Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kaminofen Ipala Compact
Anleitung
Instruction
Instructions
Aanwijzing
Manual de instrucciones
- DIN EN 13240
- DIN EN 18897 raumluftunabhängig
- DIBt - Bauaufsichtliche Zulassung
- 15a BV-G
D
Seite
2 - 15
GB
Page
16 - 27
F
Page
28 - 39
NL
Pagina 40 - 51
E
Página 52 - 63
23/696 + 23/697

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olsberg 23/697

  • Seite 1 Kaminofen Ipala Compact 23/696 + 23/697 Anleitung Seite 2 - 15 Instruction Page 16 - 27 Instructions Page 28 - 39 Aanwijzing Pagina 40 - 51 Manual de instrucciones Página 52 - 63 - DIN EN 13240 - DIN EN 18897 raumluftunabhängig...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsübersicht Vorwort Vorwort ................2 Dieser Kaminofen ist ein Spitzenprodukt moderner Heiz technik. Technische Daten ............2 Zu beachtende Vorschriften .......... 4 Großer Bedienungskomfort und hohe Brenn stoff aus- nutzung gestatten den Einsatz als hochwertige Raum- Schornsteinbemessung ..........4 heizung, ohne auf die angenehme Atmosphäre eines Verbrennungsluftversorgung ........
  • Seite 3 Kaminofen Ipala (Türanschlag links) Kaminofen Ipala (Türanschlag links) 187,5 mit Zubehör - Aufsatz für PowerBloc - Holzregal - Holzregalaufsatz Bei Türanschlag rechts ist der Aufbau spiegelbildlich.
  • Seite 4: Zu Beachtende Vorschriften

    Grunde ist sie mit geeignetem Dämmstoff zu iso- ● Abgastemperatur am Stutzen ......339 / 347 °C lieren. Beachten Sie die Fachregeln des Ofen- und ● Mindestförderdruck Luftheizungsbauhandwerks. bei Nennwärmeleistung ...........12 / 12 Pa Wir empfehlen Ihnen aus dem Olsberg-Sortiment die Verbrennungsluftrohre mit Dichtlippe.
  • Seite 5: Aufstellen Des Kaminofens

    Aufstellen des Kaminofens Der Aufstellboden muss eben und waagerecht sein. Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragfähige Böden aufgestellt werden. Zum Schutz des Fußbodens kann der Kaminofen auf ein Bodenblech oder eine Glasplatte ge- stellt werden. Bei brennbaren Fuß- oder Teppichböden ist eine stabile und nicht brennbare Funkenschutzplatte zu verwenden.
  • Seite 6 - Rückwand (E) und Seitenwand (G) abnehmen und tau- schen (siehe Fig.3+4). Achtung: Die Seitenwand muss um 180° gedreht werden. - Rückwand und Seitenwand mit den Befestigungs- schrauben (A-D) oben und unten am Gerät wieder fest anschrauben. - Deckel für Ofenrohranschluss und Deckel für Ver bren- nungs luftanschluss aus der Rückwand (E) heraus - brechen (siehe Fig.4).
  • Seite 7 ● Aufstellplatz festlegen. Im Strahlungsbereich des Kaminofens dürfen bis zu einem Abstand von 80 cm, gemessen ab Sichtscheibe der Feuerraumtür, keine Gegenstände aus brennbaren Stoffen vorhanden sein oder abgestellt werden. Je nach dem wie der Kaminofen vor zu schützen- den Wänden (brennbar oder tragend) montiert wird, sind entsprechend der Position der Feuerraumtür 20 cm zur Aufstell- bzw.
  • Seite 8: Brandschutz Bei Montage Holzregal

