Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
86768G Quark_Translated.2.qxd
8/14/06
9:23 AM
Page 1
Curing Light
Owner's Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida per l'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Guia do Utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Coltene whaledent Coltolux LED

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 1 Curing Light Owner’s Guide......3 Benutzerhandbuch .
  • Seite 2: Handpiece

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 3 Owner’s Guide Owner’s Guide Page 3 Page 3 Caution: Federal law restricts this • Determine curing time of your • Patients, operators and dental device to sale by or on the order of a material using the enclosed technicians should always use dentist.
  • Seite 3: Function Check

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 4 Page 4 Owner’s Guide • Insert the handpiece into the Follow the dental material • Ensure the wall outlet has power charger base. When the handpiece manufacturer’s instructions for by plugging a lamp into it. is being charged, the light on the recommended exposure time, and B.
  • Seite 4 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 5 Owner’s Guide Page 5 CAUTION: Only use IMPORTANT: Do not use petroleum- C. Operating Voltage/Power Coltène/Whaledent’s Light Lens based solvents, iodophors, or Power Supply phenolic-based products on the (Cat. No. C7974). Do not use other Input: 100 –...
  • Seite 5: Accessories

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 6 Page 6 Owner’s Guide Accessories used parts. Regardless, our warranty terms apply. Except for ONLY USE AUTHORIZED the warranties specifically set Coltène/Whaledent Accessories forth in the Certificate of Limited Warranty, Coltène/Whaledent Inc. C7944 Disposable Light Shields provides no warranties or (100 ea.)
  • Seite 6 30 minutes, please contact your provider. If a problem with the unit is suspected, the following functionality test should be used to determine if there is an issue with your Coltolux LED Curing Light: 1. Fully charge the unit.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 8 Seite 8 Benutzerhandbuch Achtung: Gemäß Bundesrecht darf ACHTUNG: Die Stärke des von • Verwenden Sie stets dieses Gerät nur an Zahnärzte diesem Gerät ausgestrahlten die entsprechenden verkauft werden. Lichts kann potenziell über Abschirmungen (Kat. Nr. 1000 mW/cm betragen und ist C7944) zur Lichtbehandlung...
  • Seite 8: Benutzerhandbuch

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 9 Benutzerhandbuch Seite 9 III. INSTALLATION UND • Wenn Sie das Handstück aus der Ein Wert von weniger als MONTAGE Ladestation entfernen, leuchtet die 300 mW/cm bzw. eine im kleine Leuchte oberhalb der Vergleich zum Originalwert ®...
  • Seite 9: Prüfen Der Linse

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 10 Seite 10 Benutzerhandbuch VI. FEHLERBEHEBUNG D. Zeigt das Gerät einen Wert unter VIII. PRÜFEN DER LINSE 300 mW/cm an, gehen Sie wie • Prüfen Sie die Linse vor jeder A. Die Leuchte an der Ladestation folgt vor: Anwendung, um sicherzustellen, leuchtet nicht:...
  • Seite 10: Spezifikationen

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 11 Benutzerhandbuch Seite 11 XI. INFEKTIONSKONTROLLE C. Betriebsspannung/-leistung Zubehör • Gemäß den Richtlinien zur Stromversorgung VERWENDEN SIE NUR Infektionskontrolle muss zunächst FREIGEGEBENES ZUBEHÖR Eingang: 100 – 240 VAC, die Blende am Handstück Coltène/Whaledent Zubehör 50 –...
  • Seite 11 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 12 Seite 12 Benutzerhandbuch ® Coltolux Polymerisationslampen werden gemäß geltender Standards hergestellt. Für diese Produkte gilt die im Lieferumfang enthaltene schriftliche eingeschränkte Gewährleistung. Produkte von Coltène/Whaledent werden aus neuen oder neuwertigen Teilen hergestellt. Unsere Gewährleistungs-bedingungen gelten in jedem Fall.
  • Seite 12 Leuchtet die LED auch nach 30 Minuten nicht wieder auf, wenden Sie sich an Ihren Händler. Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät vermuten, führen Sie den folgenden Funktionstest durch, um zu ermitteln, ob ein Problem mit Ihrer Coltolux LED-Polymerisationslampe vorliegt: 1. Laden Sie das Gerät vollständig auf.
  • Seite 13: Mesures De Sécurité

