Seite 1
R27 Trolleys Instruction Manual Translation of the original instructions Read the manual carefully before using the equipment. Rev. 01 FT UR27T 24-07-2020...
Contents page About this manual page Safety info page R27 Trolley page Components page Prerequisites and limitations page page Inspection before each use page Connections to trolley page Connection requirements page Loading trolley assembly on rail page Operating pinstop page...
ABOUT THIS MANUAL ABOUT THIS MANUAL Before using the Harken R27 Trolley, read the instructions contained in this Manual thoroughly. This instruction manual is an integral part of the product, and it supplies all the necessary information for its correct safe use and maintenance.
Harken R27 Trolley is designed to protect against the fall from a height risk. • Harken R27 Trolley must be used by specialized personnel or expert users on PPE (Personal Protective Equipment), specifically trained on the use of this product.
THE TROLLEYS R27 TROLLEYS The R27 trolleys are designed to be used with the Harken R27 rails (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650. CLEAR, INR27.LS) as an adjustable anchorage point for fall arrest and rope access (human suspension). The R27 trolley and components constitutes the Harken Access Rail system. The trolleys are EU certified for the EN 795:2012 Type B standard.
Seite 7
Available standard in clear-anodized. A wide range of optional specialty colours are available via request/special order. Ask your Harken industrial rep for details. The INR27.LS rail must not be used with the IN10567, IN10567.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR and IN10615, IN10615.CLEAR trolleys.
PREREQUISITES AND LIMITATIONS PREREQUISITES AND LIMITATIONS The R27 trolley and components have been designed to support any accidental operator fall. In order to guarantee its correct operation, and maintain the mechanical integrity in case of fall, each user must wear the Personal Protective Equipment (PPE) recommended by workplace safety regulations.
Seite 9
The R27 trolley is subject to the following limitations: • The R27 trolley is for the use of one person only and it is a personal issue item. • In normal use, no more than one person can be connected to a single trolley or a two trolley assembly at one time.
Seite 10
WARNING! It is essential for safety that the anchor device or anchor point should always be positioned, and the work carried out in such a way, as to minimise both the potential for falls and potential fall distance. WARNING! In the fall arrest systems it is necessary to verify the absence of sharp edges, which could trailing or looping lanyards or lifelines.
Inspection before each use Always perform inspection before using the trolley. See pargraph “ Preliminary and periodical checks” Connections to trolley • The single trolley (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615 and IN10615.CLEAR) is used for fall arrest. • The single trolley (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615 and IN10615.CLEAR) is also designed for...
Trolley with missing balls may come off rail resulting in a fall, severe injury or death. Contact an official Harken R27 Trolley inspector or the nearest official Harken Service Center to restore the correct functionality of the product.
Operating pinstop Rotate the lever upwards to disengage the pinstop. To lock it out continue rotating until the lever Secure is on it's back. Trolley will roll freely. To secure trolley, position pinstop over rail hole and rotate lever so pin drops into hole. Lock out WARNING! When using the trolley with pinstop on a...
WARNING! Any trolley wich has been subjected to the forces of arresting a fall must be immediately withdrawn from use and not used again until confirmed in writing by and authorized Harken R27 Inspector that it is acceptable for use.
Seite 15
Inspect shackles for signs of corrosion, cracks, or elongation. If damaged, do not use. Damaged shackles can indicate that trolley was overloaded. Contact an autorized Harken R27 trolley inspector to carry out a more thorough inspection. Inspect balls Every time that the trolley assembly is removed from rail, make sure each trolley contains all 60 balls.
• a fall with consequent stress for the trolley has occurred LIFESPAN The R27 trolley has a lifespan of 30 years from the manufacturing date, in the absence of causes which could determine its decommissioning and on condition that all the periodic inspections required and any necessary maintenance are carried out, with recording of their results on the Inspection/Repair history record.
PACKAGING - STORAGE - TRANSPORTATION S/N XXXXXXX–XXX Manufacturing Manufacturing Number year day of the year of the trolley manufactured that day Ex: S/N 2019038–009 Number of the trolley manufactured that day: trolley of the day Manufacturing day of the year: day of the year (= February 7) Manufacturing year: 2019 For the trolleys IN9606, IN9606.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN158 and IN158.CLEAR, which are composed...
MAINTENANCE - CERTIFICATIONS - LABELING - WARRANTY MAINTENANCE In order to keep the R27 trolley in proper working conditions flush ball with fresh water. It is important to clean the trolley from dirt, grease and anything that can prevent the trolley from sliding correctly on the rail.
Tel +39.031.3523511 • Fax +39.031.3520031 Web: www.harken.it Email: info@harken.it Hereby declares that this product: R27 Trolley Model IN9565, IN9565.CLEAR, IN9606, IN9606.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615, IN10615.CLEAR, IN158 e IN158.CLEAR Is in conformity with the essential requirements defined by the following directives:...