    Brandschutz bei Montage Holzregal Bei der Montage des Zubehör Holzregal ist folgendes zu beachten: Da die dem Kaminofen zugewandte Seite des Holzregals aus Brandschutzgründen hinterlüftet sein muss, gibt es eine rechte und eine linke Ausführung des Holzregals. Bei der Montage ist unbedingt darauf zu achten, dass die Luftaustrittslöcher des Holzregals immer hinten und an der Kaminofenseite sind (siehe Prinzipskizze).
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung Beachten Sie vor dem ersten Heizen ● Alle Zubehörteile aus dem Aschekasten und Feuerraum Zulässige Brennstoffe entnehmen. Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: ● Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der ● Naturbelassenes stückiges Holz in Form von Scheitholz Schutzlackierung verschwindet, wenn der Kaminofen mehrere Stunden gebrannt hat (Raum gut Lüften).
  • Seite 10: Verbrennungsluftschieber

    Verbrennungsluftschieber Feuerrost Bedienhebel für die Verbrennungsluftzufuhr Bedienhebel für den Feuerrost ● Bedienhebel auf „0“: alle Schieber zu ● Mit dem Bedienhebel kann der Feuerrost zu oder aufge- ● Bedienhebel auf „I“: stellt und die Asche aus dem Feuerraum durch hin- und Sekundärluftschieber ganz auf / herschieben des Feuerrostes in den Aschekasten beför- Primärluftschieber ganz zu...
  • Seite 11: Holzlagerfach

    ● Verbrennungsluftschieber ganz öffnen. ● Nur kleine Menge Brennstoff auflegen. Das Holzlagerfach unterhalb des Brennraums ist mit einem ● Asche häufig schüren. Magnet-Druckverschluß ausgerüstet. Es lässt sich durch leichtes Drücken auf den Taster (Olsberg- Logo) öffnen. Das Verschließen erfolgt ebenso durch leichtes Drücken.
  • Seite 12: Verkleidung

    Verkleidung Besondere Hinweise ● Die Verkleidungen dürfen nicht überheizt werden, da Bei einer wesentlichen oder dauernden Überbelastung das sonst Risse auftreten können. Kaminofens über die Nennwärmeleistung hinaus sowie bei Verwendung anderer als der genannten Brennstoffe, ● Mit maximal 3 kg Holz oder Holzbrikett heizen. entfällt die Gewährleistung des Herstellers.
  • Seite 13: Unterdruck Im Feuerraum Messen

    Unterdruck im Feuerraum messen Was ist, wenn …? Über der Feuerraumöffnung befindet sich ein Mess stutzen ... der Kaminofen nicht richtig zieht? an dem mit einem geeigneten Messgerät der Unterdruck ● Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht? im Feuerraum während des Heiz betriebes bei geschlosse- ●...
  • Seite 14: Allgemeine Garantiebedingungen

    Einleitung (nicht Glasbruch) und Ober flächen be schich tungen (z.B. Gold, Chrom, ausgenommen Lackierung), elektro- Wir gratulieren Ihnen, dass Sie sich zum Kauf eines Olsberg- nische Bauteile und Bau gruppen garantieren wir zwei Kaminofens entschlossen haben. Wir unterziehen unsere Jahre.
  • Seite 15: Auch Effekte Des Fogging Sind Von Der Haftung

    Mangelbeseitigung auch nach Ablauf der Garantiezeit vorgenommen. Durch die Behebung eines Sachmangels im Rahmen der Garantie verlängern sich die Garantiezeiträume für das ge- samte Produkt nicht. In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg berech- tigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlassung und Wertminderung geltend zu machen:...
  • Seite 16: Foreword

    Stove Ipala Compact 23/696 + 23/697 Table of Contents Foreword Foreword ............... 16 This stove is a top quality modern heating technology product. Technical Data ............... 16 Regulations to be observed ......... 18 A large degree of user comfort and high fuel utilisation en- able it to be used as high quality space heating, without Chimney design ............
  • Seite 17 Stove Ipala (door, hinged left) Stove Ipala 187,5 (door, hinged left) with accessories - Top for PowerBloc - Storage rack - Top for storage rack Door, hinged right: The structure is a mirror image.
  • Seite 18: Regulations To Be Observed

    Observe the rules of the oven and air heating construc- connection duct .............339 / 347 °C tion craft. ● Minimum delivery pressure at Use the Olsberg combustion air pipes with sealing lip. nominal thermal output ...........12 / 12 Pa...
  • Seite 19: Installing The Stove