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 14 Page 14 Page 14 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Attention : Selon la législation, ce ATTENTION : la lumière émise • Toujours utiliser des écrans matériel ne peut être vendu qu'à/que de cette unité, potentiellement protecteurs (réf.
  • Seite 14: Guide D'utilisation

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 15 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Page 15 Page 15 III. RÉGLAGE ET • Lorsque la pièce à main est retirée Une mesure inférieure à ASSEMBLAGE de la base du chargeur, le témoin 300 mW/cm , ou une baisse au-dessus du bouton On/Off sur la d'intensité...
  • Seite 15: Recherche Des Pannes

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 16 Page 16 Page 16 Guide d'utilisation Guide d'utilisation VI. RECHERCHE DES • Vérifier la lentille. VIII. INSPECTION DE LA PANNES LENTILLE La lentille devrait être vérifiée • Inspecter la lentille avant A. Si le témoin sur la base du quotidiennement.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 17 Guide d'utilisation Guide d'utilisation Page 17 Page 17 XI. PRÉVENTION DES C. Tension/Puissance de Accessoires INFECTIONS fonctionnement UTILISER UNIQUEMENT LES • Pour se conformer à la procédure Alimentation électrique accessoires Coltène/Whaledent de prévention des infections, autorisés Entrée : 100 –...
  • Seite 17 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 18 Page 18 Page 18 Guide d'utilisation Guide d'utilisation ® Les lampes à polymériser Coltolux LED sont fabriquées selon des normes impeccables. Ces produits sont garantis conformes aux termes du Certificat de Garantie limitée écrit qui accompagne chaque produit.
  • Seite 18 30 minutes, contacter le fournisseur. Si l'unité semble avoir un problème, réaliser le test de fonctionnement suivant pour déterminer si la lampe à polymériser Coltolux LED est défectueuse ou non : 1. Charger l'unité complètement.
  • Seite 19: Precauciones De Seguridad

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 20 Página 20 Manual del usuario Precaución: Conforme a la PRECAUCIÓN: Antes de • Use siempre pantallas legislación vigente, únicamente se conectarla, lea todas las protectoras (Cat. Nº C7944) autorizará la venta de este producto instrucciones.
  • Seite 20: Manual Del Usuario

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 21 Manual del usuario Página 21 III. INSTALACIÓN Y indicando que el aparato está Una lectura por debajo de MONTAJE preparado para su uso. Si la luz de 300 mW/cm , o una reducción de color verde no se enciende, la intensidad de la salida de luz en ®...
  • Seite 21 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 22 Página 22 Manual del usuario VI. LOCALIZACIÓN Y (Cat. Nº C7974) si el material se ha VIII. INSPECCIÓN DEL SOLUCIÓN DE curado sobre el lente. LENTE DE LA LÁMPARA PROBLEMAS • Si la intensidad de la salida •...
  • Seite 22 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 23 Manual del usuario Página 23 XI. CONTROL DE C. Tensión/corriente de Accesorios INFECCIONES funcionamiento UTILICE SÓLO ACCESORIOS • Para cumplir con los Fuente de alimentación AUTORIZADOS Coltène/Whaledent procedimientos de control de Entrada: 100 – 240 VAC, infecciones, la pantalla debe C7944 Pantallas no reutilizables...
  • Seite 23 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 24 Página 24 Manual del usuario ® Las lámparas de curado Coltolux LED están fabricadas según las normas más estrictas. Estos productos están garantizados según los términos estipulados en el certificado de garantía limitada que se incluye con cada uno de ellos.Los productos de Coltène/Whaledent se fabrican a...
  • Seite 24 Si se sospecha que la unidad pudiera presentar algún problema, se deberá realizar la siguiente prueba de funcionamiento para determinar qué tipo de fallo presenta la lámpara de curado Coltolux LED: 1. Cargue la unidad completamente. 2. Pulse el botón negro de encendido y espere a que la unidad complete un ciclo de veinte segundos.
  • Seite 25: Precauzioni Di Sicurezza

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 26 Pagina 26 Pagina 26 Guida per l’utente Guida per l’utente Attenzione: in base alle leggi in ATTENZIONE: La luce oppure utilizzare occhiali vigore negli Stati Uniti, questo prodotto emessa da questa unità, che di protezione per gli occhi può...
  • Seite 26: Guida Per L'utente

