Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
deuter Kid Comfort Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kid Comfort:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Ihrem Kind zuliebe nur mit GS-Zertifikat / For your
Child's sa fe ty only with GS-certificate / Conforme
à la norme EN 13209-1 – Conforme à la directive euro-
péenne 2002/61/CE des tests textiles azoïques – Con-
forme aux exigences de sécurité / Para la seguri dad de
su niño sólo con certificado GS / Per amore del vostro
bambino solo con certificato GS / 安 心 の G S 認 証 製 品
German Innovation Since 1898
D e u t e r S p o r t
GmbH & Co. KG
Siemensstraße 1 · 86368 Gersthofen · Germany
www.deuter.com
Tel. + 49 (0) 8 21/ 49 87 327 ·
D e u t e r u S A
Inc. · 1341 Sherman
Dr unit D · Longmont CO 80501-6192 · USa
Tel. + 1 / 303 652 3102 ·
w ww.de ute rusa .com
Kid Comfort
1
Einstellen des Kindersitzes
Adjusting the child seat /
Réglage du siège enfant /
la silla /
Regolazione del seggiolino /
Nastavitev otroškega
sedeža (razvidno iz slike) /
チャイルドシートとセーフティ ーベ
ルトの調整方法
D
G
A
H
B
Ajustar
e
F
i
K
c

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für deuter Kid Comfort

  • Seite 1 Adjusting the child seat / Réglage du siège enfant / Ajustar péenne 2002/61/CE des tests textiles azoïques – Con- Kid Comfort la silla / Regolazione del seggiolino / Nastavitev otroškega forme aux exigences de sécurité / Para la seguri dad de sedeža (razvidno iz slike) /...
  • Seite 2 ImE DEutER pomeni inovativne, stilsko oblikovane in izjemno kakovostne izdel- ke. Deuter se je specializiral na podro ˇ cju nahrbtnikov za pohodništvo, alpinizem, kolesarstvo in mnoga druga podro ˇ cja. ド イターは常にデザインと機能性に優れた 革新的な製品を開発するブランド です。 ド イ...
  • Seite 3 Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt dabei optimal für ihr Kind eingestellt ist (s. Schritt 1). Die Kid Comfort ist zwar selbststehend, lassen Sie den noch nie Ihr Kind unbeaufsichtigt in der Trage sitzen. Selbst die stabilste Kindertrage kann umkippen! Längeres Sitzen kann zur Einschränkung der Blutzirku lation in...
  • Seite 4: Einstellen Des Kindersitzes Und Sicherheitsgurtes

    Das Vari-Quick Tragesystem erlaubt eine individuelle Anpassung an die Körpergröße des Trägers. Zuerst muß der Hüftgurt korrekt platziert werden. Schul ter trä ger und Lageverstellriemen lockern. Kid Comfort mit einem realistischen Gewicht beladen und aufsetzen. Den Hüft gurt dabei direkt auf den Hüftknochen platzieren und festziehen.
  • Seite 5: Aufsetzen Der Kid Comfort Kindertrage

    Schritt 3 Aufsetzen der Kid Comfort Kindertrage: WARNUNG! Achten Sie darauf, die Kid Comfort beim Aufsetzen und Abnehmen nicht zu kippen. Sie könnten dabei das Kind gefährden. 1. Kind in die Trage setzen und Sicherheitsgurte schließen. 2. Kid Comfort aufsetzen, dabei die Schultergurte des Trage systems relativ locker lassen.
  • Seite 6: Pflege & Wartung