    Installing the stove The floor on which the stove is installed must be even and horizontal. The stove may only be installed on an adequate load-bearing floor. The stove can be stood on a metal floor sheet or glass sheet to protect the flooring. If the flooring or carpet is inflammable, a stable and non- combustible spark protection plate must be used.
  • Seite 20 - Remove and swap back panel (E) and side panel (G) (see Fig.3+4). Attention: The side panel needs to be rotated by 180°. - Refit back and side panel firmly at the top and the bot- tom of the unit using the fastening screws (A-D). - Knock the cover for the stove pipe connection and the cover for the combustion air line connection out of the back panel (E) (see Fig.4).
  • Seite 21 ● Decide where the stove is to be installed. There must be no objects made of combustible materials within a dis- tance of 80 cm of the stove’s radiation area, measured from the combustion chamber’s inspection glass, nor may any be placed within this area subsequently. Depending on the installation position of the stove in front of walls that need to be protected (flammable or load-bearing), the following distances from walls need...
  • Seite 22: Fire Protection For Installation Of The Storage Rack

    Fire protection for installation of the storage rack Observe the following when installing the accessory stor- age rack: As, for fire protection reasons, the side of the storage rack facing the stove must be ventilated from the rear, there is a right and a left version of the storage rack.
  • Seite 23: Operation

    Operation Please note before heating for the first time ● Remove all accessories from the ash pan and combus- Permissible fuels tion chamber. The following fuels are approved: ● The odour given off by the evaporation of the protec- ● Natural shopped wood in the form of billet wood tive coating disappears after the stove has been burn- ing for several hours (ventilate the room well).
  • Seite 24: Combustion Air Slide Valve

    Combustion air slide valve Fire grate Operating lever for combustion air supply ● Operating lever on „0“: all slide valves closed ● Operating lever on „I“: Operating lever for the fire grate Secondary air slide valve completely open / Primary air slide valve completely closed ●...
  • Seite 25: Wood Storage Compartment

    ● Only put on a small quantity of fuel. chamber is fitted with a magnetic pressure closure. It can be opened by lightly pressing on the button (Olsberg ● Frequently stoke the ash. logo). Likewise it can be closed by lightly pressing.
  • Seite 26: Cladding

    Cladding Special information ● The cladding may not be overheated, as cracks could The manufacturer’s guarantee expires if the stove is sig- appear. nificantly or permanently overloaded above the nominal heating output, or if fuels other than those listed are used. ●...
  • Seite 27: Measuring Negative Pressure In The Combustion Chamber

    Measuring negative pressure What to do if ...? in the combustion chamber ... the stove doesn’t draw properly? ● Is the chimney or the stovepipe not tight? Above the combustion chamber opening there is a meas- uring duct on which the negative pressure in the combus- ●...
  • Seite 28: Préface

    Poêle Ipala Compact 23/696 + 23/697 Table des matières Préface Préface ................28 Ce poêle est un produit de pointe de la technique de chauffage moderne. Caractéristiques technique .......... 28 Directives à respecter ........... 30 Un grand confort de manipulation et une mise à pro- fit élevée du combustible permettent d’employer ce four...
  • Seite 29 Poêle Ipala (porte, charnières à gauche) Poêle Ipala (porte, charnières à gauche) 187,5 avec accessoires - Top pour PowerBloc - Étagère pour le bois - Top pour étagère pour le bois Porte, charnières à droite: La structure est une image miroir.
  • Seite 30: Directives À Respecter

    ● Pression de refoulement minimale à prié. Veuillez respecter les règles du fabricant de système puissance nominale ...........12 / 12 Pa de chauffage à air pulsé et de poêles. Utilisez les tubes d’air de combustion Olsberg avec lèvre d’étanchéité.
  • Seite 31: Installation Du Poêle

