Seite 1
Handy User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog Käyttöohje Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatları Návod k obsluze Navodila za uporabo Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Инструкции за употреба Instrukcja użycia 81942400 c 81942400_UM_HANDY_EN.indd 1...
Handy English ............ 3 Deutsch ..........11 Français ..........19 Español..........27 Português ..........35 Italiano ..........43 Nederlands ........... 51 Svenska ..........59 Norsk ............ 67 Dansk ........... 75 Suomi ........... 83 Ελληνικά ..........91 Türkçe........... 99 Čeština ..........107 Slovenski ..........
Seite 3
Index 1. Overview ........... 3 2. Safety instructions ......4 3. Instruction for use......5 4. Charging the battery......6 5. Waste disposal ........7 6. Service and maintenance....8 7. Product disposal........ 9 8. Guarantee and service ....10 9.
2 Safety instructions • Do not charge the product if nozzle is clean in order to the power cord is cut, dam- avoid scratching of sensitive aged, or if the wires are fl oors. exposed. • Empty the product after each •...
On/Off button upwards. Prepare your Vacuum 1. Make sure the switches are Cleaner in “OFF” Position. 2. Place the Nilfi sk Handy into the charging stand for fi rst charging. (Refer to the charg- ing section) 3. Charge your vacuum cleaner for a minimum of 16 hours when charging it for the fi...
Place the Nilfi sk Handy If the Nilfi sk Handy is not placed in the charging stand properly in the charging stand, it will not be charged or it may topple over.
5 Waste disposal • Try to dispose the vacuumed waste as frequently as possible. The dust attached to the fi lter can cause poor vacuuming performance and stress the motor. • Always switch OFF the power when operating for disposal. 1.
6 Service and Maintenance Always switch OFF the power and disconnect the power plug for the battery charger from the power outlet before starting maintenance Vacuum Unit, Charging Wipe off any dirt from the little neutral detergent and then Base product using a dry and soft rag.
7 Product Disposal When the battery pack will no longer hold a charge, the product has reached the end of its useful life. Before discarding the product, the rechargeable battery pack must be removed and recycled in ac- cordance with federal and local laws, as outlined below. NOTE: The battery pack is not replaceable.
8 Guarantee and Service This Nilfi sk Handy Recharge- vacuum cleaner will be returned rial defects. able Vacuum Cleaner is to the customer at the risk and covered by a two (2) year expense of Nilfi sk-Advance. The guarantee becomes void: guaran tee on the machine, •...
Sicherheitshinweise Sollte das Gerät in Wasser oder werden. eine sonstige Flüssigkeit fallen, • Darauf achten, dass die Düse nicht ins Wasser greifen. sauber ist, um Kratzspuren • Das Gerät nicht aufl aden, falls auf empfi ndlichen Böden zu • Dieses Produkt ist ausschließ- das Stromkabel durchtrennt vermeiden.
Arbeiten mit dem Staub- 1. Kontrollieren, dass sich sämt- sauger – Vorbereitungen liche Schalter in der AUS- Stellung befi nden. 2. Den Nilfi sk Handy für das erstmalige Aufl aden in den Ladeständer stellen. (siehe Abschnitt: Aufl aden) 3. Beim erstmaligen Aufl aden...
5 mm Bohrer die Löcher für die Plastikdübel bohren. Die Dübel einsetzen und die Lade- station an der Wand fi xieren. Es empfi ehlt sich, den „Handy“- Staubsauger in der Nähe einer Steckdose zu platzieren. Anschließend den Ladestecker an die Buchse seitlich an der Ladestation einstecken Den Nilfi...
5 Entleeren des gesaugten Materials • Das aufgesaugte Material möglichst oft entleeren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors. • Vor dem Entleeren des Saugmaterials das Gerät prinzipiell ausschalten. 1. Den Staubbehälter lösen. 2.
