Seite 1
ELEKTRO-SCHWEISSGERÄT PESG 120 A1 F A C ELEKTRO-SCHWEISSGERÄT POSTE À SOUDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Mode d’emploi d’origine SALDATRICE ELETTRICA ARC WELDER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Istruzioni per l’uso originali...
Seite 2
F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 3
- 3 - Anl_1549058.indb 3 Anl_1549058.indb 3 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
k,l,m - 4 - Anl_1549058.indb 4 Anl_1549058.indb 4 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
DE/AT/CH 1. Einleitung bevor Sie es andernorts aufstellen wollen. • Achten Sie auf den Zustand der Schweißka- bel, des Elektrodenhalters sowie der Masse- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen klemmen; Abnützung an der Isolierung und Gerätes. an den stromführenden Teilen können eine Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt gefährliche Situation hervorrufen und die entschieden.
Seite 8
DE/AT/CH • Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe und Schlackenspritzern. • frei, die möglicherweise schädlich sind. Jeder Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die Elektroschock kann möglicherweise tödlich Schuhe müssen auch bei Nässe isolieren. sein. Halbschuhe sind nicht geeignet, da herabfal- • Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt lende, glühende Metalltropfen Verbrennun- im Umkreis von 15 m.
DE/AT/CH oder Geräten bei Fahrlässigkeit durch den Schutzkleidung Schweißstrom zerstört werden kann, z.B. die Masseklemme wird auf das Schweißgeräte- Vorsicht! • gehäuse gelegt, welches mit dem Schutzleiter Während der Arbeit muss der Schweißer an der elektrischen Anlage verbunden ist. Die seinem ganzen Körper durch die Kleidung Schweißarbeiten werden an einer Maschine und den Gesichtschutz gegen Strahlen und...
DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Mit dem Elektro-Schweißgerät können 1. Tragegriff verschiedene Metalle unter Verwendung der 2. Schweißstromskala entsprechenden Mantelelektroden geschweißt 3. Ein-/ Ausschalter werden. 4. Masseklemme 5. Elektrodenhalter Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung 6.
DE/AT/CH verbunden, Schrauben für Haltegriff (p) von Lichtbogen zu zünden. außen durch die 3 Löcher im Schweißschirm Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richti- stecken. (Abb. 8) ge Elektrode und Stromstärke gewählt haben. • Schweißschirm umdrehen und Handgriff (r) über die Gewinde der 3 Schrauben für Elektrode Ø...
DE/AT/CH 10. Transport 14. Entsorgung und Wiederverwertung Beim Transport des Schweißgerätes muss zuerst der Stecker vom Netz und die Masseklemme vom Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Werkstück entfernt werden. Anschließend müssen Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- die Kabel ordnungsgemäß...
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Elektro-Schweißgerät PESG 120 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
DE/AT/CH 17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
Seite 17
FR/CH Sommaire 1. Introduction ..............................19 2. Consignes de sécurité ..........................19 3. Description de l’appareil et volume de livraison ..................22 4. Utilisation conforme à l’affectation ......................22 5. Symboles et caracteristiques techniques ....................22 6. Montage de l’écran de soudage ......................23 7.
Seite 18
FR/CH Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. - 18 - Anl_1549058.indb 18 Anl_1549058.indb 18 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
FR/CH 1. Introduction réseau. Retirez la fiche de l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre endroit. • Surveillez l’état du câble de soudage, du Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- porte-électrodes et des bornes de mise à la vel appareil.
Seite 20
FR/CH • nues. Pendant le soudage, portez toujours des • Le soudage à l’arc électrique libère des va- gants isolants aux deux mains. Ils vous peurs probablement nocives. Chaque choc protègeront contre les chocs électriques (ten- électrique peut être mortel. sion de marche à...
FR/CH absolument remplir des exigences de sé- Si vous utilisez des petits transformateurs de sou- curité doivent exclusivement être effectués dage avec un risque électrique augmenté, comme par des soudeurs et soudeuses particulière- par ex. dans des salles étroites à parois élec- ment formé(e)s et ayant passé...
FR/CH doivent être assurées au minimum jusqu’à la 4. Utilisation conforme à hauteur de tête contre le retour de rayons, par l’ affectation ex. par une peinture adéquate. A l‘aide de l‘appareil à souder électrique, il est possible de souder différents métaux en utilisant 3.
FR/CH Tension de marche à vide nominale [V] Raccord porte-électrodes 40A/19,6V - 80 A/21,2 V Courant de soudage maximal et la tension en Raccord borne de mise à la terre (masse) charge normée correspondante [A/V] Branchement secteur : ....230 V ~50 Hz Ø...
FR/CH repliez les coins du bord supérieur (fig. 6/2.). 8. Souder A présent, pliez les côtés extérieurs du cadre de l‘écran de soudage (s) vers l‘intérieur (fig. Après avoir effectué tous les raccordements élec- 6/3.) et reliez ceux-ci en appuyant fortement triques pour l’alimentation en courant tout comme les coins du bord supérieur et les côtés extéri- pour le circuit électrique de soudage, veuillez...
FR/CH Attention! 12. Stockage Utilisez toujours une pince pour retirer les élect- rodes usées ou pour bouger des pièces soudées Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un juste soudées. Veuillez veiller à bien déposer endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible toujours le porte-électrodes (5) isolé...
FR/CH 14. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu- it dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- vers, comme par ex.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Elektro-Schweißgerät PESG 120 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
FR/CH 17. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 30
IT/CH Indice 1. Introduzione ..............................32 2. Avvertenze di sicurezza ...........................32 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................35 4. Utilizzo proprio ............................35 5. Simboli e caratteristiche tecniche ......................35 6. Montaggio della visiera protettiva per saldatura .................36 7. Operazioni preliminari alla saldatura .....................37 8.