It is the responsibility of the user organization to provide the record and to enter onto the record the details required and to store the trolley Inspection report of the mandatory inspection signed by an authorized Harken R27 Inspector. EQUIPMENT RECORD...
Seite 21
INSPECTION / REPAIR HISTORY Defect notes, repairs Reason for Entry Name and signature Date of next Date carried out and other (Periodic exam or repair) of competent person periodic examination important information 24/07/20 ENGLISH...
Seite 22
INSPECTION / REPAIR HISTORY Defect notes, repairs Reason for Entry Name and signature Date of next Date carried out and other (Periodic exam or repair) of competent person periodic examination important information ENGLISH 24/07/20...
Seite 23
INSPECTION / REPAIR HISTORY Defect notes, repairs Reason for Entry Name and signature Date of next Date carried out and other (Periodic exam or repair) of competent person periodic examination important information 24/07/20 ENGLISH...
Seite 24
Manufacturer Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telephone: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com Email: harken@harken.com EU Representative Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel +39.031.3523511 •...
Seite 25
Carrelli R27 Manuale di Istruzioni Traduzione delle Istruzioni originali Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il dispositivo. Rev. 01 FT UR27T 24-07-2020...
Seite 27
Indice page Informazioni sul manuale page Informazioni sulla sicurezza page Carrelli R27 page Componenti page Prerequisiti e limitazioni page page Ispezione prima di ogni utilizzo page Requisiti per la connessione al carrello page Requisiti per la connessione page Inserimento dell’assieme carrello sulla rotaia...
INFORMAZIONI SUL MANUALE INFORMAZIONI SUL MANUALE Prima di utilizzare il Carrello R27, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo Manuale. Questo Manuale di Istruzioni è parte integrante del prodotto e fornisce tutte le informazioni necessarie per l’uso sicuro e corretto e per la manutenzione.
• Prima di utilizzare il carrello R27 Harken, controllare il suo percorso ed il pericolo di caduta dall’alto, valutando la distanza minima di caduta e scegliendo il DPI con l’apertura dell’assorbitore d’energia più adatto al tipo di pericolo.
IN1650, IN1650.CLEAR, INR27.LS) ed i relativi accessori come punto di ancoraggio mobile per l’arresto caduta e per l’accesso su fune (sospensione umana). Il carrello R27 ed i componenti costituiscono il sistema Harken Access Rail. I carrelli sono certificati UE secondo la normativa EN 795:2012 Tipo B.
Seite 31
Disponibile in versione standard in anodizzato chiaro. Una vasta gamma di colori speciali opzionali sono disponibili su richiesta/ordine speciale. Chiedi al tuo rappresentante Harken Industrial per dettagli. Il binario INR27.LS non deve essere utilizzato con i carrelli IN10567, IN10567.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR e IN10615, IN10615.CLEAR.
PREREQUISITI E LIMITAZIONI PREREQUISITI E LIMITAZIONI Il carrello R27 ed i componenti sono stati progettati per sopportare le eventuali cadute di un operatore. Al fine di garantirne il corretto funzionamento e mantenerne l’integrità meccanica in caso di caduta, è obbligatorio che ogni utilizzatore indossi i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) raccomandati dalle normative relative alla sicurezza sul lavoro.
Seite 33
Il carrello R27 è soggetto alle seguenti limitazioni: • Il carrello R27 è per l’utilizzo da parte di un’unica persona ed è un dispositivo personale. • Nel normale utilizzo, non più di una persona può essere connessa ad un singolo carrello o a due carrelli assemblati insieme.
Seite 34
NOTA! Il sistema anticaduta deve essere progettato, se possibile, prevedendo che la caduta sia TOTALMENTE PREVENUTA o laddove impossibile almeno CONTENUTA, in modo da evitare le notevoli sollecitazioni meccaniche dovute ad una catuta nel vuoto. ATTENZIONE! Per la sicurezza è essenziale che il dispositivo di ancoraggio o il punto di ancoraggio siano sempre posizionati e che il lavoro sia eseguito in modo tale da ridurre al minimo sia il potenziale di caduta sia la distanza potenziale di caduta.
Ispezione prima di ogni utilizzo Prima di utilizzare il carrello effettuare sempre l’ispezione. Consultare il paragrafo “Verifiche preliminari e periodiche”. Requisiti per la connessione al carrello • I carrelli singoli (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615 e IN10615.CLEAR) sono utilizzati per l’arresto caduta. •...
Se si perdono le sfere, l’assieme carrello non deve essere utilizzato. Il carrello con sfere mancanti potrebbe staccarsi dalla rotaia causando una caduta, gravi ferite o la morte. Contattare un ispettore ufficiale dei carrelli R27 Harken o il più vicino Service Center Harken ufficiale per ripristinare la corretta funzionalità del prodotto.