6 Wartung und Instandhaltung Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen. Saugeinheit, Stielgehäu- Mit einem trockenen, weichen ten und den Schmutz entfernen. se, Ladestation Lappen Schmutz vom Gerät Mit einem trockenen Lappen abwischen.
7 Produktentsorgung Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht. Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wieder aufl adbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden. HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechselbar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das Gerät der Entsorgung zuzuführen.
8 Gewährleistung, Service Für diesen Nilfi sk „Handy“ der notwendigen Reparaturen Schäden, die Nilfi sk-Advance Staubsauger mit wieder aufl ad- wird der Staubsauger an den als eine Folge von Ursachen barem Akku gilt eines 2-Jahres- Kunden retourniert, und zwar erachtet, die keinen Herstel- Gerätegarantie auf Motor,...
Table des matières 1. Aperçu ............19 2. Instructions pour la sécurité ..... 20 3. Instructions d’utilisation ......21 4. Charge de la batterie ........ 22 5. Elimination des déchets ......23 6. Réparations et maintenance ....24 7. Mise au rebut du produit ......25 8.
2 Instructions pour la sécurité ne l’y laissez pas tomber. Si le passer l’aspirateur sur des objets produit tombe dans l’eau ou dans métalliques tels que des pièces un autre liquide, n’y touchez pas de monnaie, des vis, des clous, ou n’essayez pas de le saisir des punaises, etc.
Préparez votre aspira- 1. Veillez à ce que les inter- teur rupteurs soient sur ARRET (OFF). 2. Placez le Nilfi sk Handy dans le support du chargeur pour sa première charge. (Repor- tez-vous à la section consa- crée à la charge).
à côté du socle chargeur. Placez le Nilfi sk Handy Si le Nilfi sk Handy n’est pas sur le support de char- correctement placé sur le geur. support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de se...
5 Elimination des déchets • Essayez de jeter les déchets d’aspiration le plus souvent possible. La poussière qui adhère au fi ltre peut être à l’origine de mauvaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur. • Lorsque vous procéder à l’élimination des déchets, mettez toujours l’appareil hors tension. 1.
6 Réparations et maintenance Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fi che d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance. Unité aspirante, corps Effacez toute poussière du diluée dans un peu de déter- de manche, socle char- produit au moyen d’un chiffon...
7 Mise au rebut du produit Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs de batterie, cela signifi e que le produit est arrivé en fi n de vie utile. Avant de mettre le produit au rebut, les blocs de batterie rechargeables doivent être déposés et recy- clés conformément aux lois fédérales et locales selon les modalités indiquées ci-dessous.
L’aspirateur rechargeable Nilfi sk teur sera renvoyé au client aux défauts ou des dégâts en géné- Handy est couvert par une ga- risques et aux frais de Nilfi sk- ral que Nilfi sk-Advance consi- rantie de deux (2) ans qui s’ap- Advance.
Índice 1. Resumen ........... 27 2. Instrucciones de seguridad ...... 28 3. Instrucciones de uso ......... 29 4. Carga de la batería ........30 5. Eliminación de residuos ......31 6. Servicio y mantenimiento ......32 7. Eliminación del producto ......33 8.
2 Instrucciones de seguridad producto se cae al agua u planchas, etc. otro líquido no lo toque ni lo • Asegúrese de que la boquilla busque dentro del agua está limpia para evitar araña- • No cargue el producto si el zos en suelos delicados.
Preparación de la aspi- 1. Compruebe que los botones radora están en posición de apaga- 2. Coloque la Nilfi sk Handy en el soporte del cargador para realizar la primera carga. (Consulte la sección de car- 3. Cargue la aspiradora durante un mínimo de 16 horas la...
Coloque la Nilfi sk Handy Si la Nilfi sk Handy no se coloca en el soporte del carga- adecuadamente en el soporte de la batería, no se cargará y se podría caer.