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 27 Guida per l’utente Guida per l’utente Pagina 27 Pagina 27 III. CONFIGURAZIONE E • Quando l'elemento portatile è Una lettura inferiore a 300 ASSEMBLAGGIO rimosso dalla base con caricatore, mW/cm , oppure una riduzione di la piccola spia sopra il pulsante intensità...
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 28 Pagina 28 Pagina 28 Guida per l’utente Guida per l’utente VI. RISOLUZIONE DEI • Verificare le lenti ottiche. ATTENZIONE: Non toccare il PROBLEMI LED sotto le lenti ottiche, in Le lenti ottiche devono quanto le sostanze grasse A.
  • Seite 28 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 29 Guida per l’utente Guida per l’utente Pagina 29 Pagina 29 XI. PROCEDURE DI Elemento portatile Accessori CONTROLLO INFEZIONE Tensione di funzionamento: I SOLI AUTORIZZATI ALL'USO • Per conformarsi alle procedure di 4,2 – 3,0 VCC Accessori Coltène/Whaledent controllo infezione, prima lo D.
  • Seite 29 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 30 Pagina 30 Pagina 30 Guida per l’utente Guida per l’utente Le lampade polimerizzanti ® Coltolux LED sono prodotte secondo procedure impeccabili. Questi prodotti sono garantiti secondo i termini del Certificato scritto di garanzia limitata che accompagna ogni prodotto.
  • Seite 30 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 31 Guida per l’utente Pagina 31 Circuiti di protezione da sovraccarico ® Il LED di Coltolux LED è dotato di circuiti di protezione da sovraccarico, progettati in modo da determinare la disattivazione del prodotto in caso di surriscaldamento. Se ciò si verifica, la luce verde sull'elemento portatile rimane spenta fino a quando l'unità...
  • Seite 31 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 32 Pagina 32 Gebruiksaanwijzing Belangrijk: Dit apparaat mag alleen BELANGRIJK: Lees alle • Maak altijd gebruik van door of in opdracht van een tandarts instructies alvorens het apparaat lichtschermen (cat. nr. C7944) worden verkocht. aan te sluiten.
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 33 Gebruiksaanwijzing Pagina 33 III. OPSTELLING EN BELANGRIJK: Breng nooit V. KLINISCHE TOEPASSING MONTAGE wijzigingen aan het BELANGRIJK: Test de elektriciteitssnoer aan. ® • De Coltolux LED bestaat uit een restoratieve materialen met deze snoerloos handstuk en een losse LED lamp altijd met behulp van WAARSCHUWING:...
  • Seite 33 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 34 Pagina 34 Gebruiksaanwijzing VI. HET OPSPOREN EN • Controleer de lichtlens. VIII. DE LICHTLENS VERHELPEN VAN FOUTEN CONTROLEREN De lichtlens dient dagelijks te A. Als het lichtje van de oplader niet worden gecontroleerd. Vervang de •...
  • Seite 34: Specificaties

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 35 Gebruiksaanwijzing Pagina 35 XI. INFECTIEBEHEERSING C. Bedrijfsspanning/-vermogen Accessoires • Om de infectiebeheersings- Voeding GEBRUIK ALLEEN procedures na te leven dient eerst GEAUTORISEERDE Ingangsvermogen: het lichtscherm op het handstuk te Coltène/Whaledent accessoires 100 – 240 VAC, worden geplaatst, en vervolgens 50 –...
  • Seite 35 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 36 Pagina 36 Gebruiksaanwijzing ® Coltolux LED uithardingslampen zijn vervaardigd volgens onberispelijke normen. Deze producten zijn gegarandeerd overeenkomstig de voorwaarden van het schriftelijke Certificaat van beperkte aansprakelijkheid dat bij ieder product is gevoegd. Coltène/Whaledent producten zijn gefabriceerd met nieuwe of nieuwe en gereviseerde gebruikte onderdelen.
  • Seite 36 Als u een probleem met het toestel vermoedt, voert u de volgende test uit om te bepalen of de oorzaak gelegen is in uw Coltolux LED uithardingslamp : 1. Laad de unit geheel op.
  • Seite 37: Säkerhetsinformation

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 38 Sidan 38 Sidan 38 Bruksanvisning Bruksanvisning Varning: Enligt federal lag får denna VARNING: Ljuset som strålas • Inspektera ljuslinsen före all användning (avsnitt VIII) . utrustning endast säljas via ut kan ha en styrka på mer än tandläkare.
  • Seite 38: Bruksanvisning