Funzionamento del perno di bloccaggio Ruotare la leva verso l’alto per disinnestare il perno di bloccaggio. Per bloccarlo, continuare a ruotare fino a quando la leva non si trova posizionata sul suo dorso. Il carrello scivolerà liberamente. Per fissare il carrello, posizionare il perno di bloccaggio sopra un foro del binario e ruotare la leva in modo che il perno si Sicuro...
VERIFICHE PRELIMINARI E PERIODICHE Prima di ogni utilizzo Prima di utilizzare il carrello R27, verificarne l’integrità ed effettuare un controllo visivo su ogni componente come indicato nelle istruzioni del fabbricante. Le seguenti sono le procedure di ispezione specifiche di Harken:...
Seite 39
Ispezionare il grillo per segni di corrosione, fessure o elongazioni. Se danneggiato, non utilizzare. Grilli danneggiati possono indicare che il carrello è stato sovraccaricato. Contattare un ispettore del carrello R27 autorizzato Harken per effettuare un'ispezione più approfondita. Ispezionare le sfere Ogni volta che l’assieme carrello viene rimosso dal...
DURATA DELLA VITA UTILE Il carrello R27 ha una durata di 30 anni dalla data di costruzione, in assenza di cause che possano determinare il suo ritiro ed a condizione che vengano eseguite tutte le ispezioni periodiche richieste e qualsiasi manutenzione necessaria, con la registrazione dei loro risultati nel registro della Storia delle Ispezioni/Riparazioni.
IMBALLAGGIO - IMMAGAZZINAMENTO - TRASPORTO S/N XXXXXXX–XXX Anno di Giorno dell’anno Numero del carrello fabbricazione di fabbricazione fabbricato quel giorno Ex: S/N 2019038–009 Numero del carrello fabbricato quel giorno: nono carrello del giorno Giorno dell’anno di fabbricazione: trentottesimo giorno dell’anno (= 7 Febbraio) Anno di fabbricazione: 2019 Per i carrelli IN9606, IN9606.CLEAR, IN10567 e IN10567.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, i quali sono costituiti da...
(Sailkote è un marchio commerciale di McLube, una divisione della McGee Industries Inc.) CERTIFICAZIONI I carrelli R27 (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615, IN10615. CLEAR, IN9606, IN9606.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR IN158, IN158.CLEAR) sono certificati UE in accor- do al Regolamento (UE) 2016/425 ed alla norma EN795:2012 Tipo B.
È responsabilità dell’organizzazione dell’utilizzatore fornire il registro e di inserire nel registro i dettagli richiesti e di archiviare il verbale di Ispezione del carrello dell’ispezione obbligatoria firmata da un Ispettore del carrello R27 Harken Autorizzato. SCHEDA DI CONTROLLO DELL’EQUIPAGGIAMENTO PRODOTTO / MODELLO / TIPO...
Seite 45
STORIA DELLE ISPEZIONI / RIPARAZIONI Ragione dell’immissione Difetti notati, Data prevista per la Nome e firma della Data (ispezione periodica riparazioni effettuate e altre successiva ispezione persona competente o riparazione) informazioni pertinenti periodica 24/07/20 ITALIANO...
Seite 46
STORIA DELLE ISPEZIONI / RIPARAZIONI Ragione dell’immissione Difetti notati, Data prevista per la Nome e firma della Data (ispezione periodica riparazioni effettuate e altre successiva ispezione persona competente o riparazione) informazioni pertinenti periodica ITALIANO 24/07/20...
Seite 47
STORIA DELLE ISPEZIONI / RIPARAZIONI Ragione dell’immissione Difetti notati, Data prevista per la Nome e firma della Data (ispezione periodica riparazioni effettuate e altre successiva ispezione persona competente o riparazione) informazioni pertinenti periodica 24/07/20 ITALIANO...
Seite 48
Fabbricante Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telephone: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com Email: harken@harken.com Rappresentante nell’UE Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel +39.031.3523511 •...
Seite 49
Wagen R27 Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Vor Benutzung der Ausrüstung Anleitung aufmerksam lesen. Rev. 01 FT UR27T 24.07.2020...
Seite 51
Inhalt Seite Über dieses Handbuch Seite Sicherheitshinweise Seite Wagen R27 Seite Bauteile Seite Voraussetzungen und Einschränkungen Seite Verwendung Seite Inspektion vor jeder Verwendung Seite Verbindungen zum Wagen Seite Verbindungsanforderungen Seite Anbringung der Wagenbaugruppe an der Schiene Seite Betrieb des Pinstop...
Seite 52
ÜBER DIESES HANDBUCH ÜBER DIESES HANDBUCH Vor Verwendung des Harken Wagens R27 sind die Anweisungen in dieser Anleitung zu lesen. Diese Anleitung ist integraler Bestandteil des Produkts und hat den Zweck, alle für dessen korrekte und gefahrlose Benutzung und sachgemäße Wartung notwendigen Informationen zu liefern.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE • Der Harken Wagen R27 ist so konstruiert, dass er vor einem Sturz aus der Höhe schützt. • Der Harken Wagen R27 muss durch Fachpersonal oder in der Verwendung von PSA (Persönliche Schutzausrüstung) sachkundige Benutzer verwendet werden, die speziell in Bezug auf die Verwendung dieses Produkts geschult sind.
