Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor TVCCD-30 Bedienungsanleitung Seite 2

Cctv-kamera

Werbung

CCTV caméra
F
B
CH
1 Possibilités d'utilisation
Ces caméras noir et blanc sont conçues spécialement
pour une surveillance vidéo discrète dû à leurs petites
dimensions. Le modèle TVCCD-30 dispose d'un
objectif à focale fixe de 3,6 mm et le modèle TVCCD-
30P d'un objectif de chas à focale fixe de 3,7 mm. Les
deux modèles sont dotés d'un réglage automatique
d'amplification (AGC), d'une obturation électronique
automatique et sont livrés avec un câble de connexion
de 1,75 m.
2 Conseils de sécurité
La caméra répond à la norme européenne 89/336/
CEE portant sur la compatibilité électromagnétique.
La caméra n'est conçue que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-la de l'humidité et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 – 40 °C).
Protégez la lentille de l'objectif de la poussière et de
toute autre salissure.
Pour nettoyer la caméra, utilisez un chiffon sec et
souple, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si la caméra est utilisée dans un but autre que
celui pour lequel elle a été conçue, si elle n'est pas
correctement branchée ou n'est pas réparée d'une
manière appropriée.
Telecamera CCD
I
1 Possibilità d'impiego
Grazie alle piccole dimensioni, queste telecamere b/n
sono ideali per una sorveglianza video discreta. Il
modello TVCCD-30 è equipaggiato con un obiettivo a
fuoco fisso di 3,6 mm, il modello TVCCD-30P invece
con un obiettivo a cruna d'ago di 3,7 mm. Entrambe
dispongono di un otturatore elettronico automatico e di
una regolazione automatica del guadagno (AGC). Per
entrambe è in dotazione un cavo di collegamento di
1,75 m.
2 Avvertenze di sicurezza
La telecamera corrisponde alle direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
La telecamera è adatta solo per l'uso in interni. Pro-
teggerla dall'umidità e dal calore (temperatura d'im-
piego ammessa 0 – 40 °C.).
Proteggere la lente dell'obiettivo dalla polvere e
dallo sporco in genere.
Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Nel caso di uso improprio, di collegamento scorret-
to o di riparazione non a regola d'arte non si assu-
me nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare la telecamera definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad un'istitu-
zione locale per il riciclaggio.
TVCCD-30
a
®
Copyright
by MONACOR
©
TVCCD-30
TVCCD-30P
Lorsque la caméra est définitivement retirée du ser-
vice, vous devez la déposer dans une usine de recy-
clage adaptée.
3 Montage
Mettez la caméra en service provisoirement (voir
chap. 4) pour déterminer la place de montage pour
une orientation optimale sur la zone à surveiller. Fixez
le support de la caméra à cette place.
4 Mise en opération
1) Reliez la fiche 3 pôles du câble de connexion livré
à la caméra.
2) Passez le signal vidéo qui est présent à la fiche
BNC via un câble de connexion blindé à l'entrée
vidéo du moniteur. Si la longeur du câble dépasse
100 m, il est recommandé d'installer entre la ca-
méra et le câble un amplificateur vidéo pour com-
penser les pertes en ligne.
Si plusieurs caméras sont utilisées, branchez un
sélecteur de caméras (p. ex. TVS-410 ou TVS-810
de MONACOR) ou un répartiteur vidéo (p. ex.
TVSP-42 ou TVSP-44 de MONACOR) entre les
caméras et le moniteur.
3) A la fiche basse tension branchez une alimentation
12 V stabilisée avec une capacité de charge per-
manente de 110 mA au moins (p. ex. PS-362ST ou
PS-128A de MONACOR). Une fiche basse tension
5,5/2,1 mm (diamètre extérieur/intérieur) est né-
cessaire. En tout cas veillez à respectez la polarité:
Placez le pôle positif au contact central de la fiche.
3 Montaggio
Mettere in funzione la telecamera provvisoriamente
(vedi capitolo 4) per determinare il punto di montaggio