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 39 Bruksanvisning Bruksanvisning Sidan 39 Sidan 39 Observera: Extra nätadaptrar B. Mäta ljusets effekt VI. FELSÖKNING medföljer inte levereranser till Det är viktigt att testa A. Om lampan på laddningsstället Australien och Nya Zeeland. ljusintensiteten med jämna inte tänds: Anslut först nätsladden till...
  • Seite 39 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 40 Sidan 40 Sidan 40 Bruksanvisning Bruksanvisning D. Om ljusmätaren visar att VIII. INSPEKTERA XII. SPECIFIKATIONER ljusintensiteten är lägre än 300 LJUSLINSEN A. Elektrisk säkerhet mW/cm , gör du så här: • Inspektera alltid ljuslinsen innan ®...
  • Seite 40 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 41 Bruksanvisning Bruksanvisning Sidan 41 Sidan 41 VARNING: För att göra det XIII. GARANTIINFORMATION bekvämt för patienten bör du ® Coltolux LED härdningslampor inte använda handenheten har utvecklats särskilt för dentalt kontinuerligt i mer än en minut bruk och är avsedda att om omgivningstemperaturen är användas av professionell...
  • Seite 41 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 42 Sidan 42 Bruksanvisning Skyddskrets för överlast ® Coltolux -lampan har en inbyggd skyddskrets för termisk överlast som ska inaktivera enheten om drifttemperaturen blir för hög. Om detta inträffar, släcks den gröna lampan på handenheten när enheten svalnar.
  • Seite 42: Sikkerhedsforanstaltninger

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 43 Betjeningsvejledning Side 43 Forsigtig! Ifølge amerikansk lov må FORSIGTIG! Lyset fra denne • Kontrollér linsen før hver brug dette produkt kun sælges af eller på lampe (kan være mere end (afsnit VIII) . recept fra en tandlæge.
  • Seite 43: Fejlfinding

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 44 Side 44 Betjeningsvejledning Australien og New Zealand. B. Måling af lysets effektivitet ® LED med et • Aktivér Coltolux Sæt strømledningen i For at sikre en komplet kort tryk på knappen. Undgå stikkontakten og derefter i polymerisering hver gang er det kontakt med ikke-polymeriseret opladerbasen.
  • Seite 44 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 45 Betjeningsvejledning Side 45 D. Hvis lyset viser en værdi på under VIII. INSPEKTION AF LINSEN XII. SPECIFIKATIONER 300 mW/cm på displayet, skal du A. Elektrisk sikkerhed • Kontrollér linsen før hver brug for gøre som følger: at sikre, at der ikke sidder ®...
  • Seite 45 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 46 Side 46 Betjeningsvejledning FORSIGTIG! For at forøge XIII. GARANTIOPLYSNINGER komforten for patienten må du ® Coltolux LED- ikke anvende håndstykket lyshærdningslamper er udviklet kontinuerligt i mere end et minut, specifikt til tandlægebrug og bør hvis den omgivende temperatur er kun bruges af uddannede over 30 °C.
  • Seite 46 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 47 Betjeningsvejledning Side 47 Overbelastningssikringskredsløb ® Coltolux LED-lampen er forsynet med en varmesikring, der er udviklet til at deaktivere apparatet, hvis driftstemperaturen bliver for høj. Hvis det sker, slukkes den grønne lampe på håndstykket. Den forbliver slukket, indtil apparatet er afkølet. Når apparatet har opnået en lavere driftstemperatur (cirka 10 minutter), begynder det at fungere normalt igen.
  • Seite 47: Purkaminen Pakkauksesta

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 48 Sivu 48 Käyttöohjeet VAROITUS: Yhdysvalloissa liittovaltion VAROITUS: Tämän laitteen • Jokaiselle potilaalle on valon tuotto, joka voi olla yli laki rajoittaa tämän laitteen myynnin käytettävä uutta suojapussia 1000 mW/cm , voi olla vain hammaslääkäreille tai (luokka nro C7597).
  • Seite 48: Käyttöohjeet

