Inhaltszusammenfassung für Harvia Sentiotec Concept R mini combi
Seite 1
Saunaofen Concept R mini combi CP-RMC-35 / 1-041-405: Concept R mini combi 3,5 kW CP-RMC-45 / 1-041-406: Concept R mini combi 4,5 kW CP-RMC-60 / 1-041-407: Concept R mini combi 6,0 kW CP-RMC-75 / 1-041-408: Concept R mini combi 7,5 kW MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Version 07/18...
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Zubehör 3.3. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Aufstellort und Fühlerposition 4.2.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/34 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/34 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Der Saunaofen Concept R mini combi ist nach anerkannten si- cherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die fol- genden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/34 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/34 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. ● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Seite 8
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/34 ● Heizen Sie VOR dem ersten Saunabad den Saunaofen für eine halbe Stunde auf. Halten Sie sich während dieser Zeit NICHT in der Saunkabine auf. Lüften Sie anschließend die Saunakabine gut durch (siehe 5.3. Erstmaliges Aufheizen auf Seite 24). ●...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/34 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunaofen ● Montage- und Gebrauchsanweisung 3.2. Zubehör Zubehör Artikelnummer Halterungsset für Ofenreling Concept R mini CP-RMC-HSR / 1-041-410 combi Holzreling Concept R mini combi Linde CP-RMC-L / 1-041-412 Holzreling Concept R mini combi Nuss CP-RMC-N / 1-041-411 Standfuß...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/34 4. Montage und Anschluss Berücksichtigen Sie folgende Punkte beim Aufstellen und beim Anschluss des Saunaofens: WARNUNG! Stromschlag-Gefahr ● Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen nur im spannungsfreien Zustand durch. ● Der elektrische Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/34 4.2. Sicherheitsabstände Beachten Sie die in der Abb.1 angegebenen minimalen Sicherheitsabstände. Abb.1 Sicherheitsabstände Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW und 7,5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) Maße in mm min.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/34 4.3. Montage an der Kabinenwand Beachten Sie die Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3 und Abb. 4 (Seite 11, 12, 13). 1. Befestigen Sie die Montageleiste 1 waagrecht mit den beiliegenden Holz- schrauben 2 an der Wand. Beachten Sie dabei die Mindestabstände des Ofens in Abb.
Seite 13
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/34 Abb.3 Position der Montageleiste Concept R mini combi Maße in mm Abb.4 Sicherung Concept R mini combi (Montageleiste)
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/34 4.4. Montage mit Standfuß (optional) Beachten Sie die Abb.1, Abb.5, Abb.6 (Seite 11, 14, 15). 1. Befestigen Sie den Standfuß 1 mit den beiliegenden Schrauben 2 auf die Unterseite des Ofens. Beachten Sie dabei, dass die runde Ausnehmung auf der Verdampferseite ist.
Seite 15
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/34 Abb.6 Fixierung Concept R mini combi mit Standfuß Abb.7 Montage der Holzabdeckung für den Standfuß (optional) Zur Abdeckung der Schrauben des Standfußes legen Sie die beiden Hälften des Abdeckringes um den Standfuß und drücken diese fest zusammen.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/34 4.5. Anschlussplan für 400V 3N~ Abb.8 Anschlussplan Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW und 7,5 kW (CP-RMC-35 / CPC-RM-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/34 4.7. Verdrahtungsschemen U V W N U V W N zur Steuerung zur Steuerung CP-RMC-35 CP-RMC-45 3,5 kW 4,5 kW U V W N U V W N zur Steuerung zur Steuerung CP-RMC-75 CP-RMC-60 7,5 kW 6,0 kW...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/34 4.8. Elektrischer Anschluss 1. Lösen Sie die Schrauben 3 mit einem Schraubendreher. 2. Entfernen Sie die Abdeckbleche 1 und 2. Abb.10 Abdeckbleche entfernen Anschluss Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW und 7,5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) 1.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/34 3. Führen Sie das Verdampferkabel durch die Durchführung 5. 4. Schließen Sie die Adern des Verdampferka- bels an den Klemmen PE – N – U1 – Wm an der Anschlussleiste und an den passenden Klemmen der Saunasteuerung an.
Seite 21
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/34 4. Lösen Sie die Schrauben C und montieren Sie damit die Winkel- Relinghalterungen D. Je nach ge- wünschter Form der Ofenreling be- nötigen Sie zwei oder vier Stück der Winkel-Relinghalterungen. 5. Montieren Sie die Relinghalterung E mit der Abdeckung A - verwenden Sie dazu die zuvor gelösten Schrau- ben B.
Seite 22
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/34 7. Schrauben Sie die Holz-Reling-Seitenblende F bündig auf die Halterungs- Seitenblende G. Wenn erforderlich wiederholen Sie dies für die gegenüber- liegende Seite. 8. Verbinden Sie die Halterungs-Seitenblende G mit Hilfe des Eckwinkels H mit der langen Halterungsblende I.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/34 5. Inbetriebnahme 5.1. Steinebehälter füllen WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark. Dadurch können Brände verursacht werden. ● Nehmen Sie den Saunaofen NIEMALS ohne Saunasteine in Betrieb. Die für Ihren Ofen passende Steinmenge finden Sie im Kapitel 10.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/34 5.3. Erstmaliges Aufheizen VORSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befinden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungs- prozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 25/34 6. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie den Saunaofen in Betrieb nehmen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 26/34 6.2. Kombi-Betrieb Im Kombi-Betrieb sind das Heizsystem und der Verdampfer im Betrieb. Die Temperatur in der Saunakabine ist niedriger als im finnischen Saunabetrieb (ca. 40 bis 65 °C), dafür ist die relative Luftfeuchte mit 35 % bis ungefähr 70 % wesentlich höher.
