzer Bildschirm bedeutet, der Bildschirm blau. dass die Wärmepumpe still steht, in diesem Modus können die Parameter eingestellt werden.
  • Seite 171: Einstellung Datum Und Uhrzeit

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.2 Einstellung Datum und Uhrzeit Die Datum- und Uhrzeiteinstellung kann beliebig im ON oder OFF Modus vorgenommen werden. • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 1 mal auf...
  • Seite 172: Einstellung Der Schaltuhren An/Aus

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.3 Einstellung der Schaltuhren AN/AUS Die Einstellung dieser Funktion ist notwendig, wenn Sie die Heizpumpenanlage über einen kürzeren als den von der Filteruhr vorgegebenen Zeitraum betreiben möchten. Damit können Sie einen zeitlich versetzten Beginn oder ein vorzeitiges Ende programmieren bzw. einen Teilbereich des Betriebszeitplans unterbinden (zum Beispiel nachts).
  • Seite 173 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Blaue Hinterlegung = Aktiviert Graue Hinterlegung = Deaktiviert • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 2 mal auf...
  • Seite 174: Sollwerteinstellung

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.4 Sollwerteinstellung Die Einstellung des Sollwerts kann mit einer Genauigkeit von 0,5°C beliebig im Modus ON oder im Modus OFF vorgenommen werden. • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 1 mal auf Es wird empfohlen, niemals eine Temperatur von 30°C zu überschreiten, um Veränderungen der Auskleidungen zu vermeiden.
  • Seite 175: Sperren Und Entsperren Des Touchscreen

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.5 Sperren und Entsperren des Touchscreen Die Sperre und Freigabe des Bildschirms kann beliebig im Modus ON oder im Modus OFF vorgenommen werden. Sperre aktiviert Sperre deaktiviert...
  • Seite 176: Aktivieren Und Einstellen Des Silence-Modus

    4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.6 Aktivieren und Einstellen des SILENCE-Modus Der Ruhemodus ermöglicht eine äußerst leise Nutzung der Wärmepumpe Energiesparmodus, da der Heizbedarf gering ist (Aufrechterhaltung der Beckentemperatur oder falls extrem leiser Betrieb erforderlich). Diese Funktion kann entweder manuell oder über eine Zeitschaltung Aktiviert/ Deaktiviert werden.
  • Seite 177 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Einstellung der Schaltuhr der RUHE-Modus...
  • Seite 178 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) • Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 2 mal auf Die Einstellung erfolgt in Schritten von jeweils einer Stunde. Sobald der Timer aktiviert ist, ist er 7 Tage in der Woche aktiv.
  • Seite 179: Wartung Und Winterzeit

    5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Wartung Diese Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionsweise der Heizpumpenanlage zu garantieren. • Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft- oder einem Wasserstrahl (Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger).
  • Seite 180: Anhang

    6. ANHANG 6.1 Stromtafel ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Allgemeine Stromversorgung RES1 CN12 CN22 220-240V / 50Hz ...
  • Seite 181 6. ANHANG (Fortsetzung) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Allgemeine Stromversorgung CN99 220-240V / 50Hz  RS485 CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN)
  • Seite 182: Vorrangige Heizanschlüsse Einphasige Pumpe

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe Potentialfreier Trockenkontakt max. 16 A Allgemeine Stromversorgung 230V / 50Hz  einphasige Pumpe Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz.  Verkabeln Sie die Anschlüsse 1 und 2 unter Berücksichtigung des folgenden Kabelschemas, um die Filtrationspumpe jede Stunde in einem 2-Minuten- Zyklus zu aktivieren, wenn die Temperatur des...
  • Seite 183 Seite bewusst leer gelassen...
  • Seite 184: Exploded Diagram

    6. ANHANG (Fortsetzung) Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6.3 Explosionszeichnungen und Einzelteile / Addendum ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 185 6. ANHANG (Fortsetzung) Nr Beschreibung Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    Schutzgitter des Gebläses  HWX20000220369 HWX301030000006    Gebläsepropeller HWX301030000001     HWX80900099 Schild Vorne HWX80900100  Schutztür HWX80900320    ...
  • Seite 186 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. ANHANG (Fortsetzung) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 187 6. ANHANG (Fortsetzung) Nr Beschreibung Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX301060202502   HWX80600042 27 Flügelevaporator HWX80600043  HWX80600044  28 / Wicklung 16A 50Hz 5mH HWX82500006    Wicklung 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005     HWX80700446...
  • Seite 188: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    6. ANHANG (Fortsetzung) 6.4 Anleitung zur Fehlerbehebung Manche Maßnahmen müssen von einem mit der Anlage vertrauten Techniker durchgeführt werden. Bei einem Fehler an der Wärmepumpe wird das Symbol im oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt. Im Falle einer Störung erscheinen die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm: Beschreibung Datum und Fehlercode...
  • Seite 189 6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Prüfen Sie die Verbindung Ausfall des Sensors des CN21/RES1 auf der Karte und den Wassereinlasses Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. Prüfen Sie die Verbindung Ausfall des Sensors des N22/RES2 auf der Karte und den Wasserauslasses Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus.
  • Seite 190 6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Fehlendes Wasser, Funktion der Filterpumpe prüfen Differenz Temperatur Eingang/ Nur im Modus Kalt anwendbar Öffnung der Absperrventile prüfen Ausgang > 13 °C Einstellung des Druckausgleichers prüfen Wärmepumpe stoppen, Kondensator Frostschutz Frostmodus Temperatur Wasserausgang < 4 °C leeren, Frostgefahr Keine Kommunikation zwischen Prüfen Sie die Anschlüsse und die...
  • Seite 191: Garantie

    Übereinstimmung mit den im Benutzerleitfaden befindlichen Vorschriften; das Produkt darf keinesfalls verändert worden sein und darf ausschließlich mit den Bauteilen und Einzelteilen von HAYWARD benutzt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Beschädigungen aufgrund von Frost und Einwirkungen chemischer Substanzen.
  • Seite 192 Seite bewusst leer gelassen...
  • Seite 193 ISECLINV_RevA FULL INVERTER R32 ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
  • Seite 194 INHOUD 1. VOORWOORD 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste gebruik 3.6 Instelling van het waterdebiet 4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling 4.2 Instelling Datum en Tijd 4.3 De timers aan/uit instellen...
  • Seite 195: Voorwoord