ottimale rispetto alla zona da sorvegliare. Avvitare il
supporto della telecamera in quel punto.
4 Messa in funzione
1) Inserire la spina a 3 poli del cavo in dotazione nella
telecamera.
2) Portare il segnale video del connettore BNC all'in-
gresso video di un monitor servendosi di un cavo
schermato di collegamento. Se il cavo è più lungo
di 100 metri conviene inserire un amplificatore
video fra la telecamera e il cavo lungo per com-
pensare le perdite dovute al cavo.
Se si impiegano più telecamere si può inserire
fra le telecamere e il monitor un selettore (p. es.
TVS-410 o TVS-810 della MONACOR) oppure uno
splitter video (p. es. TVSP-42 o TVSP-44 della
MONACOR).
3) Collegare alla presa per piccole tensioni un alimen-
tatore 12 V stabilizzato con potenza permanente di
110 mA min. (p. es. PS-362ST o PS-128A della
MONACOR). La spina per piccole tensioni deve
aver un diametro di 5,5/2,1 mm (diametro ester-
no/interno). Rispettare assolutamente la corretta
polarità: il positivo deve trovarsi sul contatto cen-
trale del connettore.
4) Dopo aver applicata la tensione di esercizio e dopo
aver acceso il monitor orientare la telecamera
verso la zona di sorvegliare. Per fare ciò, allentare
Video
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
®
Best.-Nr. 19.6730
Best.-Nr. 19.6740
TVCCD-30P
12 V
a
4) Une fois la caméra sous tension et le moniteur
allumé, orientez la caméra vers la zone de surveil-
lance. Pour ce faire, dévissez les vis correspon-
dantes du support de la caméra et revissez-les
après l'orientation de la caméra.
5) Lorsque l'image de la zone à surveiller n'est pas
nette, modifiez le réglage. Dévissez la petite vis (a)
sur le support de l'objectif. Avec précaution tournez
l'objectif jusqu'à ce que l'image soit nette. Puis
revissez la vis.
5 Caractéristiques techniques
Système: . . . . . . . . . . . . puce 8,5 mm (
Synchronisation:. . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Nombre de pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 582
Résolution: . . . . . . . . . . . 380 lignes
Objectif
TVCCD-30:. . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92°)
TVCCD-30P: . . . . . . . 1 : 3,5/3,7 mm (90°)
Luminosité minimale: . . . 0,1 lux
Rapport signal/bruit: . . . > 45 dB
Sortie vidéo: . . . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Température ambiante: . 0 – 40 °C
Alimentation:. . . . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensions, poids
TVCCD-30:. . . . . . . . . 35 x 35 x 30 mm, 46 g
TVCCD-30P: . . . . . . . 35 x 35 x 16 mm, 39 g
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
le viti del supporto della telecamera, muovere la te-
lecamera e stringere di nuovo le viti.
5) Se la zona da sorvegliare non è a fuoco, si deve
correggere la posizione della telecamera, allentan-
do la piccola vite (a) sul porta obiettivo. Girare l'o-
biettivo delicatamente finché l'immagine è a fuoco.
Quindi stringere di nuovo la vite.
5 Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . . chip CCD 8,5 mm (
Sincronizzazione: . . . . . . orizz. 15 625 Hz,
vert. 50 Hz
Numero pixel: . . . . . . . . . orizz. 512 x vert. 582
Risoluzione: . . . . . . . . . . 380 linee
Obiettivo
TVCCD-30:. . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92°)
TVCCD-30P: . . . . . . . 1 : 3,5/3,7 mm (90°)
Illuminazione minima:. . . 0,1 lux
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 45 dB
Uscita video:. . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω
Temperatura d'impiego: . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensioni, peso
TVCCD-30:. . . . . . . . . 35 x 35 x 30 mm, 46 g
TVCCD-30P: . . . . . . . 35 x 35 x 16 mm, 39 g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
®
1
/
") CCD
3
1
/
")
3
12V
Video
04.01.01

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.6730Tvccd-30p19.6740