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 49 Käyttöohjeet Sivu 49 tilalle haluamasi pistokesovittimen. B. Valon tehokkuuden ® LED painamalla • Aktivoi Coltolux Aseta sitten ruuvi paikalleen ja kiristä mittaaminen painiketta hetki. Älä kosketa se hyvin (Kuva 4). polymerisoitumatonta Jotta polymerisaatio olisi aina Ota huomioon: paikkamateriaalia, lasi- täydellinen, on erittäin tärkeää...
  • Seite 49 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 50 Sivu 50 Käyttöohjeet C. Jos käsikappaleen On/Off-painike VAROITUS: Älä kosketa XI. INFEKTIOIDEN TORJUNTA ei aktivoi valokovettajaa ja valolinssin alapuolella olevaa painikkeen yläpuolella oleva • Noudata infektioiden LED-valoa, koska kädessä vihreä valo palaa, laite on torjuntaohjeita: aseta ensin luonnostaan oleva rasva tahraa valosuojus käsikappaleen päälle ja...
  • Seite 50 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 51 Käyttöohjeet Sivu 51 D. Käyttöympäristö Lisätarvikkeet kunnostetuista osista. Kaikissa näissä tapauksissa ® Coltolux LED on suunniteltu KÄYTÄ VAIN HYVÄKSYTTYJÄ takuuehtomme ovat voimassa. käytettäväksi ympäristössä, jonka Coltène/Whaledent-lisätarvikkeita Lukuun ottamatta takuita, jotka on lämpötila on 10°C – 40°C ja erityisesti mainittu rajoitetun C7944 Kertakäyttöiset...
  • Seite 51 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 52 Sivu 52 Käyttöohjeet Ylikuumenemissuoja ® Coltolux LED -laitteessa on liian suurelta lämpörasitukselta suojaava ylikuumenemissuoja, joka kytkee laitteen pois päältä lämpötilan noustessa liian korkeaksi. Jos näin tapahtuu, käsikappaleen vihreä merkkivalo sammuu, kunnes laite on jäähtynyt. Kun käyttölämpötila laskee (noin 10 minuutin kuluessa), laite alkaa jälleen toimia normaalisti.
  • Seite 52 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 53 Bruksanvisning Side 53 FORSIKTIG: Ifølge amerikansk lov sammenlignet med andre • Inspiser lampelinsen før hver kan dette produktet kun selges av eller polymeriseringsenheter ; når du gangs bruk (avsnitt VIII) . på resept fra en tannlege. bruker herdelampen, må...
  • Seite 53: Bruksanvisning

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 54 Side 54 Bruksanvisning Merk! Det leveres ikke ekstra C. Radiometerdisplay VI. FEILSØKING kontaktadaptere til Australia En verdi på 300 mW/cm eller A. Hvis lampen på laderen og New Zealand. Koble høyere angir at lysintensiteten er ikke lyser: strømledningen til stikkontakten og akseptabel for polymerisering av...
  • Seite 54 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 55 Bruksanvisning Side 55 VII. BYTTE LAMPELINSE X. RENGJØRING C. Driftsspenning/effekt • Alle utvendige deler kan ® VIKTIG: Coltolux LED lampelinse får Strømforsyning rengjøres ved å tørke med en lett riper og må alltid håndteres med Opptatt: 100 –...
  • Seite 55 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 56 Side 56 Bruksanvisning Tilbehør produkttyper er omfattet av vår garanti. Med unntak av BRUK KUN GODKJENT garantivilkårene som er Coltène/Whaledent-tilbehør uttrykkelig angitt i denne begrensede garantien, gir C7944 Engangslysskjerm for Coltène/Whaledent Inc. ingen lampe (à...
  • Seite 56 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 57 Bruksanvisning Side 57 Overbelastningssikringskrets ® Coltolux -lampen er utstyrt med en varmesikring som er utviklet for å deaktivere apparatet hvis driftstemperaturen blir for høy. Hvis det skjer, slukkes den grønne lampen på håndsettet. Den forblir av helt til apparatet er avkjølt.
  • Seite 57: Indicações De Segurança

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 58 Página 58 Guia do Utilizador Cuidado: As leis federais restringem a CUIDADO: Antes de ligar leia • Use sempre protectores de luz venda deste aparelho um dentista ou todas as instruções. (Cat. No. C7944) disponíveis alguém em seu nome.
  • Seite 58: Guia Do Utilizador

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 59 Guia do Utilizador Página 59 III. INSTALAÇÃO E • Ao retirar a peça-de-mão do Uma leitura abaixo dos 300 MONTAGEM carregador, a luzinha sobre o mW/cm , ou uma redução da botão on/off na peça-de-mão intensidade da luz de saída em ®...
  • Seite 59 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 60 Página 60 Guia do Utilizador • Certifique-se de que a tomada VII. SUBSTITUIR A LENTE X. LIMPEZA tem corrente, ligando um DA LUZ • Todos os componentes externos candeeiro nesta. podem ser limpos com um pano IMPORTANTE: A lente da luz do macio embebido em álcool B.
  • Seite 60: Informações Sobre Agarantia