    1. VOORWOORD Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Hayward zwembadwarmtepomp. De Hayward FULL INVERTER warmtepomp is ontworpen volgens strenge productienormen om te voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. De Hayward warmtepompen bieden u uitzonderlijke prestaties terwijl gedurende het hele zwemseizoen door het vermogen, het elektriciteitsverbruik en het geluidsniveau aan te passen aan de verwarming van uw zwembad dankzij de FULL INVERTER-besturingslogica.
  • Seite 196: Veiligheidsinstructies

    VOORWOORD (vervolg) Veiligheidsinstructies Dit apparaat bevat R32. Gebruik nooit een ander koelmiddel dan R32. Elk ander gasvormig lichaam vermengd met de R32 kan abnormaal hoge drukken veroorzaken die kunnen leiden tot breuken in leidingen en/of persoonlijk letsel. Gebruik bij reparaties of onderhoudswerkzaamheden nooit koperen buizen met een dikte van minder dan 0,8 mm.
  • Seite 197: Belangrijke Informatie Over Het Gebruikte Koelmiddel

    VOORWOORD (vervolg) • Sluit de voedingskabel goed aan en draai deze goed vast. Als de aansluiting niet correct is, kunnen elektrische onderdelen beschadigd raken. • Blootstelling van de warmtepomp aan water of een vochtige omgeving kan elektrocutie veroorzaken. Wees voorzichtig. •...
  • Seite 198: Technische Eigenschappen

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp CLASSIC Modellen ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Voedingsspanning 220V-240V / 1ph / 50Hz  Koelmiddel Belasting 0,350 0,430 0,480 0,650 Massa in TCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Frequentie van de controle op lekkage...
  • Seite 199: Werkgebied

    Als de temperatuur of de vochtigheid niet aan deze voorwaarden voldoet, kunnen beveiligingen losraken en kan de warmtepomp niet meer werken. De maximale verwarmingstemperatuur is 32°C om beschadiging van de liners te voorkomen. Hayward wijst alle aansprakelijkheid af in geval van gebruik boven 32°C.
  • Seite 200: Afmetingen

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (vervolg) 2.3 Afmetingen Modellen : ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Waterafvoer 50 mm Wateraanvoer 50 mm ECLI40MA* Waterafvoer 50 mm Wateraanvoer 50 mm Unit : mm Modell ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA ECLI40MA Merkteken 1002 (*) Controleer de referenties van de machine aan de hand van de correspondentietabel (zie etiket op de omslag van de handleiding).
  • Seite 201: Installatie En Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema Kraan voor Filter watertoevoer Bypass Filterpomp klep Water afvoer Kraan voor Elektrolysetoestel waterafvoer (of andere behandeling) Zwembad Opmerking : Met de warmtepomp wordt geen randapparatuur of filter meegeveleverd. De onderdelen op het schema moeten door de installateur voorzien worden.
  • Seite 202: Hydraulische Aansluiting

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Installeer de warmtepomp bij voorkeur op een betonplaat of een bevestigingsstoel die voor dit doeleinde voorzien is en installeer de warmtepomp op de voorziene silentblokken (schroeven en rondellen niet meegeleverd). De maximumafstand tussen de warmtepomp en het zwembad is 15 meter.
  • Seite 203: Elektrische Aansluiting

    ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Fase ...
  • Seite 204: Eerste Gebruik

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) De elektrische voedingskabel moet, op gepaste manier, voorzien zijn van een beveilingszekering van het type motorvoeding (aM) of een stroomonderbreker met D-curve en een diferentieelschakelaar 30mA (zie tabel hieronder). Modellen ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Elektrische voeding V/Ph/Hz...
  • Seite 205 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 7) Zorg ervoor dat de alarm- of vergrendelingssymbolen niet verschijnen. Raadpleeg, indien nodig, de gids voor het oplossen van problemen (zie § 6.4). 8) Leg het waterdebiet vast met behulp van de bypassklep (zie § 3.6 en 2.1), zoals respectievelijk vastgelegd is voor ieder model, zodat er een temperatuurverschil van 2°C is tussen het Binnenkomend en Uitgaand water.
  • Seite 206: Instelling Van Het Waterdebiet

    3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.6 Instelling van het waterdebiet Terwijl de kleppen voor binnenkomend en uitgaand water openstaan, moet u de bypassklep afstellen om een temperatuurverschil van 2°C tussen het binnenkomend en uitgaand water te bekomen (zie basisschema §3.1). U kan de instelling controleren voor de temperaturen van het binnenkomend en uitgaand water te visualiseren op het controlepaneel.
  • Seite 207: Gebruikersinterface

    4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een digitaal besturingspanneel met touchscreen, elektrisch aangesloten en voorgeïnstalleerd in verwarmingsmodus. Legende Temperatuur wateraanvoer Selectie van de werkingsmodus Modus de-icing Instelwaarde aanpassen Werkwijze Instelling timer stille modus Stille modus inschakelen Indicatielampje voor de werking van de compressor Het scherm vergrendelen Datum en tijd instellen...
  • Seite 208 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) OFF/STOP-modus ON/BEDRIJFS-modus Wanneer de warmtepomp wordt Wanneer de warmtepomp in bedrijf is uitgeschakeld (in standby-modus), of in een ingestelde stand staat (het verschijnt het label OFF op het bereiken van de ingestelde waarde), display. wordt het display blauw. Een zwarte display geeft aan dat de warmtepomp gestopt is, in deze modus is het mogelijk om parameters...
  • Seite 209: Instelling Datum En Tijd

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.2 Instelling Datum en Tijd De datum en tijd voor de ON of OFF modus kunnen worden ingesteld. • Druk 1 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm.
  • Seite 210: De Timers Aan/Uit Instellen

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.3 De timers aan/uit instellen De instellingen van deze functie zijn noodzakelijk zodra u uw warmtepomp binnen een kortere termijn dan vastgelegd door de filterklok wilt gebruiken. Op die manier kunt u een uitgestelde start en een vroegtijdige uitschakeling programmeren of eenvoudigweg een periode waarin de pomp niet gebruikt mag worden.
  • Seite 211 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Helder blauw = Geactiveerd Grijs = gedeactiveerd • Druk 2 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm.
  • Seite 212: Instelwaarde Aanpassen

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.4 Instelwaarde aanpassen De instelling van de instelwaarde kan in de AAN- of UIT-stand worden uitgevoerd met een nauwkeurigheid van 0,5°C. • Druk 1 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm. Het is aangewezen nooit de 30°C te overschrijden om te vermijden dat de liners verkleuren.
  • Seite 213: Het Touchscreen Vergrendelen En Ontgrendelen

