Seite 4
11.1 Intended use ......................23 11.2 General Safety information .................. 23 11.3 Sources of danger ....................25 11.3.1 Danger of burning! ..................25 11.3.2 Dangers due to electrical power ................25 11.4 Limitation of liability ..................... 26 11.5 Copyright protection ..................... 26 Commissioning ....................
Seite 5
21.4 Limite de responsabilités ..................39 21.5 Protection intellectuelle ..................39 Mise en service ....................39 22.1 Consignes de sécurité ..................40 22.2 Inventaire et contrôle de transport ..............40 22.3 Mise en place ......................40 22.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............40 22.4 Déballage .......................
Seite 6
Puesta en marcha ..................... 53 32.1 Instrucciones de seguridad .................. 53 32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........53 32.3 Desembalaje ......................53 32.4 Eliminación del embalaje ..................53 32.5 Colocación ......................54 32.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............ 54 32.6 Conexión eléctrica ....................
Seite 7
42.3 Uitpakken ....................... 66 42.4 Verwijderen van de verpakking ................66 42.5 Plaatsen ......................... 67 42.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ................67 42.6 Elektrische aansluiting ..................67 Opbouw en functie .................... 68 43.1 Algemeen overzicht ....................68 43.2 Typeplaatje ......................68 Bediening en gebruik ..................
Seite 8
51.6 Подключение к сети .................... 80 Дизайн и функциональность ................ 81 52.1 Описание ....................... 81 52.2 Заводская табличка .................... 81 Эксплуатация и функционирование ............81 53.1 Перед использованием ..................82 53.2 Варка ........................82 53.3 Одновременная варка яиц разной степени готовности ....... 83 Очистка...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Eierkocher dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Eierkochers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
► Der Eipiekser unten am Messbecher kann Verletzungen verursachen – Vorsicht! ► Angepiekste Eier nicht aufbewahren, sie müssen sofort gekocht werden ► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine. ► Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Kontakt mit den heißen Oberflächen des Gerätes kommt.
Achtung das Heizelement / Gerät kann auch nach Gebrauch ► noch heiß sein. Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 2.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 2.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Eierkocher E7 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Eierkocher Deckel Eiträger • Messbecher mit Eipiekser ...
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
3 Aufbau 3.1 Gesamtansicht 1 Deckel 2 Eiträger 3 antihaftbeschichtete Kochschale 4 Ein/Aus Schalter mit Betriebsleuchte 5 Schieberegler für die Einstellung des Härtegrades 6 Kabeldepot 7 Messbecher mit Eipiekser Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
► Achten Sie dabei darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. 2. Rollen Sie die benötigte Kabellänge vom Kabeldepot ab und fixieren Sie diese Länge in der dafür vorgesehenen Vertiefung. 3. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und schließen Sie das Kabel an einer Steckdose an. 4.
4.3 Gleichzeitiges Kochen von Eiern mit verschiedenen Härtegraden Das Gerät ermöglicht es Ihnen mit einer einzigen Wasserfüllung gleichzeitig Eier mit verschiedenen Härtegraden zu kochen. Füllen Sie die Heizschale wie gewohnt mit Wasser und setzen Sie die Eier im Eiträger auf. Stellen Sie den Schieberegler entsprechend der Anzahl und Größe der Eier auf weichgekochte Eier ein.
► Vor und nach einer längeren Lagerung, in der das Gerät nicht benutzt wird, muss es entsprechend der Reinigungsanweisung gesäubert werden. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Setzen Sie keinen Entkalker zu. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ►...
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Eierkocher E7 Artikel-Nr. 2770 Anschlussdaten 230 - 240 V~; 50 Hz 350 - 380 Watt Außenabmessungen (B/H/T)
Seite 21
Original Operating Manual Egg boiler E7 Item No.:2770...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your egg boiler will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual...
11 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. Intended use 11.1 This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooking and boiling of eggs.
Seite 24
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ►...
Please note ► Fill in only cold water. ► Use only original accessory. ► Fill in the water at maximum up to max-marking. ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ►...
Danger ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
• The device must be set up on a firm, flat, horizontal and water-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the E7 and content. • Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
13.1 Complete overview Egg tray Heating pan with non-sticky coating On/Offswitch with indicator light Hardness control slide Cord winder for storage Measuring cup with egg piercer at the bottom 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
14.1 Before using 1. Clean the unit thouroughly and wipe the heating pan with a damp cloth. Please note ► Make sure that the device is still disconnected from power supply. 2. Unwind the power cord from the bottom of the appliance until the desired length is reached, and press the cord into the deepening to fix the exposed cord length.
14.3 Simultaneous boiling of eggs with different boiling degree This appliance is capable of boiling soft, medium and hard-boiled eggs in one operation and only once filling in water. As usual fill heating pan with water and place eggs on egg tray in it. According to size and numbers of soft-boiled eggs, adjust boiling degree as described above.