Seite 27
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 27/34 Verdampfer befüllen VORSICHT! Verbrühungsgefahr Wenn Sie Wasser in den heißen Verdampferbehälter gießen, ensteht heißer Dampf. ● Gießen Sie NIEMALS Wasser in den heißen Verdampferbehälter. ● Kontrollieren und befüllen Sie den Verdampferbehälter jedesmal bevor Sie den Kombi-Betrieb starten. ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 28/34 Verwendung von Duftstoffen und Kräutern Wenn Sie es wünschen, können Sie Duftstoffe oder getrocknete Kräuter in die Keramikschale geben. Beachten Sie dabei folgende Punkte: ● Geben Sie Duftstoffe nicht direkt in den Verdampferbehälter. ● Befüllen Sie die Keramikschale vorsichtig, damit die Duftstoffe nicht durch die Löcher der Keramikschale in den Verdampferbehälter tropfen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 29/34 7.3. Saunasteine wechseln Saunasteine werden durch Aufgussmittel und große Temperaturunterschiede, die bei der Benutzung auftreten, beansprucht. Die Saunasteine können angegriffen und brüchig werden. Überprüfen Sie die Saunasteine in regelmäßigen Abständen und tauschen Sie die Steine mindestens einmal jährlich. WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 30/34 5. Entfernen Sie die Keramikschale und den Dampftrichter. 6. Reinigen Sie den Verdampferbehälter und den Dampftrichter mit einer Haus- haltsbürste mit Kunststoffborsten. Spülen Sie mit Wasser nach. 7. Setzen Sie die Keramikschale und den Dampftrichter wieder ein. 7.5.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 31/34 9. Problemlösung durch den Monteur Heizstäbe ausheizen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen kann es zu einer Anreicherung von Feuchtigkeit in den Heizstäben kommen. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann unter Umständen zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 32/34 10. Technische Daten Die Abmessungen entnehmen Sie der Abb.10. Gewicht Leistung Kabinen- Stein- Artikel- Leistung ohne Verdamp- volumen menge nummer [kW] Steine fer [kW] [kg] [kg] CP-RMC-35 3 - 5 ca. 15 29,5 CP-RMC-45 4 - 6 ca.
Seite 33
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 33/34 Abb.12 Abmessungen Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW 6,0 kW und 7,5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) Maße in mm...
Seite 35
Sauna heater Concept R mini combi CP-RMC-35 / 1-041-405: Concept R mini combi 3.5 kW CP-RMC-45 / 1-041-406: Concept R mini combi 4.5 kW CP-RMC-60 / 1-041-407: Concept R mini combi 6.0 kW CP-RMC-75 / 1-041-408: Concept R mini combi 7.5 kW INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 07/18...
Seite 36
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Accessories 3.3. Product functions 4.
Seite 37
6. Operation 6.1. Finnish sauna mode 6.2. Combi mode 7. Maintenance 7.1. Extended periods of non-use 7.2. Cleaning the sauna heater 7.3. Changing the sauna stones 7.4. Cleaning the evaporator tank 7.5. Cleaning the ceramic bowl 7.6. Descaling the evaporator tank 8.
Instructions for installation and use p. 4/34 1. About this instruction manual Carefully read these instructions for installation and use, and keep them near the sauna. This ensures that you can refer to information about your safety and the operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
Instructions for installation and use p. 5/34 2. Important information for your safety The Concept R mini combi sauna heater has been produced in ac- cordance with the applicable safety rules and regulations. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
Instructions for installation and use p. 6/34 2.2. Safety information for the installer ● Installing and connecting the sauna heater may only be performed when the power supply is disconnected. ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person.
Instructions for installation and use p. 7/34 2.3. Safety information for the user ● The device must not be used by children under 8 years old. ● The device may only be used by children over 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabili- ties or by persons with lack of experience/knowledge under the following conditions:...
Seite 42
Instructions for installation and use p. 8/34 ● Never touch the sauna heater while it is operating. The surfaces of the sauna heater and sauna stones become extremely hot. ● NEVER pour water into the hot evaporator tank. Check and fill the evaporator tank each time before starting combi mode.
Instructions for installation and use p. 9/34 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna heater ● Instructions for installation and use 3.2. Accessories Accessories Item number Set of brackets for the Concept R mini combi CP-RMC-HSR / 1-041-410 heater railing Wood railing for Concept R mini combi, lime wood CP-RMC-L / 1-041-412...
Installation instructions, for professionals only p. 10/34 4. Installation and connection Take the following points into account when positioning and connecting the sauna heater: WARNING! Danger of electric shock ● The sauna heater may only be installed and connected when the power supply is disconnected.
Installation instructions, for professionals only p. 11/34 4.2. Safety intervals Observe the minimum safety intervals specified in Fig. 1. Fig. 1 Safety intervals for the Concept R mini combi 3.5 kW, 4.5 kW, 6.0 kW and 7.5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) Dimensions in mm min.
Installation instructions, for professionals only p. 12/34 4.3. Installation on the cabin wall Observe Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 and Fig. 4 (page 11, 12, 13). 1. Attach the mounting rail 1 to the wall horizontally using the wood screws supplied 2.
Seite 47
Installation instructions, for professionals only p. 13/34 Fig. 3 Position of the mounting rail for Concept R mini combi Dimensions in mm Fig. 4 Securing the Concept R mini combi (mounting rail)
Installation instructions, for professionals only p. 14/34 4.4. Installation with foot (optional) Observe Fig. 1, Fig. 5, Fig. 6 (page 11, 14, 15). 1. Attach the foot 1 using the screws enclosed 2 to the bottom of the heater. Please note that the round recess is on the evaporator side. 2.