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.5 Het touchscreen vergrendelen en ontgrendelen. Het scherm kan worden vergrendeld en ontgrendeld in de ON of OFF modus. Vergrendeling ingeschakeld Vergrendeling uitgeschakeld...
  • Seite 214: Instellen Van De Silence Functie

    4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.6 Instellen van de SILENCE functie In de stille modus werkt de warmtepomp in de economische modus en heel stil als de verwarmingsbehoefte laag is (handhaven van de temperatuur van het bassin of indien een ultrastille werking nodig is). Deze functie kan zowel handmatig als met behulp van een timer geactiveerd/ gedeactiveerd worden.
  • Seite 215 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) De timer voor de STILLE-modus instellen...
  • Seite 216 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) • Druk 2 maal op op om terug te keren naar het hoofdscherm. Het instellingsinterval is van «van uur tot uur». Als de Timer is geactiveerd, is deze 7 dagen per week actief.
  • Seite 217: Onderhoud En Overwintering

    5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud 1 keer per jaar moeten er onderhoudswerken plaatsvinden om de levensduur en een goede werking van de warmtepomp te kunnen garanderen. • Poets de verdamper met een zachte borstel, een luchtstraal of met water (Opgelet, gebruik nooit een hogedrukreiniger).
  • Seite 218: Bijlagen

    6. BIJLAGEN 6.1 Elektrische schema's ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Algemene voeding RES1 CN12 CN22 220-240V  / 50Hz...
  • Seite 219 6. BIJLAGEN (vervolg) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Algemene voeding CN99 RS485 220-240V / 50Hz  CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN)
  • Seite 220: Aansluitingen Prioriteit Verwarming Eenfasepomp

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen prioriteit verwarming eenfasepomp Voltvrij contact max 16 A Algemene voeding 230V / 50Hz  Eenfasepomp De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz.  Sluit de zuilen 1 en 2 met kabels aan zoals op het schema hierboven is aangegeven zodat de werking van de filterpomp wordt ingesteld op een cyclus van 2 minuten per uur als de temperatuur van het bassin...
  • Seite 221 Opzettelijk leeg gelaten pagina...
  • Seite 222: Exploded Diagram

    6. BIJLAGEN (vervolg) Exploded Diagram 6.3 Opengewerkte tekeningen en onderdelen / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 223 6. BIJLAGEN (vervolg) Nr. Omschrijving Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    n.v.t. Beschermingsrooster ventilator  HWX20000220369 n.v.t. n.v.t. n.v.t. HWX301030000006    n.v.t. Ventilatorblad HWX301030000001 n.v.t. n.v.t. n.v.t.     HWX80900099 n.v.t. Paneel Voor HWX80900100 n.v.t.
  • Seite 224 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. BIJLAGEN (vervolg) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 225 6. BIJLAGEN (vervolg) Nr. Omschrijving Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX301060202502  n.v.t. n.v.t. n.v.t.  HWX80600042 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 27 Verdamper met lamellen HWX80600043 n.v.t. n.v.t.  n.v.t. HWX80600044 n.v.t. n.v.t. n.v.t.  28 / Spoel 16A 50Hz 5mH HWX82500006 ...
  • Seite 226: Gids Voor Het Probleemoplossing

    6. BIJLAGEN (vervolg) 6.4 Gids voor het probleemoplossing Sommige handelingen mogen enkel door een bevoegd technieker uitgevoerd worden. In geval van een storing aan de warmtepomp verschijnt het -symbool in de linkerbovenhoek van het display. In geval van een defect, worden de volgende indicaties op het scherm weergegeven: Omschrijving Datum en...
  • Seite 227 6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Controleer de CN21/RES1-connector Inlaat watertemperatuur sensor fout op de printplaat en verleng of vervang de sensor. Controleer de N22/RES2-connector Uitlaat watertemperatuur sensor fout op de printplaat en verleng of vervang de sensor. Controleer de CN12/PH-connector op Omgevingstemperatuursensor fout de printplaat en verleng of vervang de sensor.
  • Seite 228 6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Te weinig water, de werking van de filterpomp controleren Temperatuurverschil tussen Aanvoer/ Opening van de stopkleppen Alleen in Koude modus toepasbaar Afvoer > 13°C controleren Bypass controleren De warmtepomp stoppen, de condensor Antivriesbescherming Koude Modus Temperatuur waterafvoer <...
  • Seite 229: Garantie

    Wij dringen er dus op aan dat u uw factuur bewaart. De HAYWARD-garantie is beperkt tot reparatie of vervanging, bepaald door HAYWARD, van de defecte toestellen zolang ze op een normale wijze en volgens de voorschriften die in de handleiding vermeld, gebruikt zijn, het apparaat niet aangepast is en enkel gebruikt is in met HAYWARD componenten en onderdelen.
  • Seite 230 Opzettelijk leeg gelaten pagina...
  • Seite 231 ISECLINV_RevA FULL INVERTER R32 UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuale d’Uso e di Installazione...
  • Seite 232 INDICE 1. INTRODUZIONE 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Dati tecnici della pompa a calore 2.2 Soglie di funzionamento 2.3 Dimensioni 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio 3.2 Pompa di calore 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Collegamento Elettrico 3.5 Primo avviamento 3.6 Regolazione della portata d’acqua 4.
  • Seite 233: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la nostra pompa a calore per piscina Hayward. La pompa a calore Hayward FULL INVERTER è stata appositamente studiata secondo severe norme di fabbricazione, allo scopo di fornire il più elevato livello di qualità...
  • Seite 234: Istruzioni Di Sicurezza

    INTRODUZIONE (segue) Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio contiene R32. Non usare mai un refrigerante diverso dall’R32. La miscela di altri corpi gassosi con l’R32 rischia di provocare pressioni anormalmente elevate che possono causare guasti o rotture dei tubi e danni fisici alle persone Non usare mai, durante le riparazioni o le operazioni di manutenzione, tubi di rame dotati di spessore inferiore a 0,8 mm.
  • Seite 235 INTRODUZIONE (segue) • Collegare e serrare correttamente il cavo d’alimentazione elettrica. Un collegamento non correttamente effettuato può danneggiare i componenti elettrici. • L’esposizione della pompa a calore all’acqua o all’umidità può provocare un’elettrocuzione. State molto attenti. • Se riscontrate un difetto o un’anomalia, non installate la pompa e chiamate immediatamente il rivenditore.
  • Seite 236: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Dati tecnici della pompa a calore CLASSIC Modelli ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Tensione di alimentazione 220V-240V / 1fase/ 50Hz  Refrigerante Carica 0,350 0,430 0,480 0,650 Massa in tCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Frequenza di controllo delle perdite Non obbligatoria, ma consigliata una volta all’anno...
  • Seite 237: Specifiche Tecniche (Segue)