5 Eliminación de residuos • Elimine los residuos aspirados tan frecuentemente como le sea posible. El polvo depositado en el fi ltro puede provocar un bajo rendimiento de la aspiradora y forzar el motor. • Elimine los residuos con la aspiradora apagada. 1.
6 Servicio y mantenimiento Apague y desconecte el aparato del cargador y de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento Aspiradora, mango, Elimine el polvo del aparato con séquelo con un trapo seco. base del cargador un trapo suave y seco.
7 Eliminación del producto Cuando las baterías ya no se recarguen, el aparato ha llegado al fi n de su vida útil. Antes de tirar el aparato, quite las baterías y recíclelas según la normativa, como se explica a conti- nuación.
8 Garantía y servicio Esta aspiradora Nilfi sk Handy que pagar los gastos. Después considere que no son resultado recargable está cubierta por de la reparación, se devolverá de la fabricación o de defectos una garantía de dos (2) años la aspiradora y Nilfi...
2 Instruções de segurança em cima de água ou de outros pirar objectos metálicos como líquidos. Se o produto cair moedas, parafusos, pregos, dentro de água ou de outro tachas, etc. líquido, não toque na água • Certi f que-se de que verif ca nem tente retirar o produto.
1. Certif que-se de que os inte- Preparar o aspirador rruptores estão na posição “OFF” (Desligado). 2. Coloque o aspirador Nilf sk Handy no suporte de carga para um primeiro carrega- mento. (Consulte a secção sobre o carregamento do aparelho) 3.
Handy perto de uma tomada eléctrica. Em seguida, ligue a f cha à respectiva tomada na parte lateral da base de carga. Se o Nilf sk Handy não estiver Coloque o aspirador correctamente colocado no su- Nilfi sk Handy no suporte porte da bateria, não irá...
5 Eliminação de resíduos • Recomendamos que elimine os resíduos aspirados o mais frequentemente possível. As poeiras que f cam presas ao f ltro podem provocar um mau desempenho de aspiração e forçar o motor. • Desligue sempre a alimentação quando retirar os resíduos aspirados. 1.
6 Assistência e manutenção Desligue sempre o botão e a f cha de alimentação do carregador da bateria da tomada de parede antes de iniciar a manutenção Limpe o produto com um pano neutro e depois seque com um Unidade de aspiração, seco e macio.
7 Eliminação do produto Quando já não for possível manter a carga dos conjuntos da bateria, tal signif ca que o produto atingiu o f nal da sua vida útil. Antes de eliminar o produto, retire e recicle os conjuntos recarregáveis da bateria de acordo com as leis nacionais e locais, como indicado em baixo.
8 Garantia e assistência Este Aspirador Recarregável rações necessárias, o aspirador rede de alimentação eléctrica Nilf sk Handy tem uma garantia é devolvido ao cliente por conta e defeitos ou danos em geral de dois (2) anos relativamente e risco da Nilf sk-Advance.
Seite 43
Indice 1. Descrizione ..........43 2. Misure di sicurezza ........44 3. Istruzioni per l’uso ........45 4. Caricamento delle batterie ......46 5. Smaltimento dei rif uti ........ 47 6. Assistenza e manutenzione ...... 48 7. Smaltimento del prodotto ......49 8.
2 Misure di sicurezza o altri liquidi. Se il prodotto puntine ecc. dovesse cadere in acqua o • Assicurarsi che la bocchetta in altri liquidi, non toccarlo né sia pulita al f ne di evitare provare ad estrarlo. di graff are le superf ci più •...
On/Off verso l’alto. 1. Assicurarsi che entrambi gli Preparazione della sco- interruttori siano in posizione pa elettrica “OFF”. 2. Collocare Nilf sk Handy all’in- terno dell’apposito supporto di alimentazione per la prima ricarica. (Fare riferimento alla sezione “caricamento delle batterie”) 3.
Posizionare l’unità di aspira- zione nei pressi di una presa elettrica. Inserire la spina nella presa situata vicino alla base di alimentazione. In caso Nilf sk Handy non venga Collocare Nilfi sk Handy posizionato correttamente al’in- all’interno dell’apposito terno del supporto di alimenta-...
