Inhaltszusammenfassung für LGB Dampflok Mallet Sumpter Valley 251
Seite 1
Modell der Dampfl ok Mallet „Sumpter Valley“ 251 23892 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
Das Vorbild The Prototype In den 1920er-Jahren baute Baldwin zwei moderne Mallet- In the 1920s, the Uintah Railway in Utah and Colorado Lokomotiven für die Uintah Railway in Utah und Colorado. bought two modern Mallet locomotives from Baldwin. To Bis heute sind diese Loks unübertroffen die größten this day, these locomotives are the largest narrow gauge Schmalspur-Lokomotiven, die je in den USA fuhren.
Le Prototype Seite Inhaltsverzeichnis: Au cours des années 1920, le Uintah Railway en Utah et au Sicherheitshinweise Colorado a fait l’acquisition de deux locomotives modernes Wichtige Hinweise Mallet chez Baldwin. Ces locomotives sont, à ce jour, les Funktionen plus grosses machines jamais utilisées sur les réseaux Betriebshinweise à...
Das Modell hat eine Mehrzweck-Steckdose für Flachstecker • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. an der Rückwand des Tenders (Bild 2). Über die Steckdose Wichtige Hinweise können Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräu- • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes schelektronik an die Gleisspannung anschließen. und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Dampfentwickler Produktes mitgegeben werden.
LGB-Mehrzugsystem ist das Modell auf Lokadresse 03 • Beschädigten Dampfentwickler (Schornsteineinsatz) mit programmiert. einer Spitzzange oder einer Pinzette aus dem Schornstein ziehen (Bild 5). Informationen zum Programmieren der Lokadresse finden • Kabel durchtrennen. Sie in den Anleitungen der einzelnen MZS-Regler. • Kabel mit dem neuen Dampfentwickler verbinden. Dabei die Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem können Funktionen abisolierten Kabelenden verdrehen und isolieren (Bild 6).
Seite 6
Register Belegung Bereich ab Werk CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Anfahrspannung 0 - 255 CV 3 Anfahrverzögerung 1 - 255 CV 4 Bremsverzögerung 1 - 255 CV 5 maximale Fahrspannung 1 - 255 nach Eingabe von CV 6 (beim Programmieren mit älteren 55015) CV 5 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6...
Seite 7
Register Belegung Bereich ab Werk Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann nach Anwählen der Lok CV 54 die Reglerstellung 2 Sekunden lang nachgeregelt werden, ohne dass die Lok anhält. CV 55 Reset CV 60 Lastregelung: max. Nachregelstärke 1 – 255 CV 61 Lastregelung: Regelgeschwindigkeit 0 –...
This model is equipped with a smoke generator. A small well as included with the product, if the latter is given to supply of LGB Smoke and Cleaning Fluid is included with this someone else. model. For best operation, fill the generator halfway with • Please see your authorized LGB dealer for repairs or...
When operating with the Multi-Train System, you can remo- • Remove the hex screw on the drive wheel with the trac- tely control the loco’s functions. Press the lighting button tion tire. (“9” with remotes) to turn the loco lights on or off. • Remove the side rods from the wheel. • Use a small, straight-blade screwdriver to replace the When operating with the Multi-Train System, the loco fea- traction tire: tures a “Back-EMF”...
Seite 10
Register Assignment Range Default CV 1 Address 00 - 22 CV 2 Starting voltage 0 - 255 CV 3 Acceleration delay 1 - 255 CV 4 Braking delay 1 - 255 CV 5 Max. voltage 1 - 255 After entry of CV 6 (when programming with older 55015 units) function value in CV 5 the register to be programmed CV 6...
Seite 11
Register Assignment Range Default Hand-off function on: When operating with 55015, you can adjust direction and CV 54 speed for two seconds after selecting a moving loco without causing the loco to stop. CV 55 Reset CV 60 Back-EMF: Max. adjustment factor 1 –...
Générateur de fumée • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes Ce modèle est équipé d’un générateur de fumée. Une petite deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB quantité de liquide fumigène dégraissant LGB est fournie classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V).
modification sur les réseaux analogiques ou numériques. Remplacement du générateur de fumée Pour utilisation avec le système multitrain, le modèle réduit • Enlever le couvercle de sécurité de la cheminée (Img. 4). est programmé à l’adresse de locomotive 03. Pour des • Utiliser des pinces ou des pincettes pour extraire le vieux renseignements sur la façon de programmer l’adresse de générateur de fumée de la cheminée (Img.
Seite 14
Register Affectation Domaine Valeur d’usine CV 1 Adresse 00 - 22 CV 2 Tension au démarrage 0 - 255 CV 3 Temporisation d‘accélération 1 - 255 CV 4 Temporisation de freinage 1 - 255 CV 5 Tension maximale 1 - 255 Après définition de CV 6 (pour programmation avec ancien 55015) CV 5 Valeur de fonction dans le registre à...
Seite 15
Register Affectation Domaine Valeur d’usine Fonction Transfert de contrôle en service : Lorsque vous utilisez la télécomman- de universelle 55015, vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse CV 54 pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en mouvement sans arrêter la locomotive.
0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Sélecteur de fonctions Img. 2, Douille à usages multiples Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 17
Bild 3, Lautstärkenregler Fig. 3, Volume control Img. 3, Réglage de volume Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 18
Bild 4 & 5, Dampfentwickler austauschen Fig. 4 & 5, Pulling out the smoke generator insert Img. 4 & 5, Remplacement du générateur de fumée Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 19
Bild 6, Kabelverbindung mit neuem Dampfgenerator herstellen; Blanke Stellen der Kabelverbindung zur Vermeidung von Kurzschluss isolieren und Dampfgene- rator einsetzen. Fig. 6, Reconnecting the replacement generator. Insulating the connection. Img. 6, Raccorder le câble avec le nouveau générateur de fumée. Isoler les endroits nus du raccordement de câble, afin d´éviter de courts-circuits, et mettre le générateur de fumée en plavr.