    è possibile che si verifichi l'intervento di dispositivi di sicurezza che impediscano alla pompa di calore di azionarsi. Per evitare eventuali rischi di deterioramento dei liner la temperatura massima di riscaldamento è limitata a 32°C. Hayward declina ogni responsabilità in caso di uso a temperature superiori a +32°C.
  • Seite 238: Dimensioni

    2. SPECIFICHE TECNICHE (segue) 2.3 Dimensioni Modelli: ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Uscita acqua 50 mm Ingresso acqua 50 mm ECLI40MA* Uscita acqua 50 mm Ingresso acqua 50 mm Unità : mm Modella ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA ECLI40MA Numerazione 1002 (*) Verificare i riferimenti delle macchine mediante la tabella delle corrispondenze (vedi etichetta sulla copertina del manuale).
  • Seite 239: Installazione E Collegamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Valvola ingresso Filtro acqua Valvola Pompa by-pass dell’acqua Uscita acqua Valvola Cloratore Piscina uscita (o altro dispositivo) acqua N.B.: L'unità fornita è priva di dispositivi di trattamento o di filtraggio. Gli elementi rappresentati nello schema devono essere forniti dall'installatore.
  • Seite 240: Collegamento Idraulico

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Preferibilmente, installare l'Unità di Riscaldamento a Pompa di calore su soletta in calcestruzzo alleggerito o su apposito supporto in metallo e montare l'unità sui silentblock in dotazione (bulloneria e rondelle non fornite). Distanza max. tra l'unità e la piscina: 15 metri. Lunghezza totale andata/ritorno tubazioni idrauliche: 30 metri.
  • Seite 241: Collegamento Elettrico

    ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Fase ...
  • Seite 242: Primo Avviamento

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) La linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente provvista di salvamotore tipo alimentazione motore (aM) o di interruttore curva D e interruttore differenziale 30mA (v. tabella seguente). Modelli ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V ...
  • Seite 243 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 7) Verificare che non vengano visualizzati i simboli indicanti un allarme o un blocco. Qualora venissero visualizzati tali simboli, consultare l’apposito manuale (v. § 6.4). 8) Definire la portata dell’acqua agendo sulla valvola by-pass (v. § 3.6 e 2.1) secondo le indicazioni riportate sulla targhetta identificativa del modello, fino a ottenere una differenza nella temperatura dell’acqua in Ingresso/ Uscita di 2°C.
  • Seite 244: Regolazione Della Portata D'acqua

    3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.6 Regolazione della portata d’acqua Tenendo aperte le valvole, regolare la valvola by-pass in modo tale da ottenere una differenza di 2° C tra la temperatura dell’acqua in ingresso e la temperatura dell’acqua in uscita (v. schema di principio § 3.1). È possibile accertarsi della corretta regolazione verificando la temperatura dell’acqua in ingresso e in uscita visualizzata sul pannello di controllo.
  • Seite 245: Interfaccia Utente

    4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale L’unità è dotata di un pannello di comando digitale touch screen collegato elettricamente e preimpostato in fabbrica in modalità riscaldamento. Legenda Temperatura acqua in Ingresso Selezione della modalità di funzionamento Modalità sbrinamento Regolazione del valore prefissato Modalità...
  • Seite 246 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Modalità OFF Modalità ON Quando la pompa è ferma (in attesa), Quando la pompa funziona o è in la scritta OFF viene visualizzata corso di regolazione (raggiungimento come indicato sullo schermo. del valore prefissato) lo schermo Lo schermo nero indica che la pompa diventa blu.
  • Seite 247: Impostazione Di Data E Ora

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.2 Impostazione di Data e Ora L’impostazione della data e dell’ora può essere effettuata con modalità ON o OFF. • Premere 1 volte per tornare alla schermata principale.
  • Seite 248: Regolazione Dei Timer On/Off

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.3 Regolazione dei Timer ON/OFF La configurazione di questa funzione è necessaria se si desidera azionare l’unità per un periodo più breve rispetto a quello impostato tramite l’orologio che regola l’azionamento della pompa di filtraggio. In questo modo, è possibile ritardare l’avvio, anticipare l’arresto o impedire l’avviamento dell’unità...
  • Seite 249 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Evidenziato blu = Attivato Grigio = Disattivato • Premere 2 volte per tornare alla schermata principale.
  • Seite 250: Regolazione Del Valore Prefissato

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.4 Regolazione del valore prefissato L’impostazione del valore prefissato viene effettuata sia con modalità ON che con modalità OFF, con una tolleranza di 0,5°C. • Premere 1 volte per tornare alla schermata principale. Si raccomanda di non oltrepassare la temperatura di 30°C al fine di evitare di alterare i liner.
  • Seite 251: Blocco E Sblocco Del Touch Screen

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.5 Blocco e sblocco del touch screen Lo schermo può essere bloccato e sbloccato sia con modalità ON che con modalità OFF. Blocco attivato Blocco disattivato...
  • Seite 252: Configurazione Della Funzione Silence

    4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.6 Configurazione della funzione SILENCE La modalità silenzioso permette di usare la pompa di calore risparmiando energia e generando molto meno rumore quando le esigenze di riscaldamento sono ridotte (mantenimento della vasca a temperatura o necessità di avere un funzionamento ultrasilenzioso).
  • Seite 253 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Regolazione della modalità SILENZIOSA su Timer...
  • Seite 254 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) • Premere 2 volte per tornare alla schermata principale. Il passo di regolazione è «di ora» in ora». Una volta attivato, il Timer rimane attivo 7 giorni su 7.
  • Seite 255: Manutenzione E Svernamento

    5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la longevità e il corretto funzionamento dell'Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine, le presenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate 1 volta all'anno. • Pulire l'evaporatore con una spazzola morbida, un getto di aria compressa o con acqua (Attenzione: non utilizzare in nessun caso idropulitrici).
  • Seite 256: Appendici

    6. APPENDICI 6.1 Schemi Elettrici ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Alimentazione generale RES1 CN12 220-240V / 50Hz CN22 ...
  • Seite 257 6. APPENDICI (segue) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Alimentazione generale CN99 220-240V / 50Hz  RS485 CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN)
  • Seite 258: Collegamenti Priorità Riscaldamento Pompa Monofase

    6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento pompa monofase Contatto pulito libero da potenziale 16A max. Alimentazione generale 230V / 50Hz  Pompa monofase I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità 230 V / 50 Hz.
  • Seite 259 Pagina lasciata intenzionalmente bianca...
  • Seite 260: Exploded Diagram

