Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTW190 Betriebsanleitung
Makita DTW190 Betriebsanleitung

Makita DTW190 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTW190:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EN
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
NL
Accuslagmoersleutel
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
Elektronisk akku slagnøgle
DA
EL
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
DTW190
MANUAL DE
4
9
15
21
27
33
39
45
50
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTW190

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Avvitatrice ad impulso a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuslagmoersleutel GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Llave de Impacto Inalámbrica INSTRUCCIONES Chave de Impacto a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Κρουστικό κλειδί μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Darbeli Somun Sıkma KULLANMA KILAVUZU DTW190...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10...
  • Seite 4: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW190 Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M8 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed 0 - 2,300 min Impacts per minute 0 - 3,000 min Overall length 176 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    Check the torque with a torque wrench. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting WARNING: DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool. light up for a few seconds.
  • Seite 7 Insert the pin through the hole in the impact socket and Reversing switch action square drive. Then return the O-ring to the original posi- tion in the impact socket groove to retain the pin. ► Fig.6: 1. Reversing switch lever To remove the impact socket, follow the installation procedures in reverse.
  • Seite 8: Optional Accessories

    ACCESSORIES 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. specified in this manual. The use of any other NOTE: Excessive fastening torque may damage the accessories or attachments might present a risk of bolt/nut or impact socket. Before starting your job,...
  • Seite 9: Manuel D'instructions

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTW190 Capacités de serrage Boulon standard M8 - M16 Boulon à haute résistance M8 - M12 Carré conducteur 12,7 mm Vitesse à vide 0 - 2 300 min Impacts par minute 0 - 3 000 min...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno- 12. Utilisez les batteries uniquement avec les rance des consignes de sécurité indiquées produits spécifiés par Makita. L’insertion de dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves batteries dans des produits non conformes peut blessures.
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    ► Fig.2: 1. Repère étoilé voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- Les batteries au lithium-ion avec un repère étoilé sont rels. Cela annulera également la garantie Makita pour pourvues d’un système de protection. Ce système l’outil et le chargeur Makita. coupe automatiquement l’alimentation vers l’outil pour prolonger l’autonomie de la batterie.
  • Seite 12 Fonctionnement de la gâchette Pose ou dépose de la douille à choc ► Fig.4: 1. Gâchette ATTENTION : Assurez-vous que la douille à choc et la section de montage ne sont pas ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans endommagées avant de poser la douille à choc. l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque ATTENTION :...
  • Seite 13 1. Durée de serrage (en secondes) 2. Couple de serrage Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 13 FRANÇAIS...
  • Seite 14: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTW190 Anzugskapazitäten Standardschraube M8 - M16 HV-Schraube M8 - M12 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 2.300 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.000 min Gesamtlänge 176 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 1,4 - 1,8 kg •...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Einhaltung der Sicherheitsregeln für das bezüglich der Entsorgung von Akkus. vorliegende Produkt abhalten. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von MISSBRAUCH oder Missachtung der Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu nen schwere Verletzungen verursachen. einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 17: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    VORSICHT: VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Schieben Sie den Akku stets bis zum Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und und Sie oder umstehende Personen verletzen. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden VORSICHT: Unterlassen Sie und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
  • Seite 18: Wahl Des Korrekten Schlagsteckschlüsseleinsatzes

    MONTAGE HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Schalterfunktion dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ► Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter Wahl des korrekten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Schlagsteckschlüsseleinsatzes Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß...
  • Seite 19: Montieren Des Aufhängers

    Korrektes Anzugsmoment für HV-Schraube Montieren des Aufhängers Sonderzubehör ► Abb.9: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube N•m (kgf•cm) Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüberge- hend aufzuhängen. Dieser Aufhänger kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. Um den Aufhänger anzu- (1330) bringen, führen Sie ihn in die Führungsnut entweder auf der linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und (1120) sichern Sie ihn dann mit zwei Schrauben. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schrauben, und nehmen Sie dann den Aufhänger heraus. (920) (710) BETRIEB (510) VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- (310) ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der...
  • Seite 20: Wartung

    ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DTW190 Capacità di serraggio Bullone standard M8 - M16 Bullone ad alta resistenza alla M8 - M12 trazione Trasmissione quadrata 12,7 mm Velocità a vuoto 0 - 2.300 min Impulsi al minuto 0 - 3.000 min Lunghezza complessiva 176 mm Tensione nominale 18 V C.C.
  • Seite 22 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i di istruzioni potrebbero causare lesioni personali prodotti specificati da Makita. L’installazione gravi. delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Seite 23: Descrizione Delle Funzioni