Seite 54
DIE WAGEN WAGEN R27 Die Wagen R27 sind zur Verwendung mit den Harken Schienen R27 (IN1643, IN1643.CLEAR, IN1650, IN1650. CLEAR, INR27.LS) als einstellbarer Verankerungspunkt für den Fallschutz und Seilzugang (Seilaufhängung von Personen) vorgesehen. Der Wagen R27 und dessen Bauteile bilden das Harken Zugangsschienensystem. Die Wagen sind laut der Norm EN 795:2012 Typ B EU-zertifiziert.
Seite 55
Die Artikelnummer ohne .CLEAR bezieht sich auf die schwarz eloxierte hartbeschichtete Version der Schiene. INR27.LS Standardmäßig durchsichtig eloxiert erhältlich. Zahlreiche optionale Sonderfarben sind auf Anfrage/ Sonderbestellung erhältlich. Bitten Sie Ihren Harken Industrial Kundenbetreuer um Details. Die Schiene INR27.LS darf nicht mit den Wagen IN10567, IN10567.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR und IN10615, IN10615.CLEAR verwendet werden.
Seite 56
VORAUSSETZUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN VORAUSSETZUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN Der Wagen R27 ist dazu ausgelegt, den etwaigen Fall einer Person auszuhalten. Um die ordnungsgemäße Funktionsweise zu gewährleisten – und das System bei einem Fall mechanisch intakt zu halten – ist für alle Benutzer das Anlegen der in den Arbeitssicherheitsvorschriften empfohlenen persönlichen Schutzausrüstungen (PSA) zwingend vorgeschrieben.
Seite 57
Für den Wagen R27 gelten folgende Einschränkungen: • Der Wagen R27 ist nur für den Gebrauch durch eine Person bestimmt und wird dieser persönlich ausgehändigt. • Bei normalem Gebrauch darf maximal eine Person gleichzeitig mit einem einzelnen Wagen oder einer Zwei- Wagen-Baugruppe verbunden werden.
Seite 58
ACHTUNG! Aus Sicherheitsgründen ist es unerlässlich, dass die Anschlagvorrichtung oder der Anschlagpunkt immer positioniert ist und die Arbeiten so durchgeführt werden, dass sowohl das Absturzpotenzial als auch die potenzielle Fallstrecke minimiert werden. ACHTUNG! Bei Fallschutzsystemen muss überprüft werden, dass keine scharfen Kanten vorhanden sind, die Rettungsseile oder Seilsysteme aufwickeln oder mitnehmen könnten.
VERWENDUNG VERWENDUNG Inspektion vor jeder Verwendung Vor jeder Verwendung des Wagens immer eine Inspektion durchführen. Siehe Absatz „Vorprüfungen und regelmäßige Prüfungen“ Verbindungen zum Wagen • Der einzelne Wagen (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615 und IN10615.CLEAR) wird zum Fallschutz verwendet.
Seite 60
Wenn Kugeln verloren gehen, darf der Wagen nicht verwendet werden. Wagen mit fehlenden Kugeln können sich von der Schiene lösen und zu einem Sturz sowie schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Wenden Sie sich an einen offiziellen Prüfer von Harken Wagen R27 oder das nächstgelegene offizielle Harken-Service-Center, um die korrekte Funktion des Produkts wiederherzustellen.
Betrieb des Pinstop Hebel nach oben drehen, um den Pinstop zu lösen. Zur vollständigen Lösung weiterdrehen, bis sich der Hebel auf der Rückseite Arretieren befindet. Der Wagen kann jetzt ungehindert rollen. Zum Arretieren des Wagens den Pinstop über der Schienenbohrung positionieren und den Hebel so Lösen drehen, dass der Stift in das Loch eingeführt wird.
Harken R27-Prüfer schriftlich bestätigt hat, dass dessen Verwendung zulässig ist. VORPRÜFUNGEN UND PERIODISCHE PRÜFUNGEN Vor dem Einsatz des Wagen R27 ist dessen Zustand zu prüfen und jedes Bauteil gemäß Vor jeder Verwendung den Anweisungen des Herstellers visuell zu kontrollieren. Nachstehend werden die Harken-spezifischen Prüfverfahren aufgeführt:...
Seite 63
Beschädigungen nicht verwenden. Beschädigte Schäkel können darauf hinweisen, dass der Wagen überlastet war. Wenden Sie sich an einen autorisierten Prüfer von Harken Wagen R27, um eine gründlichere Inspektion durchzuführen. Kugeln inspizieren Bei jeder Entfernung der Wagenbaugruppe von der Schiene ist sicherzustellen, dass jeder Wagen alle 60 Kugeln enthält.