5 Smaltimento dei rifi uti • Smaltire i rif uti accumulati in seguito all’aspirazione il più frequentemente possibile. La polvere attaccata al f ltro potrebbe ridurre il potere aspirante e danneggiare il motore. • Spegnere sempre il dispositivo prima di procedere allo smaltimento dei rif uti . 1.
6 Assistenza e manutenzione Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione del caricabatterie dalla presa di corrente prima di avviare la manutenzione. Pulire il prodotto utilizzando un detergente neutro e procede- Unità di aspirazione, panno morbido ed asciutto. re asciugando con un panno Supporto, Base di ali- asciutto.
7 Smaltimento del prodotto Quando le batterie non tengono più la carica, il prodotto è giunto al termine del suo ciclo di vita. Prima di smaltire il prodotto, le batterie ricaricabili devono essere rimosse e smaltite ai sensi delle vigenti normative federali e locali riportate di seguito. NOTA: Le batterie non possono essere sostituite.
8 Garanzia e assistenza La scopa elettrica ricaricabile sarie operazioni di riparazione, nonché altri danni o difetti che Nilf sk Handy è corredata di la scopa elettrica verrà ricon- Nilf sk-Advance non ritenga una garanzia di due (2) anni a...
2 Veiligheidsaanwijzingen stof valt, raak dan het water om metalen voorwerpen niet aan en grijp niet naar het zoals munten, schroeven, product onder water. spijkers, nagels enz. op te • Het product niet op- zuigen. • Dit product is ontworpen voor laden als de stroomkabel •...
1. Zorg dat de schakelaars in de Gereedmaken van uw UIT (“OFF”)-stand staan. stofzuiger 2. Plaats de Nilf sk Handy op het laadstation om deze op te laden. (Zie het hoofdstuk over batterij opladen). 3. Laad de stofzuiger de eerste keer minimaal 16 uur op.
Steek de daarna de oplaadstekker in de zijkant van het laadstation. Als de Nilf sk Handy niet goed in Plaats de Nilfi sk Handy het laadstation wordt geplaatst, in het laadstation wordt deze niet opgeladen en kan hij vallen.
5 Afvalverwijdering • Verwijder het opgezogen afval zo vaak mogelijk. Het stof in het f lter vermindert het zuigvermogen en is een belasting voor de motor. • Schakel altijd de stroom UIT tijdens het legen. 1. Haal het stofreservoir los. 2.
6 Service en onderhoud Schakel altijd de stroom UIT en haal de stekker van de batterijlader uit het stopcontact voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint. Vuil verwijderen met een droge, neutraal schoonmaakmiddel en Motorgedeelte, Steel, zachte doek. nadrogen met een droge doek. Laadstation Hardnekkig vuil verwijderen met Gebruik geen oplosmiddelen...
7 Productverwijdering Als de batterijpakketten niet langer opgeladen worden, heeft het product het einde van zijn levensduur bereikt. Voordat u het product weggooit, dient u de oplaadbare batterijpakketten te verwijderen en af te voeren in overeenstemming met de geldende voorschriften, zoals hieronder aangegeven. LET OP: De batterijpakketten zijn niet vervangbaar.
8 Garantie en onderhoud Op deze Nilf sk Handy op- de vereiste reparaties wordt de vance niet het gevolg zijn van laadbare stofzuiger rust een stofzuiger terugbezorgd bij de productie- en materiaalfouten. garantie van twee (2) jaar op klant op kosten en voor risico de machine, bestaande uit de van Nilf sk-Advance.
2 Säkerhetsanvisningar vätskor. Om produkten har t.ex. mynt, skruvar, spikar, fallit ner i vatten eller någon stift etc. annan form av vätska så • Kontrollera att munstycket är vidrör inte och stick inte ner rent för att undvika repning av •...