Seite 49
Installation instructions, for professionals only p. 15/34 Fig. 6 Fixing the Concept R mini combi with foot in place Fig. 7 Installing the wooden cover for the foot (optional) Place the two halves of the cover ring around the foot and press them together firmly to cover the screws of the foot.
Installation instructions, for professionals only p. 16/34 4.5. Connection diagram for 400V 3N~ Fig. 8 Connection diagram for the Concept R mini combi 3.5 kW, 4.5 kW, 6.0 kW and 7.5 kW (CP-RMC-35 / CPC-RM-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ...
Installation instructions, for professionals only p. 17/34 4.6. Connection diagram for 230V 1N~ Fig. 9 Connection diagram for the Concept R mini combi 3.5 kW, 4.5 kW, 6.0 kW and 7.5 kW (CP-RMC-35 / CPC-RM-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ...
Installation instructions, for professionals only p. 18/34 4.7. Wiring diagrams U V W N U V W N to the control unit to the control unit CP-RMC-35 CP-RMC-45 3.5 kW 4.5 kW U V W N U V W N to the control unit to the control unit CP-RMC-75...
Installation instructions, for professionals only p. 19/34 4.8. Electrical connection 1. Unscrew the screws 3 with a screwdriver. 2. Remove the cover plates 1 and 2. Fig. 10 Removing the cover plates Connecting the Concept R mini combi 3.5 kW, 4.5 kW, 6.0 kW and 7.5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) 1.
Installation instructions, for professionals only p. 20/34 3. Guide the evaporator cable through the feed- through 5. 4. Connect the wires of the evaporator cable to the PE – N – U1 – Wm terminals on the connector block and to the matching sauna control unit terminals.
Seite 55
Installation instructions, for professionals only p. 21/34 4. Unscrew the screws C and install with them the angle railing brackets D. Depending on the preferred form of the heater railing, you will need two or four angle railing brackets. 5. Install the railing bracket E with cover A using the previously re- moved screws B.
Seite 56
Installation instructions, for professionals only p. 22/34 7. Screw the side panel F of the wood railing flush with the side panel G of the bracket. If necessary, repeat this procedure on the opposite side. 8. Connect the side panel G of the bracket to the long bracket panel I with the help of the corner bracket H.
Instructions for use for the user p. 23/34 5. Commissioning 5.1. Filling the stone container WARNING! Risk of fire due to overheating If the sauna heater is used without sauna stones, the cabin walls will become extremely hot. This could cause fires. ●...
Instructions for use for the user p. 24/34 5.3. Heating for the first time CAUTION! Formation of smoke and odours when heating up for the first time Materials used during the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time.
Instructions for use for the user p. 25/34 6. Operation WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater will ignite and cause fires. ● NEVER place combustible objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects have been placed on the heater before operating it.
Instructions for use for the user p. 26/34 6.2. Combi mode Both the heating system and evaporator operate in combi mode. The temperature in the sauna cabin is lower than in Finnish sauna mode (approx. 40 to 65 °C), with the relative humidity being considerably higher at 35% to approximately 70%.
Seite 61
Instructions for use for the user p. 27/34 Filling the evaporator CAUTION! Risk of scalding If you pour water into the hot evaporator tank, hot steam is created. ● NEVER pour water into the hot evaporator tank. ● Check and fill the evaporator tank each time before starting combi mode. ●...
Instructions for use for the user p. 28/34 Using fragrances and herbs If you wish, you can put fragrances or dried herbs into the ceramic bowl. Observe the following points: ● Do not put fragrances directly into the evaporator tank. ●...
Instructions for use for the user p. 29/34 7.3. Changing the sauna stones Sauna stones are subject to stress by the water poured on them, and by large fluctuations in temperature which occur during use. The sauna stones can be- come weak and brittle.
Instructions for use for the user p. 30/34 5. Remove the ceramic bowl and the steam funnel. 6. Clean the evaporator tank and the steam funnel with a household brush with plastic bristles. Rinse with water. 7. Put the ceramic bowl and the steam funnel back in. 7.5.
Instructions for use for the user p. 31/34 9. Problem-solving by the installer Baking out of the heating rods Moisture can accumulate in the heating rods in humid ambient conditions or dur- ing long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturing fault.
Instructions for installation and use p. 32/34 10. Technical data The dimensions can be found in Fig. 13. Power rat- Weight Power Cabin Amount Item ing of the without rating volume of stones number evaporator stones [kW] [kg] [kW] [kg] CP-RMC-35 3 - 5 approx.
Seite 67
Instructions for installation and use p. 33/34 Fig. 12 Dimensions of the Concept R mini combi 3.5 kW, 4.5 kW, 6.0 and 7.5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) Dimensions in mm...
Seite 69
Poêle de sauna Concept R mini combi CP-RMC-35 / 1-041-405 : Concept R mini combi 3,5 kW CP-RMC-45 / 1-041-406 : Concept R mini combi 4,5 kW CP-RMC-60 / 1-041-407 : Concept R mini combi 6,0 kW CP-RMC-75 / 1-041-408 : Concept R mini combi 7,5 kW INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 07/18...
Seite 70
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires 3.3.