    6. APPENDICI (segue) Exploded Diagram 6.3 Esplosi e parti di ricambio / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 261 6. APPENDICI (segue) Num. Designazione Rif. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    Griglia di protezione ventilatore  HWX20000220369 HWX301030000006    Elica ventilatore HWX301030000001     HWX80900099 Pannello anteriore HWX80900100  Porta di protezione HWX80900320 ...
  • Seite 262 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. APPENDICI (segue) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 263 6. APPENDICI (segue) Num. Designazione Rif. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX301060202502   HWX80600042 27 Evaporatore a piastre  HWX80600043 HWX80600044  28 /    Bobina 16A 50Hz 5mH HWX82500006 Bobina 20A 50Hz 5.2mH HWX82500005  HWX80700446 ...
  • Seite 264: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    6. APPENDICI (segue) 6.4 Guida alla Risoluzione dei Problemi Alcune delle presenti operazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. In caso di anomalia sulla pompa a calore, viene visualizzato il simbolo nell’angolo superiore sinistro dello schermo. In caso di problemi sullo schermo compaiono le seguenti indicazioni: Descrizione Data e ora di Codice di errore...
  • Seite 265 6. APPENDICI (segue) Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Verificare la connessione CN21/RES1 Guasto sonda temperatura acqua in sulla scheda e il connettore prolunga ingresso oppure sostituire il sensore Verificare la connessione N22/RES2 Guasto sonda acqua in uscita sulla scheda e il connettore prolunga oppure sostituire il sensore Verificare la connessione CN12/PH Guasto sonda temperatura esterna...
  • Seite 266 6. APPENDICI (segue) Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Manca acqua, controllare che la pompa di filtrazione funzioni correttamente Differenza di temperatura Ingresso/ Controllare che le valvole di arresto Applicabile solo in modalità Freddo Uscita > 13°C siano aperte Controllare la regolazione della valvola by-pass Interrompere il funzionamento Protezione antigelo...
  • Seite 267: Condizioni Di Garanzia

    6.5 Garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i prodotti HAYWARD sono garantiti contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due danni dalla data di acquisto. Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla prova di acquisto comprovante detta data. Si raccomanda pertanto di conservare la fattura.
  • Seite 268 Pagina lasciata intenzionalmente bianca...
  • Seite 269 ISECLINV_RevA ULL INVERTER R32 VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG Installerings- og brukerveiledning...
  • Seite 270 INNHOLD 1. INNLEDNING 2. SPESIFIKASJONER 2.1 Varmepumpens ytelse 2.2 Driftsområde 2.3 Dimensjoner 3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram 3.2 Varmepumpe 3.3 Vanntilkobling 3.4 Elektrisk tilkobling 3.5 Førstegangs oppstart 3.6 Innstilling av vannstrømmen 4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt 4.2 Justering av dato og klokkeslett 4.3 Innstilling av Timer Start/Stans 4.4 Innstilling av settpunkt 4.5 Låse og låse opp berøringsskjermen...
  • Seite 271: Innledning

    1. INNLEDNING Takk for at du har kjøpt denne Hayward varmepumpen til svømmebasseng. Hayward FULL INVERTER varmepumpe har blitt utformet i henhold til strenge produksjonsstandarder for å oppfylle det høye kvalitetsnivået. Hayward varmepumper vil gi deg enestående ytelser gjennom hele badesesongen ved at de tilpasser effekt, elektrisk forbruk og støynivå...
  • Seite 272 INNLEDNING (fortsetter) SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet inneholder R32. Det må ikke brukes noe annet kuldemedium enn R32. Enhver annen gass blandet med R32 kan føre til unormalt høye trykk som igjen kan forårsake feil eller eksplosjon av rørene samt personskade. Ved reparasjon eller vedlikehold må R32 aldri brukes med kobberrør med en tykkelse på...
  • Seite 273 INNLEDNING (fortsetter) • Kople til og stramme tilførselskabelen på riktig måte. Dersom forbindelsen er dårlig kan det føre til skade på de elektriske delene. • Dersom varmepumpen utsettes for vann eller fuktig miljø, kan det føre til elektrisk sjokk. Utvis stor forsiktighet. •...
  • Seite 274: Spesifikasjoner

    2. SPESIFIKASJONER 2.1 Varmepumpens ytelse CLASSIC Modeller ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Tilførselsspenning 220V-240V / 1ph / 50Hz  Kuldemedium Last 0,350 0,430 0,480 0,650 Masse i teqCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Hyppighet for lekkasjekontroll Er ikke påkrevet, men årlig kontroll anbefales...
  • Seite 275: Driftsområde

    Hvis temperatur eller luftfuktighet ikke samsvarer med disse betingelsene, kan sikkerhetsanordninger aktiveres og varmepumpen slutte å fungere. Maksimumstemperaturen for oppvarming er begrenset til 32°C for å unngå forringelse av foringene. Hayward fraskriver seg alt ansvar i tilfelle av en bruk utover 32°C.
  • Seite 276: Dimensjoner

    2. SPESIFIKASJONER (fortsetter) 2.3 Dimensjoner Modeller: ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Vannutløp Ø 50 mm Vanninntak Ø 50 mm ECLI40MA* Vannutløp Ø 50 mm Vanninntak Ø 50 mm Enhet: mm Model ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA ECLI40MA Nummer 1002 (*) Sjekk maskinreferansene ved hjelp av den tilsvarende tabellen (se etikett på veiledningens forside).
  • Seite 277: Installering Og Tilkobling

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram Ventil til Filter vanninnløp Basseng Retur av Bypass ventil pumpe vann Ventil til Klordoseringscelle vannutløp (eller annen behandling) Basseng Merk: Varmepumpen er levery uten noe utstyr for behandling eller filtrering. Elementene som presenteres i diagrammer er deler som må leveres av installatøren.
  • Seite 278: Vanntilkobling

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Helst installere varmepumpen på en frittliggende betongplate eller spesielt feste til dette formålet, og monter varmepumpen på de medfølgende Silentbloc-underlagene (skruer og skiver ikke inkludert). Maksimal avstand for installasjon mellom varmepumpen og bassenget 15 meter. Total tur-retur lengde for vannkanalene 30 meter.
  • Seite 279: Elektrisk Tilkobling

    å drive alle andre apparater som er koblet til samme krets. ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Fase ...
  • Seite 280: Førstegangs Oppstart