Die Häufigkeit der periodischen Prüfung hängt von der Gesetzgebung, dem Gerätetyp, der Nutzungshäufigkeit und den Umgebungsbedingungen ab. Der Wagen R27 muss mindestens einmal alle 12 Monate für den Gebrauch als persönliche Schutzausrüstung bzw. alle 6 Monate für den Gebrauch als Seilzugang vollständig inspiziert werden.
VERPACKUNG – LAGERUNG – TRANSPORT SN XXXXXXX–XXX Herstellungsjahr Herstellungstag Nummer des an diesem des Jahres Tag hergestellten Wagens Beispiel: SN 2019038–009 Nummer des an diesem Tag hergestellten Wagens: 9. Wagen des Tages Herstellungstag des Jahres: 38. Tag des Jahres (= 7. Februar) Herstellungsjahr: 2019 Bei den Baugruppen IN9606, IN9606.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN158 und IN158.CLEAR mit zwei Wagen ist das Herstellungsjahr des ältesten Wagens das Referenzjahr der Herstellung.
(Sailkote ist eine Marke von McLube, einem Geschäftsbereich von McGee Industries, Inc.) ZERTIFIZIERUNGEN Die Wagen R27 (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615, IN10615. CLEAR, IN9606, IN9606.CLEAR, IN10567,IN10567.CLEAR, IN158 und IN158. CLEAR) sind gemäß der Verordnung (EY) 2016/425 und der Norm EN795:2012 Typ B EU-zertifiziert. Die EU-Baumusterprüfbescheinigung und die Produktionsüberwachungsphase wurden von Dolomiticert S.C.A.R.L., EU-benannte Stelle (Nr.
Tel.: +39.031.3523511 • Fax +39.031.3520031 Internet: www.harken.it E-Mail: info@harken.it Erklärt hiermit, dass das folgende Produkt: Wagen R27 Modell IN9565, IN9565.CLEAR, IN9606, IN9606.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615, IN10615.CLEAR, IN158 e IN158.CLEAR Die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die durch in den folgenden Richtlinien definiert sind: Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9.
Für jeden Wagen muss ein Protokoll mit den folgenden Angaben geführt werden (siehe Beispiel unten). Das Unternehmen des Anwenders ist dafür verantwortlich, das Protokoll zur Verfügung zu stellen, die erforderlichen Angaben darin einzutragen und den von einem autorisierten Harken R27-Prüfer unterzeichneten Prüfbericht über die vorgeschriebene Inspektion des Wagens aufzubewahren.
Seite 69
INSPEKTIONS-/REPARATURREGISTER Mängelnotizen, durchgeführte Grund (periodische Name und Unterschrift Datum der nächsten Datum Reparaturen und andere Prüfung oder Reparatur) der zuständigen Person periodischen Prüfung wichtige Informationen 24/07/20 DEUTSCH...
Seite 70
INSPEKTIONS-/REPARATURREGISTER Mängelnotizen, durchgeführte Grund (periodische Name und Unterschrift Datum der nächsten Datum Reparaturen und andere Prüfung oder Reparatur) der zuständigen Person periodischen Prüfung wichtige Informationen DEUTSCH 24/07/20...
Seite 71
INSPEKTIONS-/REPARATURREGISTER Mängelnotizen, durchgeführte Grund (periodische Name und Unterschrift Datum der nächsten Datum Reparaturen und andere Prüfung oder Reparatur) der zuständigen Person periodischen Prüfung wichtige Informationen 24/07/20 DEUTSCH...
Seite 72
Hersteller Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Telefon: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com E-Mail: harken@harken.com Vertreter in der EU Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italien Tel.: +39.031.3523511 •...
Seite 73
Carros R27 Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales Lea el manual con atención antes de usar el equipo. Rev. 01 FT UR27T 24-07-2020...
Seite 75
Contenidos página Acerca de este manual página Información sobre seguridad página Carro R27 página Componentes página Prerrequisitos y limitaciones página página Inspección previa a cada uso página Conexiones con el carro página Requisitos de conexión página Carga del ensamblaje del carro sobre el riel página...
ACERCA DE ESTE MANUAL ACERCA DE ESTE MANUAL Antes de usar el carro R27 de Harken, lea con detención las instrucciones de este Manual. Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y aporta toda la información necesaria para un uso y mantenimiento correctos y seguros.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • El diseño del Carro R27 de Harken brinda protección en caso de caídas desde una altura de riesgo. • El Carro R27 de Harken debe ser utilizado por personal especializado o por usuarios expertos en EPP (equipo de protección personal) entrenados de manera específica en el uso de este producto.