Seite 71
6. Utilisation 6.1. Mode sauna finlandais 6.2. Mode mixte 7. Entretien 7.1. Périodes d’arrêt prolongées 7.2. Nettoyage du poêle de sauna 7.3. Remplacement des pierres à sauna 7.4. Nettoyage du conteneur de l’évaporateur 7.5. Nettoyage du bol en céramique 7.6. Détartrage du conteneur de l’évaporateur 8.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 4/34 1. Concernant ces instructions Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et conser- vez-les à proximité du sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également dis- ponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/34 2. Remarques importantes pour votre sécurité Le poêle de sauna Concept R mini combi a été construit selon l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/34 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Les travaux de montage et de raccordement du poêle de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/34 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. ● L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Seite 76
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/34 ● Ne touchez jamais le poêle de sauna pendant son fonctionne- ment. Les surfaces du poêle de sauna et les pierres à sauna sont très chaudes. ● NE versez JAMAIS d’eau dans le conteneur chaud de l’évapora- teur.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/34 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Poêle de sauna ● Instructions de montage et mode d’emploi 3.2. Accessoires Accessoires Numéro de produit Kit de fixation pour rambarde du poêle CP-RMC-HSR / 1-041-410 Concept R mini combi Rambarde en bois Concept R mini combi tilleul...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/34 4. Montage et raccordement Tenez compte des points suivants lors de l’installation et du raccordement du poêle de sauna : AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ● Effectuez les travaux de montage et de raccordement du poêle de sauna uniquement lorsque celui-ci n’est pas sous tension.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/34 4.2. Distances de sécurité Respectez les distances de sécurité minimales indiquées sur la Fig. 1. Fig. 1 Distances de sécurité Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW et 7,5 kW (CP-RMC-35/CP-RMC-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) Dimensions en mm min.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/34 4.3. Montage sur la paroi de la cabine Reportez-vous aux fig. 1, 2, 3 et 4 (pages 11, 12 et 13). 1. Fixez la barre de montage 1 horizontalement au mur avec les vis à bois 2 fournies.
Seite 81
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/34 Fig. 3 Position de la barre de montage du Concept R mini combi Dimensions en mm Fig. 4 Fixation du Concept R mini combi (barre de montage)
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/34 4.4. Montage avec pied (en option) Reportez-vous aux Fig. 1, Fig. 5, Fig. 6 (pages 11, 14 et 15). 1. Fixez le pied 1 à la partie inférieure du poêle à l’aide des vis 2 fournies. Assurez-vous que l’évidement rond se trouve du côté...
Seite 83
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/34 Fig. 6 Fixation du Concept R mini combi avec pied Fig. 7 Montage du cache en bois pour pied (en option) pied et pressez-les fermement l’une contre l’autre.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/34 4.5. Schéma de raccordement pour 400 V 3N~ Fig. 8 Schéma de raccordement des Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW et 7,5 kW (CP-RMC-35/CPC-RM-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/34 4.6. Schéma de raccordement pour 230 V 1N~ Fig. 9 Schéma de raccordement des Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW et 7,5 kW (CP-RMC-35/CPC-RM-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/34 4.7. Schémas de câblage U V W N U V W N vers la commande vers la commande CP-RMC-35 CP-RMC-45 3,5 kW 4,5 kW U V W N U V W N vers la commande vers la commande CP-RMC-75...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/34 4.8. Branchements électriques 1. Desserrez les vis 3 à l’aide d’un tournevis. 2. Retirez les caches en tôle 1 et 2. Fig. 10 Retrait des caches en tôle Raccordement des Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW et 7,5 kW (CP-RMC-35/CP-RMC-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) 1.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/34 3. Faites passer le câble de l’évaporateur par le passage de câbles 5. 4. Raccordez les fils du câble de l’évaporateur aux bornes PE – N – U1 – Wm de la barre de raccordement et aux bornes correspondantes de la commande de sauna.
Seite 89
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/34 4. Desserrez les vis C et utilisez- les pour monter les équerres de fixation de la rambarde D. Selon la forme souhaitée pour la ram- barde de poêle, vous aurez besoin de deux ou de quatre équerres de fixation.
Seite 90
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/34 7. Vissez le panneau latéral de la rambarde en bois F en l’alignant sur le panneau latéral de support G. Répétez l’opération si nécessaire pour le côté opposé. 8. Raccordez le panneau latéral de support G à l’aide de l’équerre H au long panneau de support I.
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 23/34 5. Mise en service 5.1. Remplissage du réservoir de pierres AVERTISSEMENT Risque d’incendie dû à la surchauffe Si le poêle de sauna est utilisé sans pierres à sauna, les parois de la cabine chauffent fortement. Cela peut provoquer des incendies. ●...
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 24/34 5.3. Premier chauffage PRUDENCE Formation de fumée et de mauvaises odeurs lors du premier chauffage Sur les thermoplongeurs neufs se trouvent des matières consommables issues du processus de fabrication. Celles-ci se décomposent lors du premier chauffage du poêle de sauna.
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 25/34 6. Utilisation AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ●...
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 26/34 6.2. Mode mixte En mode mixte, le système de chauffage et l’évaporateur fonctionnent. La tem- pérature dans la cabine du sauna est plus basse (environ de 40 à 65 °C) qu’en mode sauna finlandais mais l’humidité relative de l’air est nettement plus élevée (de 35 % à...
Seite 95
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 27/34 Remplissage de l’évaporateur PRUDENCE Risque de brûlure Lorsque vous versez de l’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur, de la vapeur chaude se dégage. ● NE versez JAMAIS d’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur. ●...
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 28/34 Utilisation de parfums et d’herbes Si vous le souhaitez, vous pouvez placer des parfums ou des herbes séchées dans le bol en céramique. Tenez compte des points suivants : ● Ne placez pas les parfums directement dans le conteneur de l’évaporateur. ●...
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 29/34 7.3. Remplacement des pierres à sauna Les pierres à sauna sont très sollicitées par les produits utilisés pour l’arrosage et les importantes différences de température survenant lors de l’utilisation. Les pierres à sauna peuvent être attaquées et devenir cassantes. Contrôlez les pierres à...
