Seite 1
Mounting Instructions Istruzioni di montaggio LS 1679 2/2005...
Seite 2
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm...
Seite 3
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados...
Seite 4
Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage...
Seite 5
Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje No surface treatment permissible (blank surfaces). Non trattare la superficie (superfici lavorate non rivestite). Reference mark Indici di riferimento...
Seite 7
Gauging points for alignment Reference mark Machine guideway Punti di misura per allineamento Indici di riferimento Guida della macchina Begin. of meas. length ML Required mating dimensions Inizio lunghezza di misura ML Dimensioni di collegamento lato cliente...
Seite 8
Anbau des Maßstabs · Mounting the Scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla Mounting possibiles Possibilità di montaggio ¬ Required mating dimensions Dimensioni di collegamento lato cliente...
Seite 9
Ausrichten · Aligment · Alignement · Allineamento · Alinear Machine guideway Guida della macchina...
Seite 10
Zusätzliche · Additional · Possibilités de · Altre possibilità · Posibilidades de mounting options di montaggio Anbaumöglichkeiten montage supplémentaires montaje adicionales 33 0.5 F 0.5 F 0.5 F 0.5 F 33 Machine guideway Guida della macchina...
Seite 11
Abschließende Arbeiten · Final Steps · Opérations finales · Operazioni finali · Trabajos finales...
Seite 12
Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos Ø ³ ³ Ø 4.3 mm ³ ³ Ø 8 mm (°C (°F)
Seite 13
Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Caracteristicas eléctricas Measuring step Passo di misura U a1 , U a2 , U a0 £ U a1 , U a2 , U a0 , U aS without load senza carico W with 120 W terminating resistor con resistenza di carico di 120 W...
Seite 14
Elektrischer Anschluss . Electrical Connection . Raccordement électrique . Collegamento elettrico . Conexión eléctrica Shield on housing Schermo sulla carcassa sensor sensor brown green pink black brown/green white/green blue white violet yellow marrone verde grigio rosa rosso marrone/verde bianco/verde bianco giallo nero azzurro...
Seite 15
Elektrischer Anschluss . Electrical Connection . Raccordement électrique . Collegamento elettrico . Conexión eléctrica Shield on housing Schermo sulla carcassa brown green pink black brown/green + blue white/green + white marrone verde grigio rosa rosso nero marrone/verde + azzurro bianco/verde + bianco £...
Seite 16
Anhang . Appendix . Annexe . Allegato . Apéndice Montage der Kupplungsstange Mounting of the coupling rod Montage de la tige de liaison Montaggio della barra di accoppiamento Montaje de la barra de acoplamiento Included in delivery Standard di fornitura...
Seite 18
Anbaumöglichkeiten · Mounting Possibilities · Options de montage · Possibilità di montaggio · Posibilidades de instalación...
Seite 19
Achtung: Caution: Observe maximum angular deflection! Attention: Attenzione: prestare attenzione al massimo angolo di apertura Atención:...
Seite 20
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls Subject to change without notice Con riserva di modifiche...