Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original-
Bedienungsanleitung
Eierkocher E7
Artikel-Nr. 2770

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN E7

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Eierkocher E7 Artikel-Nr. 2770...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 2770 30-09-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ..................9 Allgemeines ......................9 Informationen zu dieser Anleitung ................ 9 Warnhinweise ......................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............10 Allgemeine Sicherheitshinweise ................11 Gefahrenquellen ....................12 1.6.1 Verbrennungsgefahr ..................12 Gefahr durch elektrischen Strom ................. 13 Haftungsbeschränkung ..................13 Urheberschutz ....................... 14 Inbetriebnahme ....................
  • Seite 4 11.1 Intended use ......................23 11.2 General Safety information .................. 23 11.3 Sources of danger ....................25 11.3.1 Danger of burning! ..................25 11.3.2 Dangers due to electrical power ................25 11.4 Limitation of liability ..................... 26 11.5 Copyright protection ..................... 26 Commissioning ....................
  • Seite 5 21.4 Limite de responsabilités ..................39 21.5 Protection intellectuelle ..................39 Mise en service ....................39 22.1 Consignes de sécurité ..................40 22.2 Inventaire et contrôle de transport ..............40 22.3 Mise en place ......................40 22.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............40 22.4 Déballage .......................
  • Seite 6 Puesta en marcha ..................... 53 32.1 Instrucciones de seguridad .................. 53 32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........53 32.3 Desembalaje ......................53 32.4 Eliminación del embalaje ..................53 32.5 Colocación ......................54 32.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............ 54 32.6 Conexión eléctrica ....................
  • Seite 7 42.3 Uitpakken ....................... 66 42.4 Verwijderen van de verpakking ................66 42.5 Plaatsen ......................... 67 42.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ................67 42.6 Elektrische aansluiting ..................67 Opbouw en functie .................... 68 43.1 Algemeen overzicht ....................68 43.2 Typeplaatje ......................68 Bediening en gebruik ..................
  • Seite 8 51.6 Подключение к сети .................... 80 Дизайн и функциональность ................ 81 52.1 Описание ....................... 81 52.2 Заводская табличка .................... 81 Эксплуатация и функционирование ............81 53.1 Перед использованием ..................82 53.2 Варка ........................82 53.3 Одновременная варка яиц разной степени готовности ....... 83 Очистка...
  • Seite 9: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Eierkocher dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Eierkochers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Seite 12: Gefahrenquellen

    ► Der Eipiekser unten am Messbecher kann Verletzungen verursachen – Vorsicht! ► Angepiekste Eier nicht aufbewahren, sie müssen sofort gekocht werden ► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine. ► Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Kontakt mit den heißen Oberflächen des Gerätes kommt.
  • Seite 13: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Achtung das Heizelement / Gerät kann auch nach Gebrauch ► noch heiß sein. Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Seite 14: Urheberschutz

    Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 2.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 2.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Eierkocher E7 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Eierkocher  Deckel  Eiträger • Messbecher mit Eipiekser ...
  • Seite 15: Auspacken

    • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
  • Seite 16: Aufbau

    3 Aufbau 3.1 Gesamtansicht 1 Deckel 2 Eiträger 3 antihaftbeschichtete Kochschale 4 Ein/Aus Schalter mit Betriebsleuchte 5 Schieberegler für die Einstellung des Härtegrades 6 Kabeldepot 7 Messbecher mit Eipiekser Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 17: Kochen

    ► Achten Sie dabei darauf, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. 2. Rollen Sie die benötigte Kabellänge vom Kabeldepot ab und fixieren Sie diese Länge in der dafür vorgesehenen Vertiefung. 3. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin und schließen Sie das Kabel an einer Steckdose an. 4.
  • Seite 18: Gleichzeitiges Kochen Von Eiern Mit Verschiedenen Härtegraden

    4.3 Gleichzeitiges Kochen von Eiern mit verschiedenen Härtegraden Das Gerät ermöglicht es Ihnen mit einer einzigen Wasserfüllung gleichzeitig Eier mit verschiedenen Härtegraden zu kochen. Füllen Sie die Heizschale wie gewohnt mit Wasser und setzen Sie die Eier im Eiträger auf. Stellen Sie den Schieberegler entsprechend der Anzahl und Größe der Eier auf weichgekochte Eier ein.
  • Seite 19: Reinigung

    ► Vor und nach einer längeren Lagerung, in der das Gerät nicht benutzt wird, muss es entsprechend der Reinigungsanweisung gesäubert werden. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Setzen Sie keinen Entkalker zu. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ►...
  • Seite 20: Entsorgung Des Altgerätes

    Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Eierkocher E7 Artikel-Nr. 2770 Anschlussdaten 230 - 240 V~; 50 Hz 350 - 380 Watt Außenabmessungen (B/H/T)
  • Seite 21 Original Operating Manual Egg boiler E7 Item No.:2770...
  • Seite 22: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your egg boiler will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual...
  • Seite 23: Safety

    11 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. Intended use 11.1 This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooking and boiling of eggs.
  • Seite 24 Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ►...
  • Seite 25: Sources Of Danger

    Please note ► Fill in only cold water. ► Use only original accessory. ► Fill in the water at maximum up to max-marking. ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ►...
  • Seite 26: Limitation Of Liability

    Danger ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
  • Seite 27: Safety Information

    • The device must be set up on a firm, flat, horizontal and water-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the E7 and content. • Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
  • Seite 28: Electrical Connection

    Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
  • Seite 29: Complete Overview

    13.1 Complete overview Egg tray Heating pan with non-sticky coating On/Offswitch with indicator light Hardness control slide Cord winder for storage Measuring cup with egg piercer at the bottom 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
  • Seite 30: Before Using

    14.1 Before using 1. Clean the unit thouroughly and wipe the heating pan with a damp cloth. Please note ► Make sure that the device is still disconnected from power supply. 2. Unwind the power cord from the bottom of the appliance until the desired length is reached, and press the cord into the deepening to fix the exposed cord length.
  • Seite 31: Simultaneous Boiling Of Eggs With Different Boiling Degree

    14.3 Simultaneous boiling of eggs with different boiling degree This appliance is capable of boiling soft, medium and hard-boiled eggs in one operation and only once filling in water. As usual fill heating pan with water and place eggs on egg tray in it. According to size and numbers of soft-boiled eggs, adjust boiling degree as described above.
  • Seite 32: Cleaning

    15.2 Cleaning ◆ Device When the device has cooled down, wipe it with a damp cloth ◆ Egg tray and lid Lid and tray can be washed with soap and water. ◆ Descaling Take of the lid and pur some water in with a shot of vinegar. Let this water boil briefly. Wait 10 minutes and then clean the device thoroughly.
  • Seite 33: Technical Data

    All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Egg boiler E7 Item No.: 2770 Mains data 230 - 240 V~; 50 Hz...
  • Seite 34: Mode D´emploi : Généralités

    Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil E7 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Seite 35: Avertissements De Danger

    20.2 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
  • Seite 36: Consignes De Sécurités Générales

    • dans les exploitations agricoles ; • par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; • dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
  • Seite 37 Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Seite 38: Sources De Danger

    Remarque ► Nettoyez l'appareil et les surfaces en contact avec les aliments après chaque utilisation, comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». Sources de danger 21.3 21.3.1 Risque de brûlure Attention Danger de brûlure ! En cours de fonctionnement, l'appareil chauffe, de l'eau chaude et de la vapeur brûlante sortent par le couvercle, donc risque de se brûler.
  • Seite 39: Limite De Responsabilités

    Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides. ►...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    22.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.2 Inventaire et contrôle de transport L´ appareil est livré de façon standard avec les composants suivants : • Cuiseur d'oeufs  Couvercle • Support à oeufs ...
  • Seite 41: Elimination Des Emballages

    22.5 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Seite 42: Vue D'ensemble

    23.1 d'ensemble 1. Couvercle 2. Support d'œufs 3. Coque chauffante antiadhérente 4. Commutateur marche/arrêt avec voyant de fonctionnement 5. Tirette de réglage du niveau de dureté 6. Range-câble 7. Gobelet doseur avec pique-oeuf 23.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
  • Seite 43: Cuisson

    2. Déroulez la longueur de fil nécessaire du range-câble et fixez cette longueur dans le creux prévu à cet effet. 3. Posez l'appareil verticalement et branchez le câble sur une prise électrique. 4. Remplissez le gobelet doseur jusqu'à la marque minimum et versez l'eau dans la coque chauffante.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Réglez la tirette sur oeufs à la coque en fonction du nombre et de la taille des oeufs. Dès que le signal sonore est émis, arrêtez l'appareil et sortez le nombre souhaité d'oeufs à la coque. Remettez ensuite le couvercle et réglez la tirette sur le symbole des oeufs mollets ( Remettez l'appareil en marche.
  • Seite 45: Réparation Des Pannes