3.1.2 Stopp att dra På/Av-knappen uppåt. 1. Se till att strömbrytarna är i Förbereda dammsuga- läge ”AV”. 2. Placera Nilf sk Handy i laddningsstället för första laddningen. (Se avsnittet om laddning). 3. Ladda dammsugaren i minst 16 timmar när du laddar den för första gången.
Vi rekommenderar att du place- rar Handy-dammsugaren nära ett eluttag. Anslut sedan ladd- ningskontakten till uttaget på sidan av laddningsstationen. Om Nilf sk Handy inte place- Placera Nilfi sk Handy i ras rätt i laddaren laddas inte laddningsstationen dammsugaren eller så kan den ramla omkull.
5 Avfallshantering • Försök att kasta det uppsugna avfallet så ofta som möjligt. Dammet som fastnar på f ltret kan or- saka dålig sugförmåga och belasta motorn. • Stäng alltid AV dammsugaren när den ska tömmas på avfall. 1. Ta loss dammbehållaren. 2.
6 Service och underhåll Stäng alltid AV strömmen och dra ur batteriladdarens stickkontakt från eluttaget innan du påbörjar underhåll. Torka bort eventuell smuts från spätts med lite neutralt rengö- Sugenhet, Skaftets produkten med en torr, mjuk ringsmedel och torka sedan kropp, Laddningsstation trasa.
7 Kassering av produkt När batteripacken inte längre kan laddas har produkten nått slutet på sin effektiva livslängd. Innan produkten kasseras måste de laddningsbara batteripacken tas bort och återvinnas i enlighet med nationella och lokala lagar såsom beskrivs nedan. OBSERVERA! Batteripacken kan inte bytas ut. När batteripacken har avlägsnats måste produkten kasseras.
8 Garanti och service För Nilf sk Handy laddningsbar egen risk retur av dammsuga- fabrikations- och materialfel. dammsugare gäller två (2) års ren till kunden. garanti, som omfattar motor, Garantin blir ogiltig: adapter, strömbrytare och hölje. • Om ett fel orsakats av an- Garantin gäller inte:...
Seite 67
Innholdsfortegnelse 1. Oversikt ............. 67 2. Sikkerhetsinstrukser ........68 3. Brukerveiledning ........69 4. Lading av batteriet........70 5. Renovasjon ..........71 6. Service og vedlikehold ......72 7. Deponering av produktet ......73 8. Garanti og service ........74 9.
Seite 68
2 Sikkerhetsinstrukser eller annen væske, må du mynter, skruer, spiker, stifter IKKE gripe etter det i vannet/ osv. væsken • Kontroller at munnstykket er • Ikke lade produktet hvis rent for å unngå å skrape opp • Dette produktet er designet strømledningen er skadet el- gulvoverfl...
Forberedelse av støv- 1. Kontroller at bryteren er i av- sugeren posisjon. 2. Plasser Nilfi sk Handy i lade- stativet for første opplading. (se avsnittet om lading) 3. La støvsugeren lade i mini- mum 16 timer første gangen den lader.
Handyen i nærheten av en stikk- kontakt. Deretter setter du la- destøpslet inn i stikkontaktenpå siden av ladebasen. Plasser Nilfi sk Handy i Hvis Nilfi sk Handy ikke plas- ladestativet seres ordentlig i ladestativet, vil den ikke lades opp eller den kan falle.
Seite 71
5 Renovasjon • Støvsugeravfall bør deponeres så ofte som mulig. Støvet som fester seg til fi lteret kan forårsake svakere sugefunksjon og anstrenge motoren. • Slå alltid av strømmen når du er i gang med å ta ut støvet. 1. Ta av støvbeholderen. 2.