    Sonnen- und Regendach für die Deuter Kid Comfort Kindertragen: i & ii omfort ACHTUNG! Kleinkinder haben eine sehr empfindliche Haut. Rüsten Sie deshalb die Kid Comfort bei starker Sonnenstrahlung mit einem Son nen schutzdach aus. Zusatz- oder Ersatz teile sollten nur vom Hersteller oder Fachhandel bezogen werden.
  • Seite 7 Security Advice for using the Deuter Kid Comfort child carriers: Deuter Kid Comfort child carriers are TÜV tested and carry the GS (safety tested) label. For your childs safety, please consider the fol- lowing safety points each time you use the Kid Comfort child carriers.
  • Seite 8 First, the hip belt must be correctly positioned. Place a realistic load in the Kid Comfort, loosen the shoulder straps and the grey stabiliser straps and put it on. Place the padded hip belt directly over the hip bones and...
  • Seite 9 Putting on the Kid Comfort child carriers: CAUTION! Make sure you do not tip the Kid Comfort when putting it on and taking it off. This can be dangerous for the child. 1. Place the child in the seat, and fasten safety belt.
  • Seite 10: Care & Maintenance

    The Kid Comfort material can be washed by hand with luke- warm water and a neutral soap. The removable chin pad of the Kid Comfort II & III should also be hand washed. Do not place it in a dryer. To guarantee the security of your child carrier always check all straps and the frame for wear and tear.
  • Seite 11 Lorsque le porteur utilise le porte-bébé, il doit être conscient des points suivants: Pour la sécurité de votre enfant, veuillez observer les points suivants lorsque vous utilisez le porte-bébé Kid Comfort. Ne pas laisser l’enfant sans surveillance dans le porte-bébé. Ne pas utiliser avant que l’enfant sache se tenir assis seul. Veillez à...
  • Seite 12 Réglage du siège enfant et du harnais de sécurité: Le Kid Comfort étant réglable en hauteur, votre enfant est donc tou- jours correctement assis, quelle que soit sa taille. Le harnais de sécuri- té 5-point s’ajuste de façon optimale pour le confort de portage.
  • Seite 13 Ce pourrait être dangereux pour l’enfant. 1. Asseoir l'enfant dans le siège et attacher la ceinture de sécurité. 2. Enfiler le Kid Comfort en laissant les bretelles du système de portage relativement lâches. 3. Placer et bien serrer la ceinture. Régler ensuite les bretelles.
  • Seite 14: Entretien