(PU) y el tope de pasador de los carros IN9606, IN9606.CLEAR, IN10614, IN10614. CLEAR, IN9565 e IN9565.CLEAR está hecho de nylon. COMPONENTES Los carros R27 se deben usar con los siguientes componentes para conformar el sistema de riel de acceso de Harken: Carros IN9606.CLEAR...
COMPONENTES Rieles IN1643.CLEAR IN1650.CLEAR IN1643 IN1650 Riel de aluminio anodizado extruido disponible con una longitud diferente. Para conocer los detalles, consulte el catálogo. El riel también se puede suministrar doblado. El número de pieza sin .CLEAR se refiere a la versión del riel anodizada con capa dura negra. INR27.LS El color estándar disponible es anodizado transparente.
PRERREQUISITOS Y LIMITACIONES PRERREQUISITOS Y LIMITACIONES El carro R27 y sus componentes están diseñados para soportar cualquier caída accidental de un operador. Para garantizar un correcto funcionamiento y mantener la integridad mecánica en caso de alguna caída, cada usuario debe usar el equipo de protección personal (EPP) que recomiendan las normas de seguridad en el lugar de trabajo.
Seite 81
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales, el carro R27 se debe usar con un arnés de seguridad de cuerpo completo (aprobado por la norma EN361) y el arnés de cuerpo completo es el único dispositivo de sujeción corporal accesible que se puede utilizar en un sistema anticaídas. Con un arnés de cuerpo completo también se puede usar un arnés o una silla de trabajo (aprobados por las normas EN361...
Seite 82
¡ADVERTENCIA! Para la seguridad, es esencial que el dispositivo de anclaje o punto de anclaje siempre estén en posición y que el trabajo realice de forma tal que se minimicen tanto la posibilidad de caídas como la distancia para caída potencial. ¡ADVERTENCIA! En los sistemas anticaídas, es necesario verificar la ausencia de bordes filosos que podrían arrastrar o circular en las cuerdas o en los cabos salvavidas.
Inspección previa a cada uso Siempre realice una inspección antes de utilizar el carro. Consulte el párrafo “ Revisiones preliminares y periódicas” Conexiones con el carro • El carro simple (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615 e IN10615.CLEAR) se usa para detención de caídas. •...
Comuníquese con un inspector oficial de carros R27 de Harken o con el Centro de Servicio Oficial de Harken más cercano para restaurar la funcionalidad correcta del producto.
Funcionamiento del tope de pasador Gire la palanca hacia arriba para desenganchar el tope de pasador. Para bloquearlo, siga girando hasta que la Fijar palanca quede sobre el respaldo. El carro rodará de manera libre. Para fijar el carro, coloque el tope de pasador sobre el agujero del riel y gire la palanca de modo que el pasador caiga por el agujero.
REVISIONES PRELIMINARES Y PERIÓDICAS Antes de cada uso Antes de usar el carro R27, compruebe su estado y revise visualmente cada componente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. A continuación, los procedimientos de inspección específicos de Harken: A - Inspección del tope de pasador Pasador de Inspeccione el tope del pasador en búsqueda de...
Seite 87
Si están dañados, no los use. Los grilletes dañados pueden indicar que el carro estuvo sobrecargado. Comuníquese con un inspector autorizado de carros R27 de Harken para efectuar una inspección más exhaustiva. Inspección de bolas Cada vez que el ensamblaje del carro se retire del riel, verifique que cada carro contiene 60 bolas.
VIDA ÚTIL El carro R27 tiene una vida útil de 30 años desde la fecha de fabricación, en ausencia de causas que puedan determinar su retiro de servicio y con la condición de que se realicen todas las inspecciones periódicas necesarias y los mantenimientos necesarios, dejando constancia de los resultados en el registro de historial de inspecciones y reparaciones.
EMPAQUETADO, ALMACENAJE, TRANSPORTE N/S XXXXXXX–XXX Año de Día del año Número del carro fabricación de fabricación fabricado ese día Ej.: N/S 2019038–009 Número del carro fabricado ese día: carro del día Día del año de fabricación: 38 día del año (= febrero 7) Año de fabricación: 2019 Para los carros IN9606, IN9606.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN158 y IN158.CLEAR, que constan de dos carros, el año de fabricación del carro más antiguo es el año de referencia de fabricación.
MANTENIMIENTO - CERTIFICACIONES - ETIQUETADO - GARANTÍA MANTENIMIENTO Para mantener el carro R27 en condiciones de trabajo adecuadas, enjuague la bola con agua fresca. Es importante limpiar la suciedad, la grasa y cualquier cosa del carro que pueda impedir un correcto deslizamiento sobre el riel. Use agua dulce para limpiar el carro.
Tel +39.031.3523511 • Fax +39.031.3520031 Web: www.harken.it Email: info@harken.it Declara en este acto que este producto: Carro R27 Modelo IN9565, IN9565.CLEAR, IN9606, IN9606.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615, IN10615.CLEAR, IN158 e IN158.CLEAR En conformidad con los requisitos esenciales definidos en las siguientes directivas: Reglamento (UE) 2016:425 del Parlamento Europeo y del Concejo de 9 de marzo de 2016, relativo a los equipos de protección individual y por el que se deroga la Directiva 89/686/CEE del Consejo...