6 Service og vedlikehold Slå alltid av strømmen og koble fra batteriladeren fra stikkontakten før du begynner vedlikehold. Støvsugerenhet, rørets hoveddel, ladebase Tørk av smuss med en Hvis den er ekstra tilsmusset, Ikke benytt løsningsmidler som tørr og myk klut kan det benyttes en fuktig myk tynner, benzen og sprayrengjø- klut som har vært dyppet i opp-...
Seite 73
7 Deponering av produktet Når batteripakken ikke lenger kan lades opp, må den deponeres. Før du kvitter deg med produktet, må den gjenoppladbare batteripakken fjernes og gjenvinnes i overensstemmelse med lokale lover og regler som beskrevet nedenfor. MERK: Batteripakken kan ikke skiftes ut. Når batteripakken er fjernet, må produktet deponeres. 1.
8 Garanti og service Nilfi sk Handy oppladbare støv- støvsugeren sendes tilbake til som Nilfi sk-Advance generelt suger kommer med to (2) års kunden for Nilfi sk-Advances anser for å være resultat av garanti på maskinen, og dette risiko og regning.
2 Sikkerhedsinstruktioner væsker. Hvis produktet tabes • Undgå at anvende produktet ned i vand eller andre væ- til at støvsuge metalgenstan- sker, skal man undgå at røre de som mønter, skruer, søm, det eller stikke hænderne ned tegnestifter osv. • Dette produkt er kun designet i vandet.
Sluk for enheden ved at trykke On/Off-knappen op. Klargør din støvsuger 1. Sørg for at knapperne står i ”OFF”-position. 2. Placer Nilfi sk Handy i oplade- ren til første opladning. (Se afsnittet om opladning) 3. Oplad støvsugeren i mindst 16 timer, inden den tages i brug.
• Inden produktet tages i brug første gang efter køb. • Når sugeeffekten når et utilfredsstillende niveau • Når produktet ikke har været benyttet i længere tid (mere end en måned) Vægmontering af Din Handy er designet til at oplader hænge lodret på væggen med grebet nedad. Ved vægmonte-...
5 Affaldshåndtering • Tøm støvsugeren så hyppigt som muligt. Støvet i fi lteret kan medføre dårlig sugeevne og belaste motoren. • Sluk altid for strømmen ved tømning af støvsugeren. 1. Løsn støvbeholderen. 2. Tag fi ltrene ud. Press 3. Tøm støvbeholderen. 4.
6 Service og vedligeholdelse Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af kontakten til opladeren, inden udførelse af servicearbejde. Støvsugerenhed, kabi- Fjern snavs fra produktet med vaskemiddel, tør efter med en net, oplader en tør, blød klud. tør klud. I tilfælde af fastsiddende snavs Undgå...
7 Bortskaffelse af produktet Når batteriet ikke længere kan lades op, er produktet slidt op. Inden produktet bortskaffes, skal batteriet fjernes og afl everes til genbrug i henhold til lokale regler som beskrevet nedenfor. BEMÆRK: Batteriet kan ikke udskiftes. Efter fjernelse af batteriet, skal produktet kasseres. 1.
8 Garanti og service Denne Nilfi sk Handy genop- risiko. hører under produktions- eller ladelige støvsuger er dækket materialefejl. af to (2) års garanti, der dæk- Garantien dækker ikke: ker motor, adapter, kontakt og • Normalt slid på tilbehør og Garantien bliver ugyldig: kabinet.
2 Turvallisuusohjeet taan. sen aukoista on tukossa. • Älä työnnä tai pudota laitetta • Älä imuroi metalliesineitä, ku- veteen tai muihin nesteisiin. ten kolikoita, ruuveja, nauloja Jos tämä laite putoaa veteen tai nastoja. • Tämä laite on tarkoitettu vain tai muihin nesteeseen, älä •...
Katkaise laitteesta painamalla virtapainiketta ylöspäin. Pölynimurin valmistele- 1. Varmista, että katkaisimet minen ovat OFF-asennossa. 2. Aseta Nilfi sk Handy latauslait- teeseen ensimmäistä lataus- kertaa varten. Lisätietoja on lataamisesta kertovassa osassa. 3. Kun lataat pölynimurin ensim- mäistä kertaa, jätä se latautu- maan vähintään 16 tunniksi.