    Pare-soleil / pluie pour les portes-bébé Deuter Kid Comfort: i & ii omfort ATTENTION! Les petits enfants ont une peau très fragile. Equipez donc par fort soleil le Kid Comfort d’un pare-soleil. Les pièces additionnelles et de rechange ne doivent être achetés qu’auprès du fabricant ou d’un revendeur spécialisé.
  • Seite 15 Asegurarse que el cinturón de seguridad esta ajustado correcta-mente a vuestro niño (ver punto 1). El Kid Comfort se mantiene de pie por si solo, pero nunca se debe dejar al niño desatendido, cualquier movimiento brusco podría hacerle volcar.
  • Seite 16 II y III y finalmente ajuste para más comodidad las correas laterales Punto 2 Ajustar el sistema de transporte Deuter Vari-Quick: El sistema de la espalda (Vari-Quick) permite un ajuste individual a tu anatomía especifica. (ver ilustración en la página de al lado) El cinturón lumbar tiene que estar posicionado correctamente, llevar lo...
  • Seite 17 Ajustar las hombreras y comprobar que el sistema Vari-Quick este cor- rectamente ajustado. El punto de fijación del Vari-Quick debe estar situado entre los hombros. Para cambiar esta posición levantar o bajar el sistema Vari-Quick. Con un ajuste correcto las hombreras se adaptaran a la espalda del usuario.
  • Seite 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento El material del Kid Comfort se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, la almohadilla de la barbilla del Kid Comfort II & III también debería lavarse a mano y no lo pongas en la secadora.
  • Seite 19 (vedi punto 1). Anche se il Kid Comfort può stare in piedi da solo, non lasciate mai il bambino incustodito seduto nello zaino: anche lo zaino più...
  • Seite 20 . Con il bambino allacciato, regolare gli spallacci e chiudere la cintura sullo sterno . Tutti inastri devono essere aderenti ma non troppo stretti. 4. Per i Kid Comfort II e III: chiudere l'accesso laterale e infine stringere leggermente le cinture laterali Punto 2 Regolazione del sistema di trasporto Deuter Vari-Quick: Il sistema di trasporto Deuter Vari-Quick consente l’adattamento in di-...
  • Seite 21 1. Sedere il bambino nello zaino e chiudere le cinture di sicurezza. 2. Indossare il Kid Comfort lasciando gli spallacci del sistema di trasporto piuttosto lenti. 3. Posizionare correttamente e stringere il cinturone.
  • Seite 22 ( senza illustrazione Cura & Manutenzione Il tessuto del Kid Comfort è lavabile a mano in acqua tiepi- da e sapone neutro. Anche il sottomento estraibile del K ii & iii si può lavare a mano ma non è adatto omfort all’asciugabiancheria.
  • Seite 23 GS-label (getest op veiligheid) voor uw kind. Gelieve voor de veiligheid van uw kind de volgende punten in acht te nemen bij elk gebruik van de Kid Comfort drager. De Kid Comfort kinderdrager is niet geschikt voor kinderen die nog niet zelfstandig kunnen zitten.
  • Seite 24 Eerst de heupgordel juist instellen. Plaats daarvoor een realistisch gewicht in de Kid Comfort. Maak dan de schouderbanden en de grijze re gelbare riemen los en zet de kinderdrager op. Plaats de heupgordel daar-...
  • Seite 25 Stap 3 Opzetten van de Kid Comfort kinderdrager: WAARSCHUWING! Let op dat de Kid Comfort bij het opzetten en afzetten niet omkantelt. Dit zou een gevaar voor uw kind kunnen betekenen. 1. Zet het kind in de drager en sluit de veiligheidsgordel.
  • Seite 26 ( geen afb Onderhoud De Kid Comfort bekleding is afwasbaar en kan met lauwwarm water en met neutrale zeep met de hand gereinigd worden. De afneembare kinsteun van wordt omfort eveneens met de hand gereinigd en is niet geschikt voor de droogkast.