    ATTENZIONE: ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- Installare sempre fino in fondo nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, la cartuccia della batteria, fino a quando l’indicatore o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria tare nello scoppio della batteria, causando incendi, potrebbe cadere accidentalmente dall’utensile, causando...
  • Seite 24 della rotazione dal lato A per la rotazione in senso ora- Indicatori luminosi Carica rio, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. residua Quando la leva del commutatore di inversione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possi- Illuminato Spento Lampeggiante bile premere l’interruttore a grilletto. La batteria potrebbe essersi MONTAGGIO guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia leggermente rispetto alla carica effettiva.
  • Seite 25 Coppia di serraggio corretta per un bullone ad alta Installazione del gancio resistenza alla trazione Accessorio opzionale ► Fig.9: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite N•m Il gancio è comodo per appendere temporaneamente (kgf•cm) l’utensile. È possibile installarlo da entrambi i lati dell’u- tensile.
  • Seite 26: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DTW190 Bevestigingscapaciteiten Standaardbout M8 - M16 Bout met hoge trekvastheid M8 - M12 Vierkante aandrijfkop 12,7 mm Nullasttoerental 0 - 2.300 min Slagen per minuut 0 - 3.000 min Totale lengte 176 mm Nominale spanning...
  • Seite 28 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als neem alle veiligheidsvoorschriften van het betref- de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele fende gereedschap altijd strikt in acht.
  • Seite 29: Beschrijving Van De Functies

    Makita. LET OP: Breng de accu niet met kracht aan. Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap Tips voor een maximale levens-...
  • Seite 30 MONTAGE Indicatorlampjes Resterende acculading Brandt Knippert LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd Er kan een alvorens enig werk aan het gereedschap uit te storing zijn opgetreden in voeren. de accu. Selecteren van de juiste slagdop OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- Gebruik altijd de juiste maat slagdop voor het vast- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-...
  • Seite 31 Juiste aandraaimoment voor een bout met hoge BEDIENING trekvastheid LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel N•m aan de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de (kgf•cm) accu er nog niet helemaal in. Schuif hem er helemaal in totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u (1330) dit nalaat, zou de accu uit het gereedschap kunnen...
  • Seite 32: Optionele Accessoires

    Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 33: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTW190 Capacidades de apriete Perno estándar M8 - M16 Perno de gran resistencia a la M8 - M12 tracción Eje cuadrado 12,7 mm Velocidad sin carga 0 - 2.300 min Impactos por minuto 0 - 3.000 min...
  • Seite 34: Instrucciones

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- tos especificados por Makita. La instalación de dad establecidas en este manual de instrucciones las baterías en productos no compatibles puede podrá ocasionar graves heridas personales.
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías Instale siempre el cartucho de genuinas de Makita. La utilización de baterías no batería completamente hasta que no pueda verse el genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse acciden- das, puede resultar en una explosión de la batería talmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o ocasionando incendios, heridas personales y daños. a alguien que esté cerca de usted.
  • Seite 36 MONTAJE Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería Puede que retirado antes de realizar cualquier trabajo en la la batería no esté funcio- herramienta. nando bien. Selección del manguito de impacto correcto NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación...
  • Seite 37: Accesorio Opcional

    Par de apriete apropiado para perno de gran resis- Instalación del gancho tencia a la tracción Accesorio opcional ► Fig.9: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo N•m El gancho resulta útil para colgar temporalmente la (kgf•cm) herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.
  • Seite 38: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 39: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DTW190 Capacidades de aperto Perno normal M8 - M16 Perno de grande elasticidade M8 - M12 Cabeça quadrada de acionamento 12,7 mm Velocidade sem carga 0 - 2.300 min Impactos por minuto 0 - 3.000 min...
  • Seite 40 Além disso, Instruções de segurança anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. importantes para a bateria Conselhos para manter a Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e...
  • Seite 41: Descrição Funcional

    Carregue a bateria à temperatura ambiente Baixa tensão da bateria: de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente A carga restante da bateria está baixa demais e a fer- arrefeça antes de a carregar. ramenta não funciona. Nesse caso, retire a bateria e recarregue-a. Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).
  • Seite 42 Para o bocal de impacto sem o anel NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade em O e o pino da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris- car a lente da lâmpada ou a iluminação pode ficar ► Fig.7: 1. Bocal de impacto 2. Cabeça quadrada de enfraquecida. acionamento Ação do interruptor de inversão Alinhe a parte quadrada do bocal de impacto com a cabeça quadrada de acionamento e empurre o bocal ► Fig.6: 1.
  • Seite 43: Manutenção

    OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. 1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 43 PORTUGUÊS...
  • Seite 44: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
  • Seite 45: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DTW190 Fastspændingskapacitet Standardbolt M8 - M16 Højstyrkebolt M8 - M12 Firkantet drev 12,7 mm Hastighed uden belastning 0 - 2.300 min Slag pr. minut 0 - 3.000 min Længde i alt 176 mm Nominel spænding DC 18 V Nettovægt...
  • Seite 46 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- produktet nøje overholdes.
  • Seite 47: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriladning FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Kun til akkuer med indikatoren slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle Isætning eller fjernelse af akkuen sekunder.
  • Seite 48 Omløbsvælgerbetjening Monteringskrog ► Fig.6: 1. Omløbsvælger Ekstraudstyr ► Fig.9: 1. Rille 2. Krog 3. Skrue FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin- Krogen er bekvem til midlertidig ophængning af maski- gen, inden arbejdet påbegyndes. nen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når Krogen monteres ved, at De sætter den ind i rillen på maskinen er helt standset. Hvis omløbsretningen maskinen på...
  • Seite 49: Vedligeholdelse