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 30/34 5. Retirez le bol en céramique et l’entonnoir à tuyau de vapeur. 6. Nettoyez le conteneur de l’évaporateur et l’entonnoir à tuyau de vapeur avec une brosse à poils en plastique. Rincez à l’eau. 7.
Mode d'emploi pour l’utilisateur P. 31/34 9. Dépannage par le monteur Chauffage des thermoplongeurs En cas d’humidité ambiante ou de longues périodes d’arrêt, de l’humidité peut s’accumuler dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des thermoplongeurs peut éventuellement provoquer le déclenchement du disjoncteur.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 32/34 10. Caractéristiques techniques Reportez-vous à la Fig. 13 pour consulter les dimensions. Poids Puis- Puissance Volume Quantité sans Référence sance de l’évapo- de la ca- de pierres pierres [kW] rateur [kW] bine [m [kg] [kg] CP-RMC-35...
Seite 101
Instructions de montage et mode d’emploi p. 33/34 Fig. 12 Dimensions des Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW 6,0 kW et 7,5 kW (CP-RMC-35/CP-RMC-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) Dimensions en mm...
Seite 103
Combi Kiuas Concept R mini combi CP-RMC-35 / 1-041-405: Concept R mini combi 3,5 kW CP-RMC-45 / 1-041-406: Concept R mini combi 4,5 kW CP-RMC-60 / 1-041-407: Concept R mini combi 6,0 kW CP-RMC-75 / 1-041-408: Concept R mini combi 7,5 kW ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi Versio 07/18...
Seite 104
Sisällysluettelo 1. Sananen näistä ohjeista 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvaohjeita asentajalle 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus 3.2. Lisävarusteet 3.3. Tuotteen toiminnot 4. Asennus ja liitäntä 4.1. Sijoituspaikka ja anturin sijainti 4.2. Turvaetäisyydet 4.3. Asennus saunahuoneen seinään 4.4.
Asennus-ja käyttöohjeet s. 4/34 1. Sananen näistä ohjeista Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunan lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 5/34 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Concept R mini combi -kiuas on valmistettu hyväksyttyjen turvalli- suusteknisten ohjeiden mukaan. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. 2.1. Käyttötarkoitus Concept R mini combi on integroidulla höyrystimellä varustettu kiuas. Concept R mini combi -kiuasta saa käyttää...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/34 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Kiukaan parissa tehtävät asennus- ja liitäntätyöt saa suorittaa vain silloin, kun kiuas ei ole kytkettynä virtalähteeseen. ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun.
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/34 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä henkilöt, joiden kokemus ja tiedot ovat puutteellisia, saavat käyttää laitetta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisia. –...
Seite 110
Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/34 ● Älä koske kiukaaseen käytön aikana. Kiukaan pinta ja kivet kuumenevat hyvin voimakkaasti. ● ÄLÄ KOSKAAN kaada vettä kuumaan höyrystimen säiliöön. Tar- kasta ja täytä höyrystinsäiliö aina ennen höyrystimen käyttöä. Anna höyrystimen jäähtyä ENNEN veden täyttämistä höyrystinsäiliöön, jos ylikuumenemissuoja on katkaissut höyrystimen lämmityksen tai jos ohjauskeskus ilmaisee vedenpuutteen.
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 10/34 4. Asennus ja liitäntä Huomaa seuraavat kohdat, kun asennat ja liität kiuasta: VAROITUS! Sähköiskuvaara ● Suorita kiukaan asennus- ja liitäntätyöt ainoastaan sen ollessa jännitteetön. ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa sähköliitännät.
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 11/34 4.2. Turvaetäisyydet huomioon, ks. Kuva 1. vähimmäissuojaetäisyydet Kuva 1 Suojaetäisyydet Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW ja 7,5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) Mittayksikkö mm min. 50...
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 12/34 4.3. Asennus saunahuoneen seinään Huomaa kuva 1, kuva 2, kuva 3 ja kuva 4 (sivut 11, 12, 13). 1. Kiinnitä asennuslista 1 seinään vaakasuoraan oheisilla puuruuveilla 2. Huomaa tällöin kiukaan suojaetäisyydet kuvassa 1. 2. Aseta kiuas 3 asennuslistaan ylhäältä...
Seite 115
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 13/34 Kuva 3 Asennuslistan Concept R mini combi paikka Mittayksikkö mm Kuva 4 Concept R mini combi -kiukaan varmistus (asennuslista)
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 14/34 4.4. Asennus jalustalla (valinnainen) Huomaa Kuva 1, Kuva 5, Kuva 6 (sivu 11, 14, 15). 1. Kiinnitä jalusta 1 oheisilla ruuveilla 2 kiukaan alapuolelle. Varmista, että pyöreä syvennys on höyrystimen puolella. 2. Kiinnitä jalusta oheisilla ruuvailla lattiaan (Kuva 6). Lattian ominaisuuksista riippuu, käytetäänkö...
Seite 117
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 15/34 Kuva 6 Concept R mini combi -kiukaan kiinnitys jalustalla Kuva 7 Jalustan puukatteen asennus (valinnainen) Peitä jalustan ruuvit asettamalla kaksi katerenkaan puoliskoa jalustan ympärille ja painamalla ne tiukasti yhteen.
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 16/34 4.5. Liitäntäkaavio, malli 400V 3N~ Kuva 8 Liitäntäkaavio Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW ja 7,5 kW (CP-RMC-35 / CPC-RM-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~...
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 17/34 4.6. Liitäntäkaavio, malli 230V 1N~ Kuva 9 Liitäntäkaavio Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW ja 7,5 kW (CP-RMC-35 / CPC-RM-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W ohjauskeskus...