    Installation du poêle Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour protéger le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle ou une plaque de verre. En présence de moquettes ou de tapis combustibles, il faut utiliser une spark plaque de protection robuste et non combustible.
  • Seite 32 - Ôter la paroi arrière (E) et la paroi latérale (G) et interver- tir (voir Fig.3+4). Attention: La paroi latérale doit être retournée de 180°. - Remettre la paroi arrière et la paroi latérale en les vissant fermement en haut et en bas de l’appareil à l’aide des vis de fixation (A-D).
  • Seite 33 ● Déterminer l‘emplacement. Aucun objet confectionné à partir de matériaux combustibles ne doit se trouver ou être installé dans la zone de rayonnement du poêle, donc à une distance inférieure à 80 cm, mesurée à partir de la vitre de la porte du foyer. En fonction du mode de montage du poêle devant des murs à...
  • Seite 34: Protection Contre L'incendie Lors Du Montage De L'étagère Pour Le Bois

    Protection contre l‘incendie lors du montage de l‘étagère pour le bois Il convient de tenir compte de ce qui suit lors du montage de l‘accessoire étagère pour le bois: Étant donné que le côté de l‘étagère pour le bois qui fait face au poêle doit être rétro-aéré...
  • Seite 35: Manipulation

    Manipulation À respecter avant la première mise en service chauffer Combustibles autorisés ● Sortir au préalable tous les accessoires du cendrier et du Les combustibles énumérés dans ce qui suit, sont autorisés: foyer. ● Bois naturel en morceaux sous forme de bûches ●...
  • Seite 36: Registre D'air De Combustion

    Registre d’air de combustion Grille du foyer Levier de commande pour l’alimentation en air de combustion ● Levier de commande sur «0»: tous les registres fermés ● Levier de commande sur «I»: registre d’air secondaire entièrement ouvert / Levier de commande pour la grille du foyer registre d’air primaire entièrement fermé...
  • Seite 37: Casier De Stockage Du Bois

    à pression. Il s’ouvre facilement en appuyant lé- ● Ouvrir le registre d’air de combustion tout à fait. gèrement sur la touche (Logo Olsberg). La fermeture s’ef- ● N‘alimenter qu‘avec de petites quantités de fectue également par une légère pression.
  • Seite 38: Habillage

    Habillage Indications spéciales ● Il ne faut pas surchauffer l‘habillage, car on pourrait évo- La garantie du fabricant expirera en cas de surcharge es- quer des craquelures. sentielle ou constante du poêle au-delà du rendement thermique nominal ainsi qu‘en cas d‘emploi d‘autres com- ●...
  • Seite 39: Mesure De La Dépression Dans La Chambre De Combustion

    Mesure de la dépression dans la Que faut-il faire si …? chambre de combustion … le poêle ne tire pas bien? ● La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont-ils pas Un manchon de mesure est situé au dessus de l‘ouverture étanches? de la chambre de combustion et permet de mesurer avec un appareil approprié...
  • Seite 40: Voorwoord

    Haardkachel Ipala Compact 23/696 + 23/697 Inhoudsoverzicht Voorwoord Voorwoord ..............40 Deze haardkachel is een eerste klas product van moderne verwarmingstechniek. Technische gegevens ........... 40 Voorschriften in acht te nemen ........42 Een groot bedieningscomfort en hoog brand-stofverbruik maken de inzet als hoogwaardige ruimteverwarming mo- Schoorsteendimensionering ........
  • Seite 41 Haardkachel Ipala (deur, linksdraaiend) Haardkachel Ipala 187,5 (deur, linksdraaiend) met toebehoren - Top voor PowerBloc - Rekken voor hout - Top voor rekken voor hout Deur, rechtsdraaiend: De opbouw is een spiegelbeeld.
  • Seite 42: Voorschriften In Acht Te Nemen

    ● Uitlaatgastemperatuur Respecteer de regels van goed vakmanschap inzake haar- op de aansluitstomp ..........339 / 347 °C den en heteluchtverwarming. ● Minimum persdruk bij Gebruik de Olsberg verbrandingsluchtpijp met af dicht lip. nominaal warmtevermogen ........12 / 12 Pa...
  • Seite 43: Monteren Van De Haardkachel