Es responsabilidad de la organización del usuario proporcionar el registro e ingresar en el mismo los detalles requeridos y guardar el informe de la inspección obligatoria firmado por un inspector autorizado para carros R27 de Harken. REGISTRO DEL EQUIPO PRODUCTO / MODELO / TIPO DESCRIPCIÓN...
Seite 93
HISTORIAL DE INSPECCIONES Y REPARACIONES Motivo del ingreso Notas de defectos, Nombre y firma de la Fecha de la próxima Fecha (Inspección periódica o reparaciones realizadas y otros persona competente inspección reparación) antecedentes importantes 24/07/20 ESPAÑOL...
Seite 94
HISTORIAL DE INSPECCIONES Y REPARACIONES Motivo del ingreso Notas de defectos, Nombre y firma de la Fecha de la próxima Fecha (Inspección periódica o reparaciones realizadas y otros persona competente inspección reparación) antecedentes importantes ESPAÑOL 24/07/20...
Seite 95
HISTORIAL DE INSPECCIONES Y REPARACIONES Motivo del ingreso Notas de defectos, Nombre y firma de la Fecha de la próxima Fecha (Inspección periódica o reparaciones realizadas y otros persona competente inspección reparación) antecedentes importantes 24/07/20 ESPAÑOL...
Seite 96
Fabricante Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Teléfono: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com Email: harken@harken.com Representante de UE Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel +39.031.3523511 •...
Seite 97
Chariots R27 Manuel d’instructions Traduction des instructions originales Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’équipement. Rév. 01FT UR27T 24-07-2020...
Seite 99
Sommaire Page À propos de ce manuel Page Info de sécurité Page Chariot R27 Page Composants Page Prérequis et limites Page Utilisation Page Inspection avant chaque utilisation Page Raccordements au chariot Page Exigences de raccordement Page Charger l’ensemble du chariot sur le rail Page Manipuler la butée...
Seite 100
À PROPOS DE CE MANUEL À PROPOS DE CE MANUEL Avant d’utiliser le chariot R27 d’Harken, lisez attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit, et il fournit toutes les informations nécessaires pour sa bonne utilisation et maintenance.
Seite 101
Avant d’installer et d’utiliser le système de rail d’accès Harken, il est obligatoire d’organiser le plan de secours en cas d’urgence au travail. • Pour plus d’informations sur le chariot R27 d’Harken et celles liées à la sécurité, rendez-vous sur le site http://www.harkenindustrial.com 24/07/20...
Seite 102
(PU) et la butée des chariots IN9606, IN9606.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN9565 and IN9565.CLEAR est en nylon. COMPOSANTS Les chariots R27 doivent être utilisés avec les composants afin de constituer le système de rail d’accès Harken : Chariots IN9606.CLEAR IN9565.CLEAR IN9608.CLEAR...
Seite 103
COMPOSANTS Rails IN1643.CLEAR IN1650.CLEAR IN1643 IN1650 Rail en aluminium extrudé anodisé disponible en longueur différent. Pour plus de détails, consultez le catalogue. Le rail peut aussi être fourni coudé. Le numéro de pièce sans .CLEAR fait référence à la version anodisé en revêtement dur noir du rail. INR27.LS Standard disponible en anodisé...
Seite 104
PRÉREQUIS ET LIMITES PRÉREQUIS ET LIMITES Le chariot R27 et les composants ont été conçus pour soutenir toute chute accidentelle d’opérateur. Afin de garantir une opération correcte, et maintenir l’intégrité mécanique en cas de chute, chaque utilisateur doit porter l’équipement de protection individuelle (EPI) recommandé par les réglementations de sécurité du lieu de travail.
Seite 105
Le chariot R27 est sujet aux limites suivantes : • Le chariot R27 est prévu pour être utilisé par une seule personne et demeure un objet à effet personnel. • En utilisation normale, pas plus d’une personne peut être raccordée à un seul chariot ou un ensemble de deux chariots à...
Seite 106
AVERTISSEMENT ! Il est essentiel pour la sécurité que le dispositif ou le point d’ancrage soit toujours positionné, et le travail effectué d’une telle façon, afin de minimiser à la fois le potentiel de chute et la distance de chute potentielle. AVERTISSEMENT ! Dans les systèmes antichute, il est nécessaire de vérifier l’absence de rebords tranchants, ce qui pourrait traîner ou boucler les cordons ou lignes de vie.
UTILISATION UTILISATION Inspection avant chaque utilisation Effectuez toujours une inspection avant d’utiliser le chariot. Voir le paragraphe « Vérifications préliminaires et régulières » Raccordements au chariot • Le chariot simple (IN9565, IN9565.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615 et IN10615.CLEAR) est utilisé comme système antichute.