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Strømledningen skal være utstyrt med en sikring av typen aM eller en effektbryter Kurve D, samt en 30mA jordfeilbryter (se tabell nedenfor). Modeller ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Elektrisk V/Ph/Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz...
  • Seite 281 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 7) Se til at ingen alarm- eller låsesymboler vises. Dersom det motsatte skulle være tilfellet, se veiledningen for feilsøking (se § 6.4). 8) Fastsett vannstrømmen ved hjelp av bypassventilen (se kapittel 3.6 og 2.1), som angitt for hver modell, slik at du oppnår en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp.
  • Seite 282: Innstilling Av Vannstrømmen

    3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.6 Innstilling av vannstrømmen Ventilene for vanninnløp og vannutløp er åpne, juster bypassventilen for å få en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp (se skjematisk diagram kapittel 3.1). Du kan kontrollere innstillingen ved å se på temperaturene for innløp/utløp direkte på...
  • Seite 283: Brukergrensesnitt

    4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt Varmepumpen er utstyrt med et digitalt kontrollpanel med berøringsskjerm, elektrisk tilkoblet og forhåndsinnstilt i fabrikk til varmedrift. Tegnforklaring Temperatur Utgang av vann Valg av driftsmodus Opptining på gang Innstilling av settpunkt Driftsmodus Réglage Timer mode silence Aktivering av Silent Mode Lampe for drift av kompressor Låsing av skjerm...
  • Seite 284 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) OFF-modus ON-modus Når varmepumpen er stanset (i Når varmepumpen er i drift eller standby), vil teksten OFF vises på under regulering (for å oppnå skjermen. settpunktet), blir skjermen blå. En sort skjerm angir at varmepumpen er stanset, og det er mulig å stille inn parametrene i denne modusen.
  • Seite 285: Justering Av Dato Og Klokkeslett

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.2 Justering av dato og klokkeslett Innstilling av dato og klokkeslett kan utføres både i ON- og OFF-modus. • Trykk 1 ganger på for å gå tilbake til hovedskjermen.
  • Seite 286: Innstilling Av Timer Start/Stans

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.3 Innstilling av Timer Start/Stans Du stiller inn på denne funksjonen hvis du ønsker å sette varmepumpen i drift i løpet av en kortere periode enn den som er fastsatt av filtreringstimeren. Slik kan du programmere en forsinket start og en tidligere stans, eller rett og slett forby en tidsinnstilling for drift (for eksempel om natten).
  • Seite 287 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Blå markering = Aktivert Nedtonet = Deaktivert • Trykk 2 ganger på for å gå tilbake til hovedskjermen.
  • Seite 288: Innstilling Av Settpunkt

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.4 Innstilling av settpunkt Innstilling av settpunkt kan utføres både i ON- og OFF-modus med en nøyaktighet på 0,5°C. • Trykk 1 ganger på for å gå tilbake til hovedskjermen. Det anbefales å ikke overstige en temperatur på 30 °C for å unngå forandring i basseng-liners.
  • Seite 289: Låse Og Låse Opp Berøringsskjermen

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.5 Låse og låse opp berøringsskjermen Låsing og opplåsing av skjermen kan utføres både i ON- og OFF-modus. Låsing aktivert Låsing deaktivert...
  • Seite 290: Innstilling Av Funksjon Silence

    4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.6 Innstilling av funksjon SILENCE I Silence-modus kan du bruke varmepumpen i økonomisk modus, på lavt lydnivå, dersom oppvarmingsbehovet ikke er sterkt (hvis vanntemperaturen kun skal holdes jevn, eller hvis du trenger å ha stillegående drift). Denne funksjonen kan aktiveres/deaktiveres enten manuelt eller ved hjelp av en tidtaker.
  • Seite 291 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Innstilling av Timer for SILENT mode...
  • Seite 292 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) • Trykk 2 ganger på for å gå tilbake til hovedskjermen. Justeringstrinnet er fra “time til time”. Når Timeren er aktivert, er den aktiv hele uka.
  • Seite 293: Vedlikehold Og Vinterklargjøring

    5. VEDLIKEHOLD OG VINTERKLARGJØRING 5.1 Vedlikehold Disse vedlikeholdsoperasjonene må utføres en gang i året for å sikre lang levetid og god drift av varmepumpen. • Rengjør fordamperen med en myk børste eller med en luft- eller vannstråle (NB! Bruk aldri høytrykksspyler). •...
  • Seite 294: Vedlegg

    6. VEDLEGG 6.1 Koblingsskjemaer ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 Hovedstrømforsyning RES1 CN12 230V / 50Hz CN22  RES2...
  • Seite 295 6. VEDLEGG (fortsetter) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Hovedstrømforsyning CN99 RS485 230V / 50Hz  CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN)
  • Seite 296: Kobling Med Prioritet På Enfaset Varmepumpe

    6. VEDLEGG (fortsetter) 6.2 Kobling med prioritet på enfaset varmepumpe Potensialfri kontakt, maks. 16A Hovedstrømforsyning 230V / 50Hz  Enfaset pumpe “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz.  Kabling til klemmene 1 og 2 i samsvar med ledningene beskrevet ovenfor, for å...
  • Seite 297 Denne siden er blank med hensikt...
  • Seite 298: Exploded Diagram

    6. VEDLEGG (fortsetter) Exploded Diagram 6.3 Sprengskisse og reservedeler / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 299 6. VEDLEGG (fortsetter) Nr. Betegnelse Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* HWX20000220245    Gjelder ikke Beskyttelsesgitter for viften  HWX20000220369 Gjelder ikke Gjelder ikke Gjelder ikke HWX301030000006    Gjelder ikke Vifteproprell HWX301030000001 Gjelder ikke Gjelder ikke Gjelder ikke ...
  • Seite 300 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. VEDLEGG (fortsetter) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 301 6. VEDLEGG (fortsetter) Nr. Betegnelse Ref. ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA*  HWX301060202502 Gjelder ikke Gjelder ikke Gjelder ikke HWX80600042 Gjelder ikke  Gjelder ikke Gjelder ikke 27 Vinget fordamper HWX80600043 Gjelder ikke Gjelder ikke  Gjelder ikke  HWX80600044 Gjelder ikke Gjelder ikke Gjelder ikke...
  • Seite 302: Veiledning For Feilsøking