    Monteren van de haardkachel De plaatsingsbodem moet vlak en waterpas zijn. De haard- kachel mag slechts op vloeren met voldoende draagver- mogen geplaatst worden. Ter beveiliging van de vloer kan de haardkachel op een bodemplaat of een glasplaat wor- den gezet. Bij een brandbare vloer of tapijtvloer moet een stabiele en onbrandbare vonkenopvangnet plaat worden gebruikt.
  • Seite 44 - Achterwand (E) en zijwand (G) afnemen en verwisselen (zie Fig.3+4). Attentie: De zijwand moet 180° worden gedraaid. - Achterwand met de bevestigingsschroeven (A-D) boven en onder aan het apparaat weer vast aandraaien. - Afdekking voor de kachelpijpaansluiting en de afdekking voor de aansluiting van de verbrandingsluchtleiding uit de achterwand breken (zie Fig.4).
  • Seite 45 ● Montageplaats vastleggen. In het stralingsbereik van de haardkachel mogen tot en met een afstand van 80 cm, gemeten vanaf de zichtruit van de vuurhaarddeur, geen voorwerpen uit brandbaar materiaal voorhanden zijn of worden neergezet. Afhankelijk van hoe de haardkachel voor de te bescher- men wanden (brandbaar of dragend) wordt gemon- teerd, moeten overeenkomstig de positie van de ver- 20 cm...
  • Seite 46: Brandveiligheid Voor De Montage Van De Rekken Voor Hout

    Brandveiligheid voor de montage van de rekken voor hout Bij de montage van de rekken voor hout (accessoire) moet het volgende in acht worden genomen: Omdat de kant van de haardkachel die naar de rekken voor hout is gekeerd in verband met de brandveiligheid vanaf de achterzijde geventileerd moet worden, is er een rechter- en een linkeruitvoering van de rekken voor hout.
  • Seite 47: Bediening

    Bediening Neemt U in acht voor het eerste stoken ● Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings-ruimte Toelaatbare brandstoffen verwijderen. De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn ● De optredende geur door het verdampen van de toelaatbaar: beschermingsverlakking verdwijnt, wanneer de haard- ●...
  • Seite 48: Verbrandingsluchtklep

    Verbrandingsluchtklep Vuurrooster Regelhendel voor de verbrandingsluchttoevoer ● Regelhendel op “0“: alle kleppen dicht ● Regelhendel op “I“: Regelhendel voor het vuurrooster Klep secundaire lucht volledig open / Klep primaire lucht volledig dicht ● Met de regelhendel kan het vuurrooster geopend of ge- ●...
  • Seite 49: Vak Voor De Houtvoorraad

    Het vak voor de houtvoorraad bevindt zich onder de brandruimte en is uitgerust met een magneetsluiting. ● As dikwijls oppoken. Het vak kan geopend worden door licht op de toets (met Olsberg-logo) te drukken. Het vak wordt ook gesloten door de toets licht in te drukken.
  • Seite 50: Bekleding

    Bekleding Bijzondere aanwijzingen ● De bekleding mag niet te heet worden, omdat er anders Bij eenbelangrijke of voortdurende overbelasting van de scheuren kunnen ontstaan. haardkachel boven het nominaal verwarmingsvermogen uit evenals bij gebruik van andere als de genoemde brand- ● Met maximaal 3 kg hout of houtbriketten verwarmen. stoffen, vervalt de garantie van de producent.
  • Seite 51: Onderdruk In De Brandruimte Meten

    Onderdruk in de brandruimte meten Wat is, wanneer ...? Boven de opening van de brandruimte bevindt zich een ... de haardkachel niet goed trekt? meetpunt waaraan men met een geschikt meetinstru- ● Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht? ment de onderdruk in de brandruimte kan meten als de ●...
  • Seite 52: Prólogo