    ◆ Couvercle et support à oeufs Le couvercle et le support à oeufs peuvent être nettoyés avec du liquide vaisselle ordinaire. ◆ Détartrage Pour détartrer l'appareil, enlevez le couvercle et versez-y de l'eau contenant une giclée de vinaigre blanc. Faites bouillir brièvement l’eau. Attendez 10 minutes et nettoyez ensuite soigneusement l’appareil.
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur d´oeufs E7 N°. d'article 2770 Données de raccordement 230 - 240 V~; 50 Hz Puissance consommée...
  • Seite 47 Manual del usuario Cocedor de huevos E7 Ref. 2770...
  • Seite 48: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su E7 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 49: Seguridad

    31 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. Uso previsto 31.1 Este aparato está exclusivamente previsto para su uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocer y cocinar huevos.
  • Seite 50 Nota ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello. ► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto.
  • Seite 51: Fuentes De Peligro

    Nota ► No utilice el aparato sin agua. ► Rellene exclusivamente agua fría. ► Utilice exclusivamente los accesorios originales. ► No rellene agua más allá de la marca MAX. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
  • Seite 52: Limitación De Responsabilidad

    Peligro ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Seite 53: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • E7 • Cocedor de huevos • Tapa • Soporte para huevos •...
  • Seite 54: Colocación

    32.5 Colocación 32.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal, resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de agua.
  • Seite 55: Estructura Y Funciones

    33 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 33.1 Descripción general 1 Tapa 2 Soporte para huevos 3 Placa de cocción antiadherente 4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 5 Regulador de la dureza 6 Guardacable 7 Recipiente medidor con...
  • Seite 56: Antes Uso

    34.1 Antes uso 1. Primero Limpie la máquina a fondo de la taza del calentamiento limpie con un paño húmedo. Nota ► Asegúrese de que el aparato está desconectado de la fuente de alimentación. 2. Segundo Desenrollar la longitud requerida de almacenamiento de cable y fijar esta longitud en el hueco apropiado.
  • Seite 57: Limpieza Y Conservación

    Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y coloque el soporte con los huevos. Ajuste el regulador de la dureza en el nivel de huevo blando, según el número y el tamaño de los huevos. En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los huevos que desee que estén blandos.
  • Seite 58: Resolución De Fallas

    ◆ Tapa y soporte de huevos La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón normal. ◆ Descalcificado Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de vinagre. Hierva este agua durante unos instantes. Espere 10 minutos y luego limpie a fondo el aparato. 36 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato.
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está...
  • Seite 60 Originele Gebruiksaanwijzing Eierkoker E7 Artikelnummer. 2770...
  • Seite 61: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van E7 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Seite 62: Veiligheid

    41 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 41.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen geschikt voor het bereiden en koken van eieren voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimtes.
  • Seite 63 ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ► Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Seite 64: Bronnen Van Gevaar

    ► Vul het water tot aan de maximale markering. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. ► Reinig het apparaat en de oppervlakken die in contact komen met voedingsmiddelen na ieder gebruik zoals beschreven in hoofdstuk "Reiniging en onderhoud".
  • Seite 65: Aansprakelijkheid

    GEVAAR ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Seite 66: Ingebruikname

    42 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 42.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Seite 67: Plaatsen

    42.5 Plaatsen 42.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Het apparaat moet op een vaste, horizontale waterbestendige en niet brandbare ondergrond met voldoende draagkracht voor de met water gevulde eierkoker neergezet werden.
  • Seite 68: Opbouw En Functie

    43 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 43.1 Algemeen overzicht 1 deksel 2 eierhouder 3 anti aanbaklaag kookschaal 4 aan/uit schakelaar met controlelampje 5 schuifregelaar voor instelling van de hardheid 6 snoer opslagruimte 7 maatbeker met eierprikker...
  • Seite 69: Voor Ingebruikname

    44.1 Voor ingebruikname 1. Reinig het apparaat grondig door de kookschaal met een vochtige doek schoon te maken. ► Let u er op, dat het apparaat is afgesloten van de stroomvoorziening. 2. Rol het benodigde lengte snoer uit de snoer opslagruimte en plaats die lengte in de daarvoor voorziene lagere ruimte.
  • Seite 70: Gelijktijdig Koken Van Eieren Met Verschillende Hardheidsgraden

    44.3 Gelijktijdig koken van eieren met verschillende hardheidsgraden Het apparaat maakt het u mogelijk om door het eenmalig vullen van water gelijktijdig eieren met verschillende hardheidsgraden te koken. Vul de kookschaal zoals gebruikelijk met water en plaats de eieren op de eierhouder. Stel de schuifregelaar naar gelang het aantal en de grootte op de stand van zachtgekookt eieren in.
  • Seite 71: Reiniging