    6. VEDLEGG (fortsetter) 6.4 Veiledning for feilsøking Enkelte operasjoner må utføres av en kvalifisert tekniker. Ved feil på varmepumpen vises symbolet øverst i venstre hjørne på skjermen. Se tabellen lenger ned. Beskrivelse Dato og Feilkoder klokkeslett for oppdagelse av feil Etter at problemet er blitt løst, vil det automatisk bli kvittert for feilen og trekanten forsvinner.
  • Seite 303 6. VEDLEGG (fortsetter) Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Sjekk koplingsforbindelsen CN21/RES1 Feil i temperatursensor til vanninnløp på kortet og konnektoren eller skift ut sensoren Sjekk koplingsforbindelsen N22/RES2 Feil i temperatursensor til vannutløp på kortet og konnektoren eller skift ut sensoren Sjekk koplingsforbindelsen CN12/PH Feil på...
  • Seite 304 6. VEDLEGG (fortsetter) Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Ikke nok vann, sjekk filtreringspumpens drift Temperaturforskjellen mellom Innløp Gjelder kun Kald-Modus Sjekk at vannkranene er åpne og Utløp >13°C Sjekk justeringen av by-passventilen Stans varmepumpen, tøm Tinesyklus Kjølemodus Temperatur av utgående vann < 4°C kondensatoren, fare for frost Ingen kommunikasjon mellom Sjekk koplingene og...
  • Seite 305: Garanti

    6.5 Garanti GARANTIBETINGELSER HAYWARD garanterer at deres produkter er fri for defekter i materiale og i utførelse for en periode på to år fra innkjøpsdato. Ved evt. garantikrav, må kvittering for kjøpet fremlegges. Vi ber om at kvitteringen blir tatt vare på av kjøper.
  • Seite 306 Denne siden er blank med hensikt...
  • Seite 307 ISECLINV_RevA FULL INVERTER R32 ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Руководство по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 308 СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРЕДИСЛОВИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса 2.2 Рабочий диапазон 2.3 Размеры 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема 3.2 Тепловой насос 3.3 Гидротехническое подключение 3.4 Электрическое Подключение 3.5 Первый запуск 3.6 Установка пропускной способности насоса 4.
  • Seite 309: Предисловие

    1. ПРЕДИСЛОВИЕ Благодарим вас за покупку теплового насоса для бассейна Hayward. Тепловой насос Hayward FULL INVERTER был разработан согласно строгим производственным стандартам, чтобы соответствовать высочайшему уровню требуемого качества. Тепловые насосы Hayward обеспечат невероятную производительность на протяжении всего купального сезона, регулируя мощность, энергопотребление...
  • Seite 310: Правила Техники Безопасности

    1. ПРЕДИСЛОВИЕ (продолжение) Правила техники безопасности Это устройство содержит R32. Используйте исключительно хладагент R32. Любое другое газообразное вещество, смешанное с R32, может спровоцировать чрезмерное давление, которое может привести к поломке или разрыву труб и травмированию людей. Во время ремонта или технического обслуживания ни в...
  • Seite 311: Важная Информация Об Используемом Хладагенте

    1. ПРЕДИСЛОВИЕ (продолжение) • Перед установкой убедитесь в том, что заземляющий кабель не обрезан и не отсоединен. • Подсоедините и правильно пережмите кабель питания. В случае плохого соединения электрические элементы могут повредиться. • Воздействие воды или влажной среды на тепловой насос может привести к...
  • Seite 312: Технические Характеристики

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса CLASSIC Модели ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) FULL INVERTER Напряжение питания В 220–240 В /1 ph/50 Гц ¼ Хладагент Количество кг 0,350 0,430 0,480 0,650 Масса в tCO 0,24 0,29 0,32 0,44 Частота проверок на наличие утечек...
  • Seite 313: Рабочий Диапазон

    Если температура или влажность не соответствуют указанным условиям, может сработать защитное устройство, и тогда тепловой насос может отключиться. Максимальная температура нагрева ограничена до 32°C во избежание повреждения покрытия. Фирма Hayward не несет ответственности в случае эксплуатации при температуре выше 32°С.
  • Seite 314: Размеры

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 2.3 Размеры Модели : ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA* Выход воды Ø 50 mm Вход воды Ø 50 mm ECLI40MA* Выход воды Ø 50 mm Вход воды Ø 50 mm Устройство : мм Модель ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA ECLI40MA Позиция...
  • Seite 315: Установка И Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема Насос Вентиль фильтрационный подачи Фильтр воды Вентиль перепускной Возврат воды Вентиль Элемент отвода электролизатора воды (или другого метода подготовки) Плавательный бассейн Примечание : Тепловой насос поставляется без какого-либо дополнительного оборудования для подготовки или фильтрации...
  • Seite 316: Гидротехническое Подключение

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Желательно установить тепловой насос на отдельной бетонной площадке или в другом предусмотренном для этого месте, с использованием входящих в комплект поставки сайлентблоков (болты и шайбы в комплект поставки не входят). Максимальное расстояние между тепловым насосом и плавательным...
  • Seite 317: Электрическое Подключение

    Убедитесь, что имеющееся в наличии электропитание и частота соответствуют требуемым параметрам тока, приняв во внимание специфическую установку прибора и потребности всех других устройств, подключенных к данной цепи. ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA / ECLI40MA(*) 230V +/- 10 % 50 Hz 1 Фаза ¼...
  • Seite 318: Первый Запуск

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Цепь электропитания должна быть снабжена соответствующим защитным устройством (предохранителем для защиты электродвигателей и кабелей типа аМ) или автоматическим выключателем (кривая D), а также дифференциальным автоматом на 30 мА (см. следующую таблицу). Модели ECLI15MA(*) ECLI20MA(*) ECLI30MA(*) ECLI40MA(*) Электропитание V/Ph/Hz 230V...
  • Seite 319 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 7) Убедитесь в том, что символы тревоги или блокировки не отображаются. При необходимости см. руководство по устранению неисправностей (см. § 6.4). 8) Установите пропускную способность для воды с помощью перепускного вентиля (см. § 3.6 и 2.1) на уровне, предусмотренном для...
  • Seite 320: Установка Пропускной Способности Насоса

    3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.6 Установка пропускной способности насоса Открыв вентили входа и выхода воды, отрегулируйте так называемый "перепускной" вентиль так, чтобы разница между температурами воды на входе и выходе составляла 2°C (см. § 3.1 принципиальной схемы). Вы можете проверить правильность регулировки, контролируя отображаемые на...
  • Seite 321: Интерфейс Пользователя

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения Тепловой насос оборудован панелью цифрового управления с тактильным экраном, соединенной электрически с устройством и настроенным на заводе на режим подогрева. Условные обозначения воды на входе Выбор режима работы Режим оттаивания Установка заданного значения Режим работы Настройка...
  • Seite 322 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Режим ВЫКЛ. (ВЫКЛЮЧЕНИЕ) Режим ВКЛ. (ВКЛЮЧЕНИЕ) Когда тепловой насос выключен Когда тепловой насос работает (находится в режиме ожидания), на или настраивается (достигает экране отображается слово ВЫКЛ. заданного значения), экран Черный экран означает, что становится синим. тепловой насос выключен. В этом режиме...
  • Seite 323: Настройка Даты И Времени