    Estufa de chimenea Ipala Compact 23/696 + 23/697 Contenido Prólogo Prólogo ................52 Esta estufa de chimenea es un producto punta de la técni- ca de calefacción. Características técnicas ..........52 Prescripciones a observar ..........54 Su manejo tan confortable y su buen aprovechamiento del combustible, permite que se la use como calefacción...
  • Seite 53 Estufa de chimenea Ipala (puerta, parada izquierda) Estufa de chimenea Ipala (puerta, parada izquierda) 187,5 con accesorio - Top para PowerBloc - Estantería para leña - Top para estantería para leña Puerta, parada a la derecha: La estructura es una imagen de espejo.
  • Seite 54: Prescripciones A Observar

    ......339 / 347 °C trucción de hornos y calefacción por aire. ● Presión de elevación mínima a Utilice la boquilla de aire de combustión de Olsberg con la- una potencia calorífera nominal ......12 / 12 Pa bio de estanqueidad.
  • Seite 55: Cómo Instalar La Estufa De Chimenea

    Cómo instalar la estufa de chimenea El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y hori- zontal. La estufa de chimenea solamente debe instalarse sobre suelos con la suficiente capacidad de carga. La es- tufa de chimenea puede colocarse sobre una chapa o una plancha de cristal para proteger así...
  • Seite 56 - Quitar el panel posterior (E) y la pared lateral (G) y cam- biarlos (ver Fig.3+4). Atención: La pared lateral se tiene que girar 180°. - Volver a atornillar firmemente el panel posterior y la pa- red lateral en la parte superior e inferior del aparato con los tornillos de fijación (A-D).
  • Seite 57 ● Hay que determinar el lugar para instalar la estufa. En el área de irradiación de la estufa de chimenea no deben existir ni ponerse objetos algunos hechos de materia- les inflamables hasta a una distancia de 80 cm, medida a partir del cristal de la puerta del hogar.
  • Seite 58: Protección Contra Incendios En El Montaje De La Estantería Para Leña

    Protección contra incendios en el montaje de la estantería para leña En el montaje del accesorio estantería para leña se debe observar lo siguiente: Dado que, por motivos de la protección contra incendios, el lado de la estantería para leña que apunta hacia la es- tufa de chimenea debe disponer de una ventilación pos- terior, existe una versión derecha y otra izquierda de esta estantería.
  • Seite 59: Manejo

    Manejo A observar antes de calentar por primera vez Combustibles admisibles ● Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del hogar to- Son admisibles los combustibles a saber: dos los accesorios. ● Leña natural ● El olor que se produce al evaporarse la capa de laca pro- tectora desaparece después de que la estufa de chi- Longitud máxima: ..
  • Seite 60: Regulador Del Aire De Combustión

    Regulador del aire de combustión Parrilla Palanca de uso para la entrada de aire de combustión ● Palanca de en “0“: todos los reguladores cerrados ● Palanca de uso en “I“: Regulador de aire secundario totalmente abierto / Regulador de aire primario totalmente cerrado ●...
  • Seite 61: Compartimento De Leña

    Éste puede abrirse presionando ligeramente el botón do baja. (logotipo de Olsberg). Para cerrarlo también hay que pre- Qué hacer? sionar ligeramente el botón. ● Abrir el regulador del aire de combustión completa.
  • Seite 62: Revestimiento

    Revestimiento Advertencias especiales ● El revestimiento no debe sobrecalentarse, ya que po- Con una sobrecarga importante o constante de la estufa drían aparecer grietas. de chimenea por encima de la potencia calorífica nominal, así como al usar otros combustibles que los mencionados, ●...
  • Seite 63: Medición De La Depresión En La Cámara De La Estufa

    Medición de la depresión ¿Qué hay que hacer si …? en la cámara de la estufa … tira mal la estufa de chimenea? Por encima de la apertura de la cámara de la estufa se en- ● ¿No es estanca la chimenea o el tubo de la estufa? cuentra un manguito de medición con el que se puede ●...
  • Seite 64 Olsberg GmbH Hüttenstraße 38 59939 Olsberg T +49 2962 805-0 F +49 2962 805-180 info@olsberg.com olsberg.com...

Diese Anleitung auch für:

23/696

Inhaltsverzeichnis