Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson Ball DC25 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ball DC25:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson Ball DC25

  • Seite 2: Year Guarantee

    Si tiene alguna duda sobre su aspiradora Dyson, llame a la línea de atención al cliente de Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora. Encontrará el número de serie en la placa de datos de servicio Regístrese para obtener la...
  • Seite 3 Ne pas toucher la prise électrique ou l’aspirateur avec les mains humides. by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est endommagé, il If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged, left outdoors, doit être remplacé...
  • Seite 4 Gebruik de stofzuiger niet als de kabel of de stekker is beschadigd. Wanneer de toevoerkabel bzw. Stecker dürfen nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert is beschadigd, moet deze worden vervangen door Dyson, onze reparatieservice of andere werden, um eine Gefährdung von Personen auszuschließen.
  • Seite 5 Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto, danneggiato, lasciato dejado al aire libre, no la utilice. Contacte con la línea de atención al cliente de Dyson. all’esterno, se è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi casi, contattare il servizio di assistenza clienti Dyson.
  • Seite 6 S přístrojem nebo se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Μην χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από την Dyson Ltd, Vysavač nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Pokud je napájecí kabel τον...
  • Seite 7 Älä voitele laitteen osia, äläkä suorita mitään sellaisia huolto- tai korjaustöitä, joita ei ole Støvsugeren må kun benyttes som angivet herpå. neuvottu tässä käyttöoppaassa tai Dysonin asiakaspalvelulinjalla. Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet af Dyson. Brug ikke støvsugeren, med mindre clear bin og filtrene sidder på.
  • Seite 8 Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, hvis den har falt i gulvet, er ødelagt, er glemt Amennyiben a porszívó működése nem megfelelő, elejtették, megsérült, kültéri igjen utendørs eller er nedsenket i væske, må den ikke brukes. Ta kontakt med Dyson környezetben maradt vagy folyadékba merült, ne használja. Lépjen kapcsolatba a Dyson Customer Care Helpline.
  • Seite 9 Não use o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pela Dyson Ltd, por um agente autorizado ou por Nie używać odkurzacza, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli kabel jest uszkodzony, alguém igualmente qualificado, para evitar acidentes.
  • Seite 10 Не беритесь за вилку или за устройство влажными руками. Använd inte dammsugaren om sladden eller kontakten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller liknande kvalificerade personer för att Не пользуйтесь пылесосом, если поврежден кабель или вилка. Если сетевой кабель...
  • Seite 11 Cihazı hasarlı kablo veya fişle kullanmayın. Elektrik kablosu, hasar görmesi durumunda, druga ustrezno kvalificirana oseba. tehlikeli bir durumu önlemek amacıyla Dyson Ltd., servis acentemiz ya da benzer nitelikli kişiler tarafından değiştirilmelidir. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč...
  • Seite 12 Function • Fonctionnement • Gebrauch • Het gebruik van uw Dyson • Funcionamiento • Come funziona • Функционирование • Uporaba ON/OFF MARCHE/ARRET AAN/UIT-KNOP ENCENDIDO/APAGADO ВКЛ/ВЫКЛ VKLOP/IZKLOP Clear bin emptying • Vider le collecteur transparent • Behälter entleeren • Het doorzichtig stofreservoir leegmaken •...
  • Seite 13 Carpets/hard floors • Tapis et moquettes/sols durs • Teppiche/Hartböden High-reach cleaning • Nettoyage des surfaces en hauteur • Reinigen von • Tapijten/harde vloeren • Alfombras/parquets • Tappeti/pavimenti schwer zu erreichenden Flächen • Reinigen van hoger gelegen oppervlakken • Ковры/твердые напольные покрытия • Preproge ali gladke površine •...
  • Seite 14 ¡ IMPORTANT! ВАЖНО! Months Mois POMEMBNO! Monate Maanden WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES Meses FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN Mesi LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI Месяца ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ • OPERITE FILTRE Mesecev Filter • Filtre • Filtro • Filter •...
  • Seite 15 Wash your filters with cold water at least every 3 months. Laver les filtres à l’eau froide au moins tous les 3 mois. Filter mindestens alle drei Monate mit kaltem Wasser waschen. Was de filters minimaal iedere 3 maanden met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos cada 3 meses.
  • Seite 16: Product Information

    If used in a garage when car cleaning, care should be taken to wipe the soleplate and wheels contact the Dyson Customer Care Helpline, your local authority civic amenity site or the retailer with a dry cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles which could damage selling the product or a replacement product.
  • Seite 17: Reinigung Von Hartböden Und Teppichen