Seite 108
être utilisé. Un chariot avec des billes manquantes peut dérailler, entraînant une chute, des blessures graves ou la mort. Contactez un inspecteur de chariot R27 officiel ou le centre de réparation Harken officiel le plus proche pour rétablir la bonne fonctionnalité du produit.
Seite 109
Butée de fonctionnement Tournez le levier vers le haut pour désenclencher la butée. Pour la déverrouiller, continuez de tourner Sûr jusqu’à ce que le levier soit sur son dos. Le chariot va tourner librement. Pour sécuriser le chariot, placez la butée sur le trou du rail et tournez le levier afin que la Verrouillage goupille s’enclenche dans le trou.
Tout chariot ayant été sujet aux forces d’arrêt de chute doit immédiatement être retiré du service et ne plus être réutilisé tant qu’il n’y a pas de confirmation écrite d’un inspecteur Harken R27 agréé comme quoi il peut être utilisé.
Seite 111
En cas de dégâts, ne pas utiliser. Les manilles endommagées peuvent indiquer que le chariot était surchargé. Contactez un inspecteur de chariot R27 d’Harken agréé pour effectuer une inspection plus minutieuse. Inspectez les billes À chaque fois qu’un ensemble de chariot est retiré du rail, assurez-vous que chaque chariot contienne les 60 billes.
DURÉE DE VIE Le chariot R27 a une durée de vie de 30 ans à partir de la date de fabrication, en l’absence de causes pouvant déterminer son démantèlement et à condition que toutes les inspections régulières requises et toute maintenance nécessaire aient été...
Seite 113
EMBALLAGE - ENTREPOSAGE - TRANSPORT N/S XXXXXXX–XXX Année Jour de Numéro de fabrication fabrication du chariot dans l’année fabriqué ce jour Ex : N/S 2019038–009 Numéro du chariot fabriqué ce jour : chariot du jour ème Jour de fabrication dans l’année : jour de l’année (=7 février) ème Année de fabrication : 2019 Pour les chariots IN9606, IN9606.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN158 et IN158.CLEAR, qui sont...
Seite 114
MAINTENANCE - CERTIFICATIONS - ÉTIQUETAGE - GARANTIE MAINTENANCE Afin de garder le chariot R27 en bon état de fonctionnement, rincez la bille avec de l’eau fraîche. Il est important de nettoyer le chariot de toute trace de saleté, graisse et de toute chose pouvant empêcher le chariot de coulisser correctement sur le...
Tél +39.031.3523511 • Fax +39.031.3520031 Web : www.harken.it Email : info@harken.it Déclare par la présente que ce produit : Chariot R27 Modèle IN9565, IN9565.CLEAR, IN9606, IN9606.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN10567, IN10567.CLEAR, IN10614, IN10614.CLEAR, IN10615, IN10615.CLEAR, IN158 e IN158.CLEAR Est conforme avec les exigences essentielles définies par les directives suivantes : Réglementation (UE) 2016:425 du Parlement Européen du Conseil du 9 Mars 2016 sur l’équipement de protection...
Seite 116
Il en va de la responsabilité de l’organisation de l’utilisateur de fournir une archive et de saisir les détails requis dans les archives et de conserver le rapport d’inspection du chariot de l’inspection obligatoire signée par un inspecteur R27 d’Harken agréé. ARCHIVE D’ÉQUIPEMENT PRODUIT / MODÈLE / TYPE...
Seite 117
HISTORIQUE DES INSPECTIONS / RÉPARATIONS Raison pour saisie Défauts constatés, réparations Nom et signature de la Date du prochain Date (examen ou réparation effectuées et autres personne compétente examen régulier réguliers) informations importantes 24/07/20 FRANÇAIS...
Seite 118
HISTORIQUE DES INSPECTIONS / RÉPARATIONS Raison pour saisie Défauts constatés, réparations Nom et signature de la Date du prochain Date (examen ou réparation effectuées et autres personne compétente examen régulier réguliers) informations importantes FRANÇAIS 24/07/20...
Seite 119
HISTORIQUE DES INSPECTIONS / RÉPARATIONS Raison pour saisie Défauts constatés, réparations Nom et signature de la Date du prochain Date (examen ou réparation effectuées et autres personne compétente examen régulier réguliers) informations importantes 24/07/20 FRANÇAIS...
Seite 120
Manufacturer • Fabbricante • Hersteller • Fabricante • Fabricant Harken Inc. USA One Harken Way N15W24983 Bluemound Road, Pewaukee, Wisconsin 53072 USA Tel: (262) 691-3320 • Fax: (262) 701-5780 Web: www.harken.com • www.harkenindustrial.com Email: harken@harken.com EU Representative • Rappresentante nell’UE • Vertreter in der EU • Representante de UE • Représentant UE Harken Italy S.p.A.