15.2 Cleaning ◆ Device When the device has cooled down, wipe it with a damp cloth ◆ Egg tray and lid Lid and tray can be washed with soap and water. ◆ Descaling Take of the lid and pur some water in with a shot of vinegar. Let this water boil briefly. Wait 10 minutes and then clean the device thoroughly.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Egg boiler E7 Item No.: 2770 Mains data 230 - 240 V~; 50 Hz...
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil E7 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
20.2 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
• dans les exploitations agricoles ; • par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; • dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
Seite 37
Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
Remarque ► Nettoyez l'appareil et les surfaces en contact avec les aliments après chaque utilisation, comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». Sources de danger 21.3 21.3.1 Risque de brûlure Attention Danger de brûlure ! En cours de fonctionnement, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur brûlante sortent par le couvercle, donc risque de se brûler.
Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides. ►...
22.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.2 Inventaire et contrôle de transport L´ appareil est livré de façon standard avec les composants suivants : • Cuiseur d'oeufs Couvercle • Support à oeufs ...
22.5 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
23.1 d'ensemble 1. Couvercle 2. Support d'œufs 3. Coque chauffante antiadhérente 4. Commutateur marche/arrêt avec voyant de fonctionnement 5. Tirette de réglage du niveau de dureté 6. Range-câble 7. Gobelet doseur avec pique-oeuf 23.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
2. Déroulez la longueur de fil nécessaire du range-câble et fixez cette longueur dans le creux prévu à cet effet. 3. Posez l'appareil verticalement et branchez le câble sur une prise électrique. 4. Remplissez le gobelet doseur jusqu'à la marque minimum et versez l'eau dans la coque chauffante.
Réglez la tirette sur oeufs à la coque en fonction du nombre et de la taille des oeufs. Dès que le signal sonore est émis, arrêtez l'appareil et sortez le nombre souhaité d'oeufs à la coque. Remettez ensuite le couvercle et réglez la tirette sur le symbole des oeufs mollets ( Remettez l'appareil en marche.
◆ Couvercle et support à oeufs Le couvercle et le support à oeufs peuvent être nettoyés avec du liquide vaisselle ordinaire. ◆ Détartrage Pour détartrer l'appareil, enlevez le couvercle et versez-y de l'eau contenant une giclée de vinaigre blanc. Faites bouillir brièvement l’eau. Attendez 10 minutes et nettoyez ensuite soigneusement l’appareil.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur d´oeufs E7 N°. d'article 2770 Données de raccordement 230 - 240 V~; 50 Hz Puissance consommée...
Seite 47
Manual del usuario Cocedor de huevos E7 Ref. 2770...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su E7 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
31 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. Uso previsto 31.1 Este aparato está exclusivamente previsto para su uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocer y cocinar huevos.
Seite 50
Nota ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello. ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto.
Nota ► No utilice el aparato sin agua. ► Rellene exclusivamente agua fría. ► Utilice exclusivamente los accesorios originales. ► No rellene agua más allá de la marca MAX. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
Peligro ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • E7 • Cocedor de huevos • Tapa • Soporte para huevos •...
32.5 Colocación 32.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal, resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de agua.
33 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 33.1 Descripción general 1 Tapa 2 Soporte para huevos 3 Placa de cocción antiadherente 4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 5 Regulador de la dureza 6 Guardacable 7 Recipiente medidor con...
34.1 Antes uso 1. Primero Limpie la máquina a fondo de la taza del calentamiento limpie con un paño húmedo. Nota ► Asegúrese de que el aparato está desconectado de la fuente de alimentación. 2. Segundo Desenrollar la longitud requerida de almacenamiento de cable y fijar esta longitud en el hueco apropiado.
Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y coloque el soporte con los huevos. Ajuste el regulador de la dureza en el nivel de huevo blando, según el número y el tamaño de los huevos. En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los huevos que desee que estén blandos.
◆ Tapa y soporte de huevos La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón normal. ◆ Descalcificado Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de vinagre. Hierva este agua durante unos instantes. Espere 10 minutos y luego limpie a fondo el aparato. 36 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está...
Seite 60
Originele Gebruiksaanwijzing Eierkoker E7 Artikelnummer. 2770...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van E7 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
41 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 41.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen geschikt voor het bereiden en koken van eieren voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimtes.
Seite 63
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ► Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar.
► Vul het water tot aan de maximale markering. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. ► Reinig het apparaat en de oppervlakken die in contact komen met voedingsmiddelen na ieder gebruik zoals beschreven in hoofdstuk "Reiniging en onderhoud".
GEVAAR ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
42 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 42.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
42.5 Plaatsen 42.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Het apparaat moet op een vaste, horizontale waterbestendige en niet brandbare ondergrond met voldoende draagkracht voor de met water gevulde eierkoker neergezet werden.