  • Seite 27 (varnostno testiranje). Zaradi varnosti vašega otroka prosimo, da upoštevate naslednja navodila vsakokrat, ko uporabljate otroška nosila Kid Comfort. Otroška nosila Kid Comfort niso primerna za majhne otroke (dojenˇcke), ki še ne sedijo samostojno. Maksimalna skupna teža je 22 kg. (otrok 18 kg + prtljag 4 kg) Otroka nosite samo z zapetim sistemom pasov.
  • Seite 28 Vsi pasovi naj boao zategnjeni, vendar ne preveˇc na tesno. 4. Vedno zaprite stranski pristop pri otroških nosilih in na koncu udobno zategnite stranske pasove . (Kid Comfort II & III) 2 korak Nastavitev nosilnega dela nahrbtnika: Vari-quick nosilni sistem omogoˇca individualno nastavitev glede na vašo telesno višino (slika2):...
  • Seite 29 Zategnite ramenska pasova in preverite postavitev vari-quick sistema. Vari-quick toˇcka pritrjevanja mora biti med ramenskima lopaticama. Za spre- membo te pozicije dvignite ali spustite Vari-quick sistem. S pravilno nastavit- vijo bodo ramenski pasovi sledili krivulji vaših ramen. Za spremenitev višine ramenskih pasov, samo odpnite "velcro" zaporo in jo poljubno nastavite v 4 možne zareze.
  • Seite 30 Soncˇno in dežno pokrivalo: i & ii omfort OPOZORILO! Otroci imajo zelo obˇcutljivo kožo. Uporabite sonˇcno in dežno pokrivalo in zašˇcitite otroka pred moˇcnim soncem ali dežjem. Dodatke in rezervne dele je možno kupiti samo pri proizvajalcu in njegovih zastopnikih. Sonˇcno pokrivalo: id Comfort ii: Vstavite vodila v luknje pri vratni opori.
  • Seite 31 注意  この取扱説明書はいつでも見ら れる場所に保管しておいて下さい。 ドイターキッ ドコンフォートを安全に ご使用いただくために ド イ ター社のキッ ド コンフォート シリーズはド イ ツの安 全基準 ・ TUV (テュフ) の認証を取得した製品です。 安 全にご使用いただく ために次の点にご注意下さい。 キッ ド コンフォート は首のすわっていないお子様、 自力で座るこ とができ ない小さなお子様には適応しており ません。 キッ ド コンフォート シリーズの耐荷重は22kgです (耐荷重とはキャ リー本 体、 お子様の体重、 荷室内の荷物重量の総合計を指します) 。 お子様を乗せて背負う前に全てのセーフティ...
  • Seite 32 ステップ1 調整 チャイルドシートとセーフティーベルトの調整: キッ ド コンフォート のシート はお子様の成長に合わせて高さを変え、 常に最適なポジ シ ョンにお子様を座らせるこ とができます。 さ らに5箇所のセーフティ ーベルト はお子 様の体型に合わせて調節するこ とができます 。 [表紙部のイ ラス ト をご参照く ださい] 1. スタン ド (脚部) を開いて本体を自立させ、 黄色のバッ クルを全て開放 してからお子様をシート の上に乗せて下さい。 2. シートの高さはお子様が外を自由に見渡せて且つ腕が自由に動 かせる位置が理想的です。 チンパッ ドの上部にお子様がアゴを乗せ たときにアゴが水平に近くなるようにして下さい . 。 シートの高さ は高さ調整ベルト...
  • Seite 33 が左右の肩甲骨の 間にあるかどうかを確認し、 ずれているよ うであれば直しま す。 次にシ ョルダース ト ラップの高さを確認します。 シ ョルダース ト ラップがぴっ たり と肩のライ ンに沿って いるのが理想的な位置です。 肩が浮いてしま う、 また はきついと感じる場合は高さの 調整を行います。 シ ョルダース ト ラップの 高さ調整はまずシ ョルダース ト ラップの付け根にあるベルク ロを剥がし下に引 き抜きます。 次にご自身の背面長に合わせて高さを調整して再度ベ ルクロで 固定します。 固定の際は必ずはしご状のス ト ラップループを 4 つ通しベルク ロ を閉じて下さい。...
  • Seite 34 サンルーフ&レインカバー ドイターキッ ドコンフォート用オプションのご紹介: i & ii omfort 警告 ! お子様の肌は紫外線に対して非常に敏感 です。 強い日差しから肌を守るためにサン&レイ ンカバーの使用をお勧めします。 サンルーフ : キッ ド コンフォートⅠ、 Ⅱ : サン ルーフ支柱をキッ ド コンフォート本体上部のスリ ーブに差し込んで下さい。 キッ ド コンフォートⅢ : 本体上部のジッパーを完 全に開いてから内蔵のサンルーフを引き出しま す。 サンルーフのエラスティ ッ クコード を引 っ張り、 先端をチンパッ ド近くのループに通して 固定して下さい。 omfort レインカバー...
  • Seite 39 Gracias al sistema VariFit podrá ajustar perfectamente la longitud de espalda-Para llevar una mochi- con el máximo conFort 理想的な腰への荷重伝達とシ ョルダ ースト ラップのポジシ ョニングのた めには、 バッ クレングス (背面長) の調節が重要です。 これは大型のバ ッ クパッ クには特に言えることで す。 バッ クレングスを調節できるバ リフレ ッ クスシステムは、 快適な背 負い心地を約束します。 Deuter VariFit SyStem...
  • Seite 40 Aircontact PRO Zuerst den Hüftgurt korrekt platzieren. Rucksack dazu mit einem realis- tischen Ge wicht beladen. Dann die Schulterträ ger und die grauen Lagever- stellriemen lockern und den Rucksack aufsetzen. Den Hüftgurt etwas oberhalb des Hüft knochens platzieren. Dann diesen fest, aber nicht so fest daß...

Inhaltsverzeichnis