    45.2 Reiniging ◆ Apparaat Maak de gekoelde apparaat met een vochtige doek schoon. ◆ Deksel en eierhouder De deksel en eierhouder kunnen met normaal afwasmiddel schoongemaakt worden. ◆ Ontkalken Om te ontkalken neemt u de deksel er af en doet u er water met een scheut azijn in. Laat dit water kort koken.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 48 Technische gegevens Apparaat Eierkoker E7 Artikel nr. 2770 Aansluitgegevens 230 - 240 V~; 50 Hz...
  • Seite 73: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Яйцеварка E7 № артикула 2770...
  • Seite 74: Общие Указания

    49 Руководство по эксплуатации Общие указания 49.1 Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша яйцеварка прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования. Информация...
  • Seite 75: Безопасность

    ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 50 Безопасность В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. Использование...
  • Seite 76: Общие Указания По Безопасности

    Общие указания по безопасности 50.2 Примечание Пожалуйста, соблюдайте следующие общие правила безопасности при эксплуатации прибора. ► Проверьте прибор на наличие видимых внешних повреждений перед его использованием. Никогда не вводите поврежденный прибор в эксплуатацию. ► Только ремонтные отделы, уполномоченные производителем, могут проводить ремонт прибора, так как...
  • Seite 77: Источники Опасности

    Примечание ► Будьте осторожны при использовании прибора из-за выброса паров горячей воды из крышки. ► Приспособление для прокалывания яиц в нижней части мерного стакана может привести к травме. ► Не храните проколотые яйца, варите немедленно. ► Не погружайте прибор в воду и не кладите в посудомоечную...
  • Seite 78: Опасности, Связанные С Электропитанием

    Опасность ожога! ► Внимание, нагревательный элемент/прибор может оставаться горячим после использования. 50.3.2 Опасности, связанные с электропитанием. Смертельная опасность из-за электричества! Опасность смертельного исхода при контакте с проводами под напряжением или узлами сборки! Соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы избежать опасностей, связанных с электропитанием. ►...
  • Seite 79: Защита Авторского Права

    • технических изменений, модификаций прибора • использования не разрешенных запчастей Мы не рекомендуем осуществлять какие-либо модификации прибора, в случае модификаций гарантия становится недействительной. Перевод осуществляется самым добросовестным образом. Однако мы не несем ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод был выполнен нами или по...
  • Seite 80: Требования К Месту Установки

    твердом, горизонтальном, водоотталкивающем и не воспламеняющемся основании, достаточной для того, чтобы выдержать яйцеварку E7, наполненную водой. • Выбирайте место для установки таким образом, чтобы дети не могли достать до прибора. • Прибор не предназначен для встраивания в стену или во встроенный шкаф.
  • Seite 81: Дизайн И Функциональность

    • Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум 3-метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением 1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара. • Удостоверьтесь, что соединительный провод не поврежден и не переброшен через...
  • Seite 82: Перед Использованием

    Предупреждение Ввод прибора в эксплуатацию может привести к причинению телесных повреждений и материального ущерба! Во избежание опасностей следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Не оставляйте прибор без присмотра во время работы. ► Во время работы прибор нагревается, сверху из крышки выступают горячая вода и...
  • Seite 83: Одновременная Варка Яиц Разной Степени Готовности

    Осторожно ► При поднятии крышки из прибора выходит горячий пар! Берите крышку только за рукоятку, дайте конденсату стечь в чашу для варки посредством поворачивания крышки над прибором. Примечание ► Настройка степени готовности – дело вкуса. Немного освоившись с прибором, Вы без...
  • Seite 84: Очистка

    Осторожно ► Очистите прибор сразу после использования. Длительное ожидание излишне усложняет очистку и может сделать ее невозможной в крайних случаях. Чрезмерное накопление грязи может даже повредить прибор при определенных обстоятельствах. ► Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства, а также растворители.
  • Seite 85: Гарантия

    должно быть сообщено в течение 14 дней с момента поставки. Все дальнейшие претензии исключаются. Для обеспечения гарантийной претензии, пожалуйста, свяжитесь с нами до возврата прибора (всегда предоставляйте нам подтверждение покупки). 58 Технические характеристики Прибор Яйцеварка E7 № артикула 2770 Основные данные 230 - 240 В ~; 50 Гц Входная мощность...

Diese Anleitung auch für:

2770

Inhaltsverzeichnis