On suositeltavaa asentaa Handy sähköpistorasian lähelle. Työnnä latauspistoke latausja- lustan liitäntään. Aseta Nilfi sk Handy lata- Jos Nilfi sk Handy ei ole tiukasti uslaitteeseen kiinni latauslaitteessa, se ei lataudu ja se voi kaatua. Varo kompastumasta sähköjoh- toon, kun akkua ladataan.
6 Huolto ja kunnossapito Katkaise virta ja irrota latauslaitteen pistoke pistorasiasta ennen huoltotöiden aloittamista. Pölynimuriyksikkö, varsi Puhdista imuri pyyhkimällä peh- okseen. Kuivaa lopuksi kuivalla ja latausjalusta meällä kuivalla kankaalla. kankaalla. Jos lika on pinttynyt, puhdista Älä käytä bentseenin tai tinnerin se kostealla pehmeällä...
7 Laitteen hävittäminen Kun varaus ei enää pysy akussa, laite on tullut elinkaarensa päähän. Ennen laitteen toimittamista kierrätykseen akut on irrotettava siitä ja toimitettava kierrätykseen. HUOMAUTUS: Akkuja ei voi vaihtaa. Kun akut on poistettu, laite on toimitettava kierrätykseen. 1. Irrota kotelo avaamalla ruuvit ruuvimeisselillä.
8 Takuu ja asiakaspalvelu Ladattavalla Nilfi sk Handy on Takuun piiriin eivät kuulu Takuu raukeaa, jos kahden (2) vuoden takuu, joka • tarvikkeiden ja suodattimien • vian on aiheuttanut muun kattaa moottorin, latauslaitteen, normaali kuluminen kuin alkuperäisen Nilfi sk-osan kytkimen ja rungon. Akuilla, suo- •...
2 Οδηγίες ασφαλείας σας στο νερό. αντικείμενα όπως κέρματα, βίδες, • Μην φορτίζετε το προϊόν όταν καρφιά, πρόκες, κτλ. το καλώδιο τροφοδοσίας είναι • Φροντίστε να ελέγξετε ότι το κομμένο, κατεστραμμένο ή όταν ακροφύσιο είναι καθαρό προκει- • Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί υπάρχουν...
Προετοιμασία ηλεκτρι- 1. Βεβαιωθείτε ότι οι διακόπτες κής σκούπας είναι στη θέση “OFF”. 2. Τοποθετήστε την Nilfi sk Handy στη βάση φόρτισης την πρώτη φορά φόρτισης. (Ανατρέξτε στην παράγραφο που αναφέρεται στη φόρτιση). 3. Φορτίστε την ηλεκτρική σκού- πα τουλάχιστον για 16 ώρες...
την Handy κοντά σε πρίζα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το βύσμα φόρτισης στην υποδοχή της βάσης φόρτισης. Τοποθετήστε την Αν η Nilfi sk Handy δεν τοπο- Nilfi sk Handy στη βάση θετηθεί σωστά στη βάση της φόρτισης μπαταρίας, δεν θα φορτιστεί ή...
Seite 95
5 Απόρριψη ρύπων • Προσπαθήστε να αδειάζετε τους ρύπους όσο το δυνατόν πιο συχνά. Η σκόνη που προσκολλάται στο φίλτρο μπορεί να προκαλέσει μειωμένη απορροφητική ισχύ και καταπόνηση του μοτέρ. • Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή κατά την απομάκρυνση των ρύπων. 1.
Seite 96
6 Σέρβις και συντήρηση Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας για το φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζα πριν από την έναρξη εργασιών συντήρησης. Απορροφητική μονάδα, Καθαρίστε τη σκόνη από το τερου απορρυπαντικού και στη στέλεχος, βάση...