Seite 31
IT/CH Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. - 31 - Anl_1549058.indb 31 Anl_1549058.indb 31 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
IT/CH • 1. Introduzione Fate attenzione allo stato del cavo per salda- tura, del portaelettrodo nonché dei morsetti di massa; l’usura dell’isolamento e delle parti Complimenti per aver acquistato questo nuovo che conducono corrente possono essere fonte apparecchio. di rischio e ridurre la qualità del lavoro di sal- Avete scelto un prodotto di alta qualità.
Seite 33
IT/CH morte. gano anche in caso di umidità. Le scarpe • Non avvicinatevi direttamente all’arco voltai- basse non sono adatte, dato che le gocce di co nel raggio di 15 m. metallo incandescente che cadono possono • Proteggete voi stessi (e le persone vicine) provocare ustioni.
IT/CH è collegato con il conduttore di protezione Indumenti protettivi dell’impianto elettrico. I lavori di saldatura vengono effettuati su un apparecchio con at- Attenzione! • tacco del conduttore di protezione. È dunque Durante il lavoro il saldatore deve essere possibile eseguire operazioni di saldatura protetto in ogni parte del corpo da radiazioni sull’apparecchio senza avere applicato il e ustioni mediante indumenti e dispositivi di...
IT/CH 3. Descrizione dell’ apparecchio 4. Utilizzo proprio ed elementi forniti Con la saldatrice elettrica è possibile saldare di- versi metalli utilizzando i rispettivi elettrodi rivestiti. 3.1 Descrizione dell’ apparecchio (Fig. 1) 1. Maniglia di trasporto L’apparecchio deve essere usato solamente per 2.
IT/CH 40A/19,6V - 80 A/21,2 V Corrente massima di saldatura e la relativa tensio- Collegamento morsetto di massa ne di esercizio standardizzata [A/V] Ø Collegamento alla rete: ....230 V ~ 50 Hz Diametro dell’elettrodo [mm] Corrente di saldatura (A) con cos Ê = 0,73: ........40 - 80 ø...
IT/CH Ad ogni lato si devono sentire 2 chiari click allo stesso modo in cui si accende un fi ammifero. quando i prigionieri scattano in posizione Questo è il modo migliore per innescare l’arco (Fig. 6/4.) voltaico. • Quando i due angoli superiori della masche- Eseguite un test con un pezzo di prova per verifi...
IT/CH 10. Trasporto 14. Smaltimento e riciclaggio Durante il trasporto della saldatrice, dovete pri- L’apparecchio si trova in una confezione per evi- ma togliere la spina dalla presa di corrente e il tare i danni dovuti al trasporto. Questo imballag- morsetto di massa dal pezzo da lavorare.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Elektro-Schweißgerät PESG 120 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
IT/CH 17. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 42
Table of contents 1. Introduction ..............................44 2. Safety information .............................44 3. Layout and items supplied ........................46 4. Proper use ..............................47 5. Symbols and technical data........................47 6. Assembling the welding screen .......................48 7. Welding preparations ..........................48 8. Welding ..............................48 9. Overheating guard ...........................49 10.
Seite 43
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the fi rst time. - 43 - Anl_1549058.indb 43 Anl_1549058.indb 43 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
1. Introduction quality of the welding work. • Arc welding generates sparks, molten metal particles and smoke, so the following is requi- Congratulations on your new purchase. red: Remove all inflammable substances and/ You have decided in favor of a high-quality pro- or materials from the working area.
Seite 45
Warning! symptoms on unprotected parts of the body. • If the supply mains and circuits are overloaded, Personnel or assistants in the vicinity of the other consumers may suffer interference during arc must also be notified of the dangers and the welding work.
Constricted and wet areas are to be kept away from the welding work. • The walls in the immediate vicinity of stationa- Caution! ry workplaces may not have a light color or a When working in constricted, wet or hot areas, sheen.
Important! 40A/19.6V - 80 A/21.2 V The equipment and packaging material Maximum welding current and the corresponding are not toys. Do not let children play with standardized operating voltage [A/V] plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! Ø...
Mains connection: ......230 V ~ 50 Hz handle (r) over the threads on the three screws for the handle (p). Secure the handle (r) to Welding current (A) at cos Ê = 0.73: ..40 - 80 the welding screen using the three nuts for the ø...
Important! 12. Storage Do not dab the workpiece with the electrode since it could be damaged, making it more diffi cult to Store the equipment and accessories out of ignite the arc. children’s reach in a dark and dry place at above As soon as the arc has ignited, attempt to keep it freezing temperature.
Seite 50
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec- tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Elektro-Schweißgerät PESG 120 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
17. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
Seite 54
- 54 - Anl_1549058.indb 54 Anl_1549058.indb 54 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 55
- 55 - Anl_1549058.indb 55 Anl_1549058.indb 55 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 56
- 56 - Anl_1549058.indb 56 Anl_1549058.indb 56 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 57
- 57 - Anl_1549058.indb 57 Anl_1549058.indb 57 17.10.12 16:50 17.10.12 16:50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 58
IAN: 85053 PESG 120 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Stand der Informationen · Version des Informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 1 1/2012 Ident.-No.: 15.490.58 1 12012 - CH IAN 85053 Anl_1549058.indb 58 Anl_1549058.indb 58 17.10.12 16:50...