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 18/34 4.7. Johdotuskaaviot U V W N U V W N ohjauskeskukseen ohjauskeskukseen CP-RMC-35 CP-RMC-45 3,5 kW 4,5 kW U V W N U V W N ohjauskeskukseen ohjauskeskukseen CP-RMC-75 CP-RMC-60 7,5 kW 6,0 kW...
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 20/34 3. Vedä höyrystimen kaapeli läpiviennin 5 kautta. 4. Liitä höyrystinkaapelin johtimet liitäntälistan liittimiin PE – N – U1 – Wm sekä sopiviin ohja- uskeskuksen liittimiin. Noudata tällöin ohjaus- keskuksen asennusohjetta. 5. Kiinnitä katepellit 1 ja 2 uudelleen kiukaaseen ja jatka asentamalla suojakaide(valinnainen).
Seite 123
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 21/34 4. Irrota ruuvit C ja asenna niillä kul- makaidepidikkeet D. Haluamastasi suojakaiteen muodosta riippuen tar- vitset joko kaksi tai neljä kulmakai- depidikettä. 5. Asenna kaidepidike E katteen A kanssa – käytä tähän aiemmin ir- rottamiasi ruuveja B.
Seite 124
Asennusohje – ainoastaan ammattilaisille s. 22/34 7. Ruuvaa puukaiteen sivukate F samaan tasoon pidikkeen sivukatteen G kanssa. Tee sama tarvittaessa vastakkaisella puolella. 8. Liitä pidikkeen sivukate G asennuskulman H avulla pitkään pidikekatteeseen I. Tee sama tarvittaessa vastakkaisella puolella. 9. Ruuvaa puukaiteen pitkä kate K ja puukaiteen lyhyt kate L pidikekatteeseen I. Varmista, että...
Ohjeet käyttäjille s. 23/34 5. Käyttöönotto 5.1. Kivitilan täyttäminen VAROITUS! Ylikuumentuminen aiheuttaa palovaaran Jos kiuasta käytetään ilman kiviä, saunahuoneen seinät kuumenevat voimakkaasti. Se voi aiheuttaa tulipalon. ● Kiuasta EI KOSKAAN saa käyttää ilman kiuaskiviä. Kiukaasi tarvittavan kivimäärän näet kappaleesta 10. Tekniset tiedot (katso sivu 32).
Ohjeet käyttäjille s. 24/34 5.3. Ensimmäinen lämmityskerta VARO! Ensilämmityksen aikana syntyy savua ja hajua Uusissa lämmitysvastuksissa on valmistusprosessista jääneitä käyttöai- neita. Nämä tuhoutuvat ensimmäisellä lämmityskerralla. Samalla syntyy savua ja epämiellyttävää hajua. Näiden höyryjen tai savun hengittäminen on terveydelle haitallista. Kun otat kiukaan käyttöön ensimmäistä kertaa ja kun kiukaan lämmitys- vastukset on vaihdettu, tee seuraavat työvaiheet.
Ohjeet käyttäjille s. 25/34 6. Käyttö VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä, kun otat kiukaan käyttöön. Kiuasta käytetään ohjauskeskuksella. Tietoa ohjauskeskuksen käytöstä...
Ohjeet käyttäjille s. 26/34 6.2. Yhdistelmäkäyttö Yhdistelmäkäytössä käytetään lämmitysjärjestelmää ja höyrystintä. Saunahuoneen lämpötila on alhaisempi (n. 40...65 °C) kuin suomalaisessa saunakäytössä, kun taas suhteellinen ilmankosteus on huomattavasti suurempi, 35 % – noin 70 %. Sallittu maksimi-ilmankosteus laskee lämpötilan noustessa. Saunahuoneen lämpötilaa ja ilmankosteutta säädetään ohjauskeskuksella.
Seite 129
Ohjeet käyttäjille s. 27/34 Höyrystimen täyttäminen VARO! Palovammavaara Jos kaadat vettä höyrystimen kuumaan säiliöön, syntyy kuumaa höyryä. ● ÄLÄ KOSKAAN kaada vettä kuumaan höyrystimen säiliöön. ● Tarkasta ja täytä höyrystinsäiliö aina ennen yhdistelmätoiminnon käyttöä. ● Anna höyrystimen jäähtyä ENNEN veden täyttämistä höyrystinsäili- öön, jos ylikuumenemissuoja on katkaissut höyrystimen lämmityksen tai jos ohjauskeskus...
Ohjeet käyttäjille s. 28/34 Tuoksujen ja yrttien käyttäminen Voit halutessasi lisätä tuoksuja tai kuivattuja yrttejä keraamiseen astiaan. Huomaa tällöin seuraavat kohdat: ● Älä lisää tuoksuja suoraan höyrystimeen. ● Täytä keraaminen astia varovasti, etteivät tuoksut valu astian reikien läpi höyrystimen säiliöön. ●...
Ohjeet käyttäjille s. 29/34 7.3. Kiuaskivien vaihtaminen Löylyvesi ja suuret lämpötilavaihtelut kuormittavat kiuaskiviä. Kiuaskivet voivat kulua ja murentua. Tarkasta kiuaskivet säännöllisesti ja vaihda ne vähintään kerran vuodessa. VAROITUS! Ylikuumentuminen aiheuttaa palovaaran Jos kiuasta käytetään ilman kiviä, saunahuoneen seinät kuumenevat voimakkaasti. Se voi aiheuttaa tulipalon. ●...
