• L’appareil est conçu pour préparer CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boissons conformément à ces instructions. Instruction Manual Mode d’emploi • N’utilisez pas l’appareil pour d’autres AVERTISSEMENT: les Nespresso est un système unique pour la création Nespresso , an exclusive system creating the perfect usages que ceux prévus.
Seite 5
qu’ils comprennent bien les dangers incorrect, d’un fonctionnement endommagé, il doit être remplacé par le pendant une période prolongée. encourus. Le nettoyage et l’ e ntretien erroné, d’une réparation par un non fabricant, son agent après-vente ou des • Débranchez en tirant par la fiche et par l’utilisateur ne doivent pas être professionnel ou du non respect des personnes de même qualification, afin...
Seite 6
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS fonctionnement. une capsule est bloquée dans le d’ é gouttage. SUIVANTES • N’utilisez pas l’appareil s’il est compartiment à capsules, éteignez • Cet appareil est conçu pour Transmettez-les aux des capsules de café Nespresso endommagé ou ne fonctionne l’appareil et débranchez-le avant utilisateurs ultérieurs.
Seite 7
• Protect the appliance from direct sunlight a toy. replaced by the manufacturer, its service SAFETY PRECAUTIONS effect, prolonged water splash and • The manufacturer accepts no agent or similarly qualified persons, in humidity. responsibility and the guarantee will order to avoid all risks. •...
Seite 8
SAVE THESE INSTRUCTIONS • Never immerse the appliance or part of • Do not put fingers under coffee outlet, • To clean machine, use only clean Pass them on to any subsequent it in water or other liquid. risk of scalding. cleaning tools.
Seite 9
VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l’emballage/Packaging content Machine à café Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso Pochette de Bienvenue Nespresso Mode d’ e mploi Coffee machine Nespresso capsules Grand Crus tasting gift mach ne Nespresso Welcome folder User manual A Panneau de commandes. Toutes les commandes J Spirale à...
Seite 10
Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ Read the safety precautions first to avoid risks of fatal FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE electrical shock and fire.
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Remplissez le Placez une tasse sous l’ o rifice de sortie du café. Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou réservoir d’ e au Mettez la machine en marche en poussant la fenêtre Lungo (110 ml), en fonction de la taille de tasse recommandée pour le Grand Cru choisi.
Seite 12
Utilisez l’ A eroccino uniquement avec le branchement fourni. ATTENTION: Risque d’ é lectrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous de l’ é mulsionneur de lait est sec. PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT/ Only use the Aeroccino with the connector provided. WARNING: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry.
Seite 13
Kit de détartrage Nespresso : Ref. 3035/CBU-2 °fH Degré français Dureté de l’eau: Détartrez après: French degree Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 °fH Water hardness: Descale after: °dH Degré allemand °dH German degree CaCO3 Carbonate de calcium CaCO3 Calcium Carbonate Videz le bac d’...
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES USINE/ PROGRAMMING THE VOLUME RESET TO FACTORY SETTINGS Chaque bouton peut être programmé. Appuyez et maintenez le bouton choisi lors Appuyez et maintenez enfoncé les boutons Ouvrez complètement la fenêtre de la fermeture de la fenêtre coulissante; Espresso &...
DÉPANNAGE/ TROUBLESHOOTING SPÉCIFICATIONS/SPECIFICATIONS Pas de lumière sur les boutons. La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l’un des boutons ou poussez sur la fenêtre coulissante. Vérifiez le secteur: prise, 220-240 V, 50-60 Hz, 1700 W tension, fusible. Pas de café, pas d’ e au. Vérifiez le réservoir d’ e au, s’il est vide, remplissez-le avec de l’ e au potable fraîche. Détartrez si nécessaire. 19 bar Le café...
Seite 16
étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure where Koenig sells or services the same model with identical technical specifications. This warranty also covers the use of capsules other than those of Nespresso, except if the defect or dysfunction results from the use of such capsules.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich SICHERHEITSHINWEISE für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung • Dieses Gerät wurde ausschließlich ACHTUNG: Bitte lesen Nespresso ist ein einzigartiges System, das zu Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un für die Nutzung innerhalb von jeder Zeit einen perfekten Kaffee zubereitet.
Seite 18
Vermeiden Sie Risiken wie sind älter als 8 Jahre und werden von aufweisen, wenden Sie sich an den • Tauchen Sie das Gerät oder Teile tödlichen Stromschlag und Nespresso Club. einem Erwachsenem beaufsichtigt. davon niemals in Wasser oder andere Feuer. •...