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 61 Guia do Utilizador Página 61 C. Voltagem/Tensão de operação Acessórios As Luzes de Polimerização Coltolux® LED são fabricadas Tensão de alimentação UTILIZE APENAS Acessórios respeitando todas as normas. Entrada: 100 – 240 VAC, AUTORIZADOS Estes produtos estão cobertos 50 –...
  • Seite 61 Se se suspeitar de um problema na unidade, deve utilizar-se o seguinte teste de funcionamento para determinar se existe alguma avaria na sua Luz de Polimerização Coltolux LED: 1. Carregue totalmente a unidade. 2. Prima o botão de activação preto na peça-de-mão e deixe a unidade completar um ciclo de vinte segundos.
  • Seite 62 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 63 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ™ÂÏ›‰· 63 ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∏ ÒÏËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ ¶ƒ√™√Ã∏: ∆Ô Êˆ˜ ÂÍfi‰Ô˘ ·˘Ù‹˜ ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙÂ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙ›·ÙÚÔ ‹ ηÙ' Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ÌÔÚ› Ó· ηχÌÌ·Ù· ʈÙfi˜ ÂÓÙÔÏ‹ ·˘ÙÔ‡ ··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ ÓfiÌÔ. (∫ˆ‰.
  • Seite 63: Ëá›Â˜ ¯Ú‹Ûë

    86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 64 ™ÂÏ›‰· 64 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹Ó ÙË ∏ ÚÒÙË ÊfiÚÙÈÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ C. ŒÓ‰ÂÈÍË Ú·‰ÈfiÌÂÙÚÔ˘ ÌÔÓ¿‰·, ·ÏÏ¿ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¯ÂÈÚfi˜ ‰È·ÚΛ ÂÚ›Ô˘ 3 ÒÚ˜ ŒÓ‰ÂÈÍË 300 mW/cm ‹ ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÙËÓ Ì¤¯ÚÈ...
  • Seite 64 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 65 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ™ÂÏ›‰· 65 ñ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ C. ∂¿Ó ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ƒ√™√Ã∏: µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ® Coltolux LED Ì ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ «On/Off» Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¯ÂÈÚfi˜ ¯ÂÈÚfi˜ ·fi ÙË ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘, ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡. ‰ÂÓ...
  • Seite 65 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 66 ™ÂÏ›‰· 66 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ X. ∫∞£∞ƒπ™ª∞ µ. ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË) E. ∫·ÙËÁÔڛ˜ & ™‡Ì‚ÔÏ· ∏ Û˘Û΢‹ ÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌÔ‡ ñ ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ fiÏ· Ù· ™˘Û΢‹ ¯ÂÈÚfi˜ ® Â͈ÙÂÚÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Coltolux LED ηٷٿÛÛÂÙ·È ˆ˜ ª‹ÎÔ˜: 22,1 cm / 8,7”...
  • Seite 66 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 67 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ™ÂÏ›‰· 67 ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂϤÁ¯ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·È Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› fiϘ ÙȘ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ª√¡√ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ·ÍÈÔÏÔÁ‹ÛÂȘ ∂°∫∂∫ƒπª∂¡∞ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ù˘ Coltène/Whaledent Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘. √È ™˘Û΢¤˜ ÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌÔ‡ C7944 ∫·Ï‡ÌÌ·Ù· ʈÙfi˜ Ì›·˜ ¯Ú‹Û˘...
  • Seite 67 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 68 ™ÂÏ›‰· 68 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∫‡Îψ̷ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ıÂÚÌÈ΋ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ® ∆Ô Êˆ˜ Coltolux LED ‰È·ı¤ÙÂÈ Î‡Îψ̷ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ıÂÚÌÈ΋ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË, ÙÔ ÔÔ›Ô ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ı¤ÙÂÈ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â¿Ó Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘...
  • Seite 68 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 70 Page 70 Owner’s Guide...
  • Seite 69 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 71 Owner’s Guide Page 71...
  • Seite 70 86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 74 Coltène / Whaledent Inc. 235 Ascot Parkway Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 +1 330 916 8800 Fax +1 330 916 7077 info@coltenewhaledent.com Coltène/Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 9450 Altstätten / Switzerland Tel.

Inhaltsverzeichnis