Ohjeet käyttäjille s. 31/34 9. Asentajan ongelmanratkaisuja Lämmitysvastusten lämmittäminen Kosteissa ympäristöolosuhteissa tai käyttökatkosten kestäessä pitkään läm- mitysvastuksiin voi kertyä kosteutta. Tämä on fysikaalinen ilmiö, eikä siis val- mistajan virhe. Lämmitysvastusten kosteus voi joissain tilanteissa aiheuttaa FI-suojakytkimen laukeamisen. Jos näin tapahtuu,kiuasta täytyy lämmittää sähköalan ammattilaisen valvonnassa. FI-suojakytkimen suojatoiminto on tällöin kytkettävä...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 32/34 10. Tekniset tiedot Mitat, ks Kuva 13. Sauna- Höyrysti- Kivi- Paino Tuote- Teho huoneen men teho määrä ilman kiviä numero [kW] tilavuus [kW] [kg] [kg] CP-RMC-35 3–5 noin 15 29,5 CP-RMC-45 4–6 noin 15 29,5 CP-RMC-60 5–8 noin 15 29,5...
Seite 135
Asennus-ja käyttöohjeet s. 33/34 Kuva 12 Mitat Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW 6,0 kW ja 7,5 kW (CP-RMC-35 / CP-RMC-45 / CR-RMC-60 / CP-RMC-75) Mittayksikkö mm...
Seite 137
Bastuaggregat Concept R mini combi CP-RMC-35/1-041-405: Concept R mini combi 3,5 kW CP-RMC-45/1-041-406: Concept R mini combi 4,5 kW CP-RMC-60/1-041-407: Concept R mini combi 6,0 kW CP-RMC-75/1-041-408: Concept R mini combi 7,5 kW MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 07/18 ID-nr: CP-RMC-MA...
Seite 138
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 4. Installation och anslutning 4.1. Uppställningsplats och givarposition 4.2. Säkerhetsavstånd 4.3. Montering på väggen 4.4.
Seite 139
6. Användning 6.1. Finsk bastu 6.2. Kombidrift 7. Underhåll 7.1. Längre användningsuppehåll 7.2. Rengöring av bastuaggregatet 7.3. Byta bastustenar 7.4. Rengöring av förångarbehållaren 7.5. Rengöring av keramikskålen 7.6. Avkalkning av förångarbehållaren 8. Avfallshantering 9. Felavhjälpning utförd av installatören 10. Tekniska data...
Monterings- och bruksanvisning sid. 4/34 1. Om monterings- och bruksanvisningen Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i när- heten av bastun. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads.
Monterings- och bruksanvisning sid. 5/34 2. Viktig säkerhetsinformation Bastuaggregatet Concept R mini combi har konstruerats och till- verkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1.
Monterings- och bruksanvisning sid. 6/34 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Bastuaggregatet får endast installeras och anslutas i spännings- löst tillstånd. ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning sid. 7/34 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda utrustningen. ● Under följande förutsättningar får utrustningen användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap om liknande utrustningar: –...
Seite 144
Monterings- och bruksanvisning sid. 8/34 ● Vidrör aldrig bastuaggregatet när det är igång. Bastuaggregatets yta och bastustenarna blir mycket varma. ● Häll ALDRIG vatten i den heta förångarbehållaren. Kontrollera och fyll på förångarbehållaren varje gång innan du startar kombiläget. Om överhettningsskyddet har stängt av förångarens värme, eller om styrenheten signalerar att det råder vattenbrist, låt förångaren svalna INNAN du häller i vatten i förångarbehållaren.
Monterings- och bruksanvisning sid. 9/34 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Bastuaggregat ● Monterings- och bruksanvisning 3.2. Tillbehör Tillbehör Artikelnummer Uppsättning med hållare för kantribba till bastu- CP-RMC-HSR/1-041-410 aggregat Concept R mini combi Kantribba Concept R mini combi av trä, lind CP-RMC-L/1-041-412 Kantribba Concept R mini combi av trä, valnöt CP-RMC-N/1-041-411...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 10/34 4. Installation och anslutning Observera följande punkter vid installation och anslutning av bastuaggregatet: VARNING! Risk för elektriska stötar ● Montering/installation och anslutning av bastuaggregatet får endast göras i spänningslöst tillstånd. ● Elanslutningarna får endast utföras av utbildad elektriker. ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 11/34 4.2. Säkerhetsavstånd Beakta säkerhetsavstånden som anges på Bild 1. Bild 1 Säkerhetsavstånd Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW och 7,5 kW (CP-RMC-35/CP-RMC-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) Mått i mm min. 50...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 12/34 4.3. Montering på väggen Observera bild 1, bild 2, bild 3 och bild 4 (sidan 11, 12, 13). 1. Fäst monteringslisten 1 vågrätt på väggen med medföljande träskruvar 2. Observera min. avstånden till väggen, bild 1. 2.
Seite 149
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 13/34 Bild 3 Positionering av monteringslist Concept R mini combi Mått i mm Bild 4 Fastsättning Concept R mini combi (monteringslist)
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 14/34 4.4. Montering med stativfot (tillval) Observera Bild 1, Bild 5, Bild 6 (sidan 11, 14, 15). 1. Fäst stativfoten 1 med de medföljande skruvarna 2 på ugnens undersida. Observera att det runda urtaget måste vara på förångarsidan. 2.