Seite 19
• Nespresso behält sich das Recht Brand führen. benutzt haben. PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Schließen Sie immer den Slider und • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne vor, Anweisungen ohne vorherige öffnen Sie diesen niemals, wenn das Tropfschale und Tropfgitter, um Ankündigung zu ändern.
Seite 20
• Questo apparecchio è stato progettato capacità fisiche, sensoriali o mentali alimentazione. L’uso di collegamenti • Posizionare l’apparecchio su una per uso interno e solo per condizioni o da coloro privi di una sufficiente errati rende nulla la garanzia. superficie orizzontale, piana e stabile. termiche non estreme.
Seite 21
CONSERVARE QUESTE potrebbe scorrere attorno solo strumenti di pulizia adeguati. Evitare eventuali danni ISTRUZIONI alla capsula e causare danni • Quando si apre l’imballo della durante il funzionamento Consegnarle a qualsiasi all’apparecchio. macchina, rimuovere la pellicola di dell’apparecchio. consumatore successivo. •...
ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt/Contenuto della confezione Kaffeemaschine 16er Kapsel Set Broschüre «Willkommen bei Nespresso » Bedienungsanleitung mach ne Macchina da caffè Set di capsule Grand Cru Nespresso Cofanetto di benvenuto Nespresso Istruzioni per l’uso A Soft-Touch-Tasten. Alle Tasten werden durch J Aufsatz für Milchschaum Berührung aktiviert.
Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ Feuer zu vermeiden. Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO Wassertankposition Spülen Sie den Wassertank aus, Setzen Sie die Abtropfschale, den Aeroccino und wählen.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Füllen Sie Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Bewegen Wählen Sie die Ristrettotaste (25 ml), Espressotaste (40 ml) Trinkwasser Sie den Schieber oder berühren Sie den Soft-Touch- oder Lungotaste (110 ml), entsprechend der empfohlener Tassengröße der Grand Cru Kapsel, die Sie ausgewählt haben. in den Bereich, um das Gerät einzuschalten.
Verwenden Sie den Aeroccino nur mit dem mitgelieferten Anschluss. WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag und Feuer! Vergewissern Sie sich das die Unterseite des Milchkännchens trocken ist. MILCHSCHAUMZUBEREITUNG/ Utilizzare Aeroccino solo con il connettore fornito. ATTENZIONE: Rischio di scariche elettriche e incendi! PREPARAZIONE SCHIUMA DI LATTE Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta.
Seite 26
Nespresso Entkalkerset: Art. Nr. 3035/CBU-2 °fH Französische Härte Wasserhärte: Entkalkung nach: Livello francese Kit di decalcificazione Nespresso : Ref. 3035/CBU-2 °fH Durezza dell’acqua: Decalcificare dopo: °dH Deutsche Härte °dH Livello tedesco CaCO3 Kalziumkarbonat (Kalkstein) CaCO3 Carbonato di calcio Leeren Sie die Abtropfschale Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel Stellen Sie ein Gefäß...
TASSENFÜLLMENGE PROGRAMMIEREN/ AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN/ REGOLAZIONE DEL VOLUME RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Jede Soft-Touch-Taste kann programmiert Berühren Sie eine Soft-Touch-Taste und hal- Berühren Sie gleichzeitig die Espresso- und werden. Öffnen Sie den Schieber vollstän- ten diese gedrückt während Sie den Schieber Lungotaste min.
FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE Soft-Touch-Tasten leuchten nicht. Das Gerät hat sich automatisch abgeschaltet. Berühren Sie eine der Soft-Touch-Tasten oder bewegen Sie den Schieber. Prüfen Sie die 220-240 V, 50-60 Hz, 1700 W Stomversorgung: Netzstecker, Spannung, Sicherung. Kein Kaffee, kein Wasser. Überprüfen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn gegebenenfalls mit kaltem frischen Trinkwasser auf. Entkalken Sie gegebenenfalls 19 bar das Gerät.
étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure solo nel Paese di acquisto o in altri Paesi in cui Koenig vende lo stesso modello, con identiche specifiche tecniche, o ne fornisce assistenza. La presente garanzia copre anche l’utilizzo di capsule diverse da quelle di Nespresso, fatta eccezione...
Seite 30
_U-Milk_Book_04_KOENIG.indb 30 19.12.14 14:10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 31
_U-Milk_Book_04_KOENIG.indb 31 19.12.14 14:10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 32
_U-Milk_Book_04_KOENIG.indb 32 19.12.14 14:10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...