    être causé par un traitement non approprié de ce produit. Pour plus d’informations sur le Bedienungsanleitung. recyclage de ce produit, merci de contacter le Service Consommateurs de Dyson, votre • Der Nachmotorfilter im Ball sollte gespült und gründlich ausgeklopft werden. Sobald nur noch mairie, votre service de ramassage d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous...
  • Seite 18 • Een grote zuigkracht kan ervoor zorgen dat de slang ’trekt’ – wees voorzichtig. ES CÓMO ENSAMBLAR SU ASPIRADORA DYSON • Om de buis te gebruiken, opent u de kap van de buis. Trek de rode buis naar buiten totdat het •...
  • Seite 19: Eliminación De Bloqueos

    Spingere il tubo all’interno del tubo flessibile e collegare gli accessori al lato dell’aspirapolvere. empuñadura. Asegúrese de que la tapa de la empuñadura está cerrada cuando ésta no esté siendo utilizada. USO DELL’ASPIRAPOLVERE DYSON • Para evitar lesiones e impedir que la aspiradora se caiga cuando limpie las escaleras, nunca la Premere il pedale e reclinare la maniglia per utilizzare l’aspirapolvere.
  • Seite 20 φούρνο, στο φούρνο μικροκυμάτων ή κοντά σε ακάλυπτες φλόγες. σκούπας. ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ DYSON ΠΡΟΣΟΧΗ: Πιέστε το ποδόπληκτρο και δώστε κλίση στη λαβή για να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα. Η βάση σταθεροποίησης θα ανασηκωθεί αυτόματα. Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία (ON), •...
  • Seite 21 Sæt røret ind i slangen og fastgør redskaberne på siden af maskinen. (např. k vysávání tvrdých podlah), sklopte vysavač a ZAPNĚTE jej (poloha „ON“), poté stiskněte SÅDAN BRUGER DU DIN DYSON STØVSUGER tlačítko kartáče „ON/OFF“ – a kartáč přestane rotovat.
  • Seite 22 Nyomja be a csövet a tömlőbe és rögzítse az eszközöket a porszívó oldalán. käytön aikana, katso ohjeet kohdasta “Suulakkeen tukosten poistaminen”. Suulake kytketään pois A DYSON PORSZÍVÓ HASZNÁLATA päältä seuraavasti (esim. kovien lattiapintojen imurointia varten): laske imurin runko käyttöasentoon ja käynnistä imuri. Paina suulakkeen käynnistysnappia, ja suulake lakkaa pyörimästä.
  • Seite 23: Termékinformációk

    • Skyv håndleseren inn i slangen, og fest utstyr på siden av støvsugeren. soha ne dolgozzon úgy, hogy a porszívó Ön fölött van a lépcsőn. BRUKE DIN DYSON-STØVSUGER A CLEAR BIN ÜRÍTÉSE Trykk på pedalen og trykk håndtaket ned når du skal bruke maskinen. Stabilisatoren står FIGYELEM! automatisk løftet opp.
  • Seite 24 • Docisnąć rurę teleskopową do węża. Dołączyć końcówki do boku odkurzacza. • Przed ponownym użyciem odkurzacza dokładnie zamocować wszystkie części. KORZYSTANIE Z ODKURZACZA DYSON WAŻNE: • Ograniczona gwarancja na odkurzacz nie obejmuje usuwania źródeł zatorów. Jeśli na W celu rozpoczęcia użytkowania nacisnąć pedał i odchylić rączkę. Stabilizator położenia uniesie którejkolwiek z części odkurzacza utworzy się...
  • Seite 25 Empurre o tubo para dentro da mangueira e fixe os acessórios à parte lateral do aspirador. • Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Limpe as obstruções antes de voltar a COMO UTILIZAR O ASPIRADOR DYSON ligá-lo. Prima o pedal e recline a pega para usar. A barra estabilizadora subirá automaticamente. Para LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES DA ESCOVA...
  • Seite 26 Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей. РСТ АЕ25. • Slå AV och koppla bort dammsugaren från elnätet innan du kontrollerar om det förekommer Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, igensättningar. SN16 ORP, UK.
  • Seite 27 Çubuğu hortumun içine ittirin ve diğer aletleri elektrikli süpürgenin yanına takın. nagnite in ga vklopite ter nato pritisnite gumb ‘ON/OFF’ za krtačo – krtača se bo nehala vrteti. DYSON ELEKTRİKLİ SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI SESANJE VISOKIH POVRŠIN Ayak pedalına basın ve sapı kullanmak üzere eğin. Dengeleyici ayak otomatik olarak kalkar. Cihazı...
  • Seite 28 ŞEFFAF HAZNENİN™ BOŞALTILMASI DİKKAT: • Şeffaf hazneyi™ boşaltmadan önce elektrikli süpürgeyi kapatın. Toz düzeyi göstergesi MAX işaretine ulaşır ulaşmaz hazneyi boşaltın; haznenin aşırı dolmasına izin vermeyin. Şeffaf hazneyi elektrikli süpürgeden çıkarmak için taşıma sapının arkasındaki düğmeye basın. Tozu boşaltmak için kırmızı...
  • Seite 32 If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call Dyson Customer Care with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin™.

Inhaltsverzeichnis