Seite 151
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 15/34 Bild 6 Fixering av Concept R mini combi med stativfot Bild 7 Montering av träskyddet för stativfoten (tillval) Lägg skyddsringens båda delar kring stativfoten och tryck fast dem för att skydda stativfotens skruvar.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 16/34 4.5. Kopplingsschema för 400 V 3N~ Bild 8 Kopplingsschema för Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW och 7,5 kW (CP-RMC-35/CPC-RM-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 17/34 4.6. Kopplingsschema för 230 V 1N~ Bild 9 Kopplingsschema för Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW och 7,5 kW (CP-RMC-35/CPC-RM-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 Styrenhet 2 Temperaturgivare med övertemperaturskydd 3 Förångare 1,0 kW eller1,5 kW...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 18/34 4.7. Elscheman U V W N U V W N till styrenheten till styrenheten CP-RMC-35 CP-RMC-45 3,5 kW 4,5 kW U V W N U V W N till styrenheten till styrenheten CP-RMC-75 CP-RMC-60 7,5 kW 6,0 kW...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 19/34 4.8. Elanslutning 1. Lossa skruvarna 3 med en skruvmejsel. 2. Ta bort täckplåtarna 1 och 2. Bild 10 Ta bort täckplåtarna Anslutning för Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW, 6,0 kW och 7,5 kW (CP-RMC-35/CP-RMC-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) 1.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 20/34 3. Dra förångarkabeln genom genomföringen 5. 4. Anslut förångarkabelns ledare till anslutningarna PE – N – U1 – Wm på anslutningslisten och till passande anslutningar på styrenheten. Läs sty- renhetens monteringsanvisning. 5. Sätt tillbaka täckplåtarna 1 och 2 på bastuag- gregatet eller återuppta arbetet med att montera kantribban för bastuaggregat (tillval).
Seite 157
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 21/34 4. Lossa skruvarna C och montera vinkel-kantribbsfästena D. Huruvi- da man behöver använda två eller fyra vinkel-kantribbsfästen har att göra med formen på kantribban för bastuaggregat. 5. Montera kantribbsfästet E med skyddet A. Använd de lossade skruvarna B för att göra detta.
Seite 158
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 22/34 7. Skruva fast sidoskärmen för kantribban av trä F så att den är i jämnhöjd med sidoskärmen för fästet G. Vid behov upprepar du helt enkelt momentet på den motsatta sidan. 8. Använd hörnvinkeln H och förbind sidoskärmen för fäste G med den långa skärmen för fästen I.
Bruksanvisning för användaren: sid. 23/34 5. Driftstart 5.1. Fylla på stenkorgen VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuaggregatet används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma. Detta kan orsaka eldsvåda. ● Använd INTE bastuaggregatet utan bastustenar. Passande mängd stenar för resp. aggregat anges i kapitel 10. Tekniska data (se sidan 32).
Bruksanvisning för användaren: sid. 24/34 5.3. Den första uppvärmningen AKTA! Rök- och luktutveckling vid den första uppvärmningen På nya värmestavar finns det rester från tillverkningsprocessen. Dessa bryts ner när bastuaggregatet värms upp för första gången. När detta sker bildas det rök och en obehaglig lukt. Inandning av röken och ångorna utgör en hälsofara.
Bruksanvisning för användaren: sid. 25/34 6. Användning VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan bastuaggregat sätts igång.
Bruksanvisning för användaren: sid. 26/34 6.2. Kombidrift I kombiläget används både värmesystemet och förångaren. Temperaturen i bas- tun är lägre än vid finsk bastu (ca 40 till 65 °C), men den relativa luftfuktigheten är betydligt högre, mellan 35 % och 70 %. Den max. tillåtna luftfuktigheten blir lägre ju högre temperaturen är.
Seite 163
Bruksanvisning för användaren: sid. 27/34 Fylla på förångaren FÖRSIKTIGHET! Skållningsrisk Om du häller vatten i den heta förångarbehållaren bildas det het ånga. ● Häll ALDRIG vatten i den heta förångarbehållaren. ● Kontrollera och fyll på förångarbehållaren varje gång innan du startar kombiläget.
Bruksanvisning för användaren: sid. 28/34 Användning av doftämnen och örter Du kan lägga i doftämnen eller torkade örter i keramikskålen. Observera följande: ● Tillsätt inte doftämnen direkt i förångarbehållaren. ● Fyll på keramikskålen försiktigt så att doftämnena inte droppar ner i förång- arbehållaren genom hålen i keramikskålen.
Bruksanvisning för användaren: sid. 29/34 7.3. Byta bastustenar Bastustenarna påverkas både av vätskan och av de stora temperaturskillnaderna som uppstår under användningen. De kan bli anfrätta och spröda. Kontrollera bastustenarna regelbundet och byt ut dem minst en gång om året. VARNING! Brandrisk på...
Bruksanvisning för användaren: sid. 30/34 5. Ta bort keramikskålen och förångartratten. 6. Rengör förångarbehållaren och förångartratten med en borste med plast- borst. Skölj med vatten. 7. Sätt tillbaka keramikskålen och förångartratten. 7.5. Rengöring av keramikskålen Rengör vid behov keramikskålen för örter och essenser i en diskmaskin. 7.6.
Bruksanvisning för användaren: sid. 31/34 9. Felavhjälpning utförd av installatören Uppvärmning och torkning av värmestavarna Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll kan leda till att fukt adsor- beras i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fukten i värmestavarna kan i vissa fall leda till att jordfelsbrytaren löser ut. I sådana fall ska bastuaggregatet värmas upp för torkning under uppsikt av en elektriker.
Monterings- och bruksanvisning sid. 32/34 10. Tekniska data Måttsangivelserna hittar man under Bild 12. Bastu- Effekt, Sten- Vikt utan Artikel- Effekt rummets förångare mängd stenar nummer [kW] volym [kW] [kg] [kg] CP-RMC-35 3–5 ca 15 29,5 CP-RMC-45 4–6 ca 15 29,5 CP-RMC-60 5–8...
Seite 169
Monterings- och bruksanvisning sid. 33/34 Bild 12 Mått för Concept R mini combi 3,5 kW, 4,5 kW 6,0 kW och 7,5 kW (CP-RMC-35/CP-RMC-45/CR-RMC-60/CP-RMC-75) Mått i mm...
Seite 172
GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau T +43 (0) 7672/277 20-567 | F -801 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com...