    BEMÆRK: Hold maskinen rettet direkte i retning mod FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- bolten eller møtrikken. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita BEMÆRK: Et ekstremt tilspændingsmoment kan maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- beskadige bolten/møtrikken eller slagtoppen. Inden ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr...
  • Seite 50: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DTW190 Ικανότητες στερέωσης Τυπικό μπουλόνι M8 - M16 Μπουλόνι υψηλού εφελκυσμού M8 - M12 Τετράγωνος οδηγός 12,7 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 2.300 min Κρούσεις ανά λεπτό 0 - 3.000 min Ολικό μήκος 176 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 1,4 - 1,8 kg •...
  • Seite 51 Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που νονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
  • Seite 52: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, κινη ένδειξη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- από το εργαλείο τυχαία, προκαλώντας σωματική ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- βλάβη σε εσάς ή κάποιον άλλο γύρω σας. σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε την κασέτα μπατα- Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. ριών με βία. Εάν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα.
  • Seite 53 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει Μπορεί να αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο προέκυψε δυσλειτουρ- εργαλείο. γία στην μπαταρία. Επιλογή σωστής κρουστικής υποδοχής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να...
  • Seite 54 Σωστή ροπή στερέωσης για μπουλόνι υψηλού Τοποθέτηση γάντζου εφελκυσμού Προαιρετικό αξεσουάρ ► Εικ.9: 1. Αυλάκωση 2. Γάντζος 3. Βίδα N•m Ο γάντζος είναι βολικός για προσωρινό κρέμασμα του (kgf•cm) εργαλείου. Μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε πλευρά του εργαλείου. Για να τοποθετήσετε τον γάντζο, βάλτε τον σε μια αυλάκωση στο περίβλημα του εργα- (1330) λείου σε οποιαδήποτε πλευρά και μετά ασφαλίστε τον με δύο βίδες. Για αφαίρεση, χαλαρώστε τις βίδες και (1120) μετά αφαιρέστε. (920) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (710) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα (510) μπαταριών έως το τέρμα, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση...
  • Seite 55 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Πλαστική θήκη μεταφοράς •...
  • Seite 56: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DTW190 Sıkma kapasiteleri Standart cıvata M8 - M16 Yüksek germe cıvatası M8 - M12 Kare uçlu geçme anahtarı 12,7 mm Yüksüz hız 0 - 2.300 min Dakikadaki darbe sayısı 0 - 3.000 min Toplam uzunluk 176 mm Nominal voltaj D.C. 18 V Net ağırlık 1,4 - 1,8 kg •...
  • Seite 57 Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun. Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel Her zaman yere sağlam basın. düzenlemelere uyunuz. Makineyi yüksekte kullandığınızda, altında 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kimsenin olmadığından emin olun. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Uygun sıkma torku cıvatanın tipine ya da boyu- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da tuna göre değişebilir.
  • Seite 58 Kalan batarya kapasitesinin İŞLEVSEL NİTELİKLER gösterilmesi DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Sadece göstergeli batarya kartuşları için kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ► Şek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya olun. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Gösterge lambaları...
  • Seite 59 O-halkası ve pimli darbeli lokma Ters dönüş mandalı işlemi anahtarı için ► Şek.6: 1. Ters dönüş mandalı anahtarı ► Şek.8: 1. Darbeli lokma anahtarı 2. O-halkası 3. Pim DİKKAT: Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. O-halkasını darbeli lokma anahtarındaki oluktan dışarı çıkarın ve pimi darbeli lokma anahtarından çıkarın. DİKKAT: Ters döndürme anahtarını sadece Darbeli lokma anahtarını, darbeli lokma anahtarındaki alet tamamen durduktan sonra kullanın. Dönüş delik kare uçlu geçme anahtarındaki delikle hizalanacak yönünün alet durmadan önce değiştirilmesi alete şekilde kare uçlu geçme anahtarına takın.
  • Seite 60 Muayene ya da bakım yapmadan (510) önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- mış olduğundan daima emin olun. (310) ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, (100) deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis 1. Sıkma süresi (saniye) 2. Sıkma torku Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 60 TÜRKÇE...
  • Seite 61 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Plastik taşıma çantası • Alet askısı • Omuz askısı • Kanca • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir.
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885469B994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20171221...

Diese Anleitung auch für:

Dtw190rfeDtw190zj

Inhaltsverzeichnis