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.2 Настройка даты и времени Установка даты и времени может быть выполнена в режиме ВКЛ. или ВЫКЛ. • Нажмите 1 раз, чтобы вернуться на главный экран.
  • Seite 324: Установка Таймеров Включения И Выключения

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.3 Установка таймеров включения и выключения. Установка этой функции нужна в том случае, если Вы хотите, чтобы тепловой насос работал в течение более короткого периода времени по сравнению с установленным временем фильтрации. Вы также можете запрограммировать произвольное время включения и выключения или просто...
  • Seite 325 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Сверхъяркий синий = Активировано Серый = Дезактивировано • Нажмите 2 раз, чтобы вернуться на главный экран.
  • Seite 326: Установка Заданного Значения

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.4 Установка заданного значения Заданное значение устанавливается как в режиме ВКЛ., так и в режиме ВЫКЛ. с точностью до 0,5 °C. • Нажмите 1 раз, чтобы вернуться на главный экран. IЧтобы избежать деформации жаровых трубок, рекомендуется никогда...
  • Seite 327: Блокировка И Разблокировка Тактильного Экрана

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.5 Блокировка и разблокировка тактильного экрана Блокировка и разблокировка экрана может выполняться в режиме ВКЛ. или ВЫКЛ. Заблокировано Разблокировано...
  • Seite 328: Настройка Функции Бесшумного Режима Silence

    4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.6 Настройка функции бесшумного режима SILENCE Режим тишины позволяет использовать тепловую помпу в экономном режиме и тишине в случае низкой нагревательной потребности (поддерживать температуру в бассейне или, если нужно, поддерживать тихий режим работы). Эта функция может быть активирована/деактивирована вручную или с помощью...
  • Seite 329 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Настройка таймера БЕСШУМНОГО режима...
  • Seite 330 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) • PНажмите 2 раз, чтобы вернуться на главный экран. Шаг настройки — «почасовой». После активации Таймер действует круглосуточно 7 дней в неделю.
  • Seite 331: Техническое Обслуживание Иконсервация На Зиму

    5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ НА ЗИМУ 5.1 Техническое обслуживание Для гарантирования продолжительной и надежной работы теплового насоса рекомендуется раз в год проводить следующие операции по обслуживанию устройства. • Очистите испаритель с помощью мягкой зубной щетки или воздушной/ водяной струи (Внимание: никогда не используйте для очистки высокое...
  • Seite 332: Приложения

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ 6.1 Электрические схемы ECLI15MA / ECLI20MA / ECLI30MA (*) CN15 2AC32I13WO1 LEV1 CN29 CN30 CN31 CN18 RS485 CN11 IT(BLU) SUT(GEN) CT(YEL) FOUR CN24 CN13 CN96 LEV2 HEAT CN21 CN99 CN66 RES1 CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT ET(GRY) AT(WHT) OT(RED)...
  • Seite 333 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ECLI40MA (*) Magetic ring IT(BLU) FILTER 2AC32I12WO1 CN21 CN29 CN30 CN31 CN13 RES1 CN18 CN66 CN11 CT(YEL) HEAT SUT(GRN) FOUR CN96 Общее питание CN99 RS485 220-240V / 50Hz ¼ CN12 CN22 RES2 RED BLK WHT U V W AT(WHT) OT(RED) ET(GRN)
  • Seite 334: Включение Подогрева В Качестве Приоритета

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета Свободный контакт с максимальным потенциалом 16А Общее питание 230V / 50Hz ¼ Монофазный насос Разъемы 1 и 2 обеспечивают подачу питания на бесполярный контакт при напряжении 230V / 50Hz. ¼ Подключите кабели к разъемам 1 и 2 в соответствии с...
  • Seite 335 Намеренно оставлено пустым...
  • Seite 336: Exploded Diagram

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Exploded Diagram 6.3 Вид в разборе и съемные элементы / Addendum Model : ECLI15MA ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 337 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Название Справочный номер ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* Индикация HWX20000220245    нет данных Защитная сетка вентилятора  HWX20000220369 нет данных нет данных нет данных HWX301030000006    нет данных Винт вентилятора HWX301030000001 нет данных нет данных нет данных...
  • Seite 338 Exploded Diagram Model : ECLI15MA 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) ECLI15MA / 20MA / 30MA / 40MA (*)
  • Seite 339 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Название Справочный номер ECLI15MA* ECLI20MA* ECLI30MA* ECLI40MA* Индикация HWX301060202502  нет данных нет данных нет данных  HWX80600042 нет данных нет данных нет данных 27 Пластинчатый испаритель HWX80600043 нет данных нет данных  нет данных HWX80600044 нет данных нет данных нет данных...
  • Seite 340: Справочник По Устранению Неисправностей

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.4 Справочник по устранению неисправностей Некоторые операции должны выполняться квалифицированными специалистами. В случае неисправности теплового насоса в левом верхнем углу экрана отображается символ В случае неисправности следующие индикаторы появятся на экране: Описание Дата и время Код ошибки появления...
  • Seite 341 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Проверьте соединение CN21/RES1 Неисправность датчика воды на на плате и удлинитель или замените входе датчик. Проверьте соединение N22/RES2 на Неисправность датчика воды на плате и удлинитель или замените выходе датчик. Проверьте соединение CN12/PH на Неисправность...
  • Seite 342 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Нехватка воды, проверьте работу фильтрационной помпы Разница температур на входе/ Применяется только в режиме Проверьте, открыты ли стопорные выходе > 13 °C охлаждения вентили Проверьте регулировку перепускной системы Защита от замерзания Холодный Количество...
  • Seite 343: Гарантия

    6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.5 Гарантия ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На всю продукцию компании HAYWARD в течение двух лет с момента приобретения распространяется гарантия отсутствия дефектов, связанных с работой или материалами. Настоящая гарантия действительна лишь при предъявлении документа, подтверждающего факт и дату покупки. В связи с этим мы рекомендуем сохранять товарный чек.
  • Seite 344 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l’Ain Allée des Chênes 01150 Saint-Vulbas France http://www.hayward.fr...

Diese Anleitung auch für:

Ecli20maEcli30maEcli40maR 32Easytemp full inverter r32

Inhaltsverzeichnis