43 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 43.1 Algemeen overzicht 1 deksel 2 eierhouder 3 anti aanbaklaag kookschaal 4 aan/uit schakelaar met controlelampje 5 schuifregelaar voor instelling van de hardheid 6 snoer opslagruimte 7 maatbeker met eierprikker...
44.1 Voor ingebruikname 1. Reinig het apparaat grondig door de kookschaal met een vochtige doek schoon te maken. ► Let u er op, dat het apparaat is afgesloten van de stroomvoorziening. 2. Rol het benodigde lengte snoer uit de snoer opslagruimte en plaats die lengte in de daarvoor voorziene lagere ruimte.
44.3 Gelijktijdig koken van eieren met verschillende hardheidsgraden Het apparaat maakt het u mogelijk om door het eenmalig vullen van water gelijktijdig eieren met verschillende hardheidsgraden te koken. Vul de kookschaal zoals gebruikelijk met water en plaats de eieren op de eierhouder. Stel de schuifregelaar naar gelang het aantal en de grootte op de stand van zachtgekookt eieren in.
45.2 Reiniging ◆ Apparaat Maak de gekoelde apparaat met een vochtige doek schoon. ◆ Deksel en eierhouder De deksel en eierhouder kunnen met normaal afwasmiddel schoongemaakt worden. ◆ Ontkalken Om te ontkalken neemt u de deksel er af en doet u er water met een scheut azijn in. Laat dit water kort koken.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 48 Technische gegevens Apparaat Eierkoker E7 Artikel nr. 2770 Aansluitgegevens 230 - 240 V~; 50 Hz...
49 Руководство по эксплуатации Общие указания 49.1 Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша яйцеварка прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования. Информация...
ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 50 Безопасность В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. Использование...
Общие указания по безопасности 50.2 Примечание Пожалуйста, соблюдайте следующие общие правила безопасности при эксплуатации прибора. ► Проверьте прибор на наличие видимых внешних повреждений перед его использованием. Никогда не вводите поврежденный прибор в эксплуатацию. ► Только ремонтные отделы, уполномоченные производителем, могут проводить ремонт прибора, так как...
Примечание ► Будьте осторожны при использовании прибора из-за выброса паров горячей воды из крышки. ► Приспособление для прокалывания яиц в нижней части мерного стакана может привести к травме. ► Не храните проколотые яйца, варите немедленно. ► Не погружайте прибор в воду и не кладите в посудомоечную...
Опасность ожога! ► Внимание, нагревательный элемент/прибор может оставаться горячим после использования. 50.3.2 Опасности, связанные с электропитанием. Смертельная опасность из-за электричества! Опасность смертельного исхода при контакте с проводами под напряжением или узлами сборки! Соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы избежать опасностей, связанных с электропитанием. ►...
• технических изменений, модификаций прибора • использования не разрешенных запчастей Мы не рекомендуем осуществлять какие-либо модификации прибора, в случае модификаций гарантия становится недействительной. Перевод осуществляется самым добросовестным образом. Однако мы не несем ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод был выполнен нами или по...
твердом, горизонтальном, водоотталкивающем и не воспламеняющемся основании, достаточной для того, чтобы выдержать яйцеварку E7, наполненную водой. • Выбирайте место для установки таким образом, чтобы дети не могли достать до прибора. • Прибор не предназначен для встраивания в стену или во встроенный шкаф.
• Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум 3-метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением 1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара. • Удостоверьтесь, что соединительный провод не поврежден и не переброшен через...
Предупреждение Ввод прибора в эксплуатацию может привести к причинению телесных повреждений и материального ущерба! Во избежание опасностей следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Не оставляйте прибор без присмотра во время работы. ► Во время работы прибор нагревается, сверху из крышки выступают горячая вода и...
Осторожно ► При поднятии крышки из прибора выходит горячий пар! Берите крышку только за рукоятку, дайте конденсату стечь в чашу для варки посредством поворачивания крышки над прибором. Примечание ► Настройка степени готовности – дело вкуса. Немного освоившись с прибором, Вы без...
Осторожно ► Очистите прибор сразу после использования. Длительное ожидание излишне усложняет очистку и может сделать ее невозможной в крайних случаях. Чрезмерное накопление грязи может даже повредить прибор при определенных обстоятельствах. ► Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства, а также растворители.
должно быть сообщено в течение 14 дней с момента поставки. Все дальнейшие претензии исключаются. Для обеспечения гарантийной претензии, пожалуйста, свяжитесь с нами до возврата прибора (всегда предоставляйте нам подтверждение покупки). 58 Технические характеристики Прибор Яйцеварка E7 № артикула 2770 Основные данные 230 - 240 В ~; 50 Гц Входная мощность...