7 Απόρριψη προϊόντος Όταν οι μπαταρίες δεν μπορούν πλέον να φορτιστούν, το προϊόν έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του. Πριν από την απόρριψη του προϊόντος, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρεθούν και να ανακυκλωθούν σύμφωνα με την ομοσπονδιακή και τοπική νομοθεσία όπως περιγράφεται παρακά- τω.
8 Εγγύηση και σέρβις Η Επαναφορτιζόμενη Ηλεκτρική να παραπεμφθεί σε τεχνικό στο δίκτυο τροφοδοσίας, και Σκούπα Nilfi sk Handy καλύπτε- αντιπρόσωπο με επιβάρυνση σφάλματα ή ζημιά εν γένει, η ται από εγγύηση διάρκειας δύο του ίδιου του πελάτη. Με την...
İçindekiler tablosu 1. Genel Bakış..........99 2. Güvenlik talimatları........100 3. Kullanma talimatları......... 101 4. Pilin şarj edilmesi ........102 5. Atık uzaklaştırma........103 6. Servis ve bakım........104 7. Ürünün uzaklaştırılması ......105 8. Garanti ve servis ........106 9.
2 Güvenlik talimatları diğer sıvılara düşerse, suya • Hassas zeminlerin çizilme- dokunmayın ya da uzanma- sini önlemek için ucun temiz yın. olduğundan emin olun. • Elektrik kablosu kesikse, ha- • Her kullanımdan sonra ürünü • Bu ürün, yalnızca küçük sarlıysa ya da telleri açıktay- boşaltın.
üniteyi KAPALI duruma getirin. Elektrikli Süpürgenizi 1. Düğmelerin “OFF” konumda Hazırlama olduğundan emin olun. 2. Nilfi sk Handy’i, ilk kez şarj olmak üzere şarj standına yerleştirin. (Şarj bölümüne bakın) 3. Elektrikli süpürgenizi, ilk kez kullanmadan önce şarj ederken en az 16 saat şarjda...
• Ürünü satın aldıktan sonra ilk kez kullanırken • Emme gücü belirli bir seviyenin altına indiğinde • Ürün uzun süreli kullanılmadan saklandığında (bir aydan fazla). Şarj tabanının duvara Handy cihazınız, kol ucu aşağı tasarlanmıştır. Duvara monte montajı gösterecek şekilde duvara dikey ederken, duvar yüzeyinin...
Seite 103
5 Atık Uzaklaştırma • Çekilen pislikleri mümkün olduğunca sık boşaltamaya çalışın. Filtreye yapışan tozlar, çekme perfor- mansının düşmesine ve motorun zorlanmasına neden olabilir. • Atık uzaklaştırma işlemleri yaparken her zaman cihazı KAPALI duruma getirin. • • 1. Toz kabını ayırın. 2.
6 Servis ve Bakım Bakım işlemlerine başlamadan önce her zaman gücü KAPALI duruma getirin ve pil şarj cihazının elek- trik fi şini elektrik prizinden çıkartın. Çekme Ünitesi, Çubuk Kuru ve yumuşak bir bez zeltiye batırılmış yumuşak nemli Gövde, Şarj Tabanı kullanarak ürünün üzerindeki bir bezle temizleyin ve kuru bir pislikleri silin.
Seite 105
7 Ürünün Uzaklaştırılması Pil paketleri artık şarj tutmadığında, ürün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış olur. Ürünü uzaklaştırmadan önce pil paketlerinin çıkartılması ve aşağıda belirtilen gibi federal ve yerel yasalara uygun olarak geri dönüştürülmesi gerekmektedir. NOT: Pil paketleri değiştirilemez. Pil paketleri çıkartıldıktan sonra ürünün atılması gerekmektedir. 1.
8 Garanti ve Servis Nilfi sk Handy Şarjlı Elektrikli Sü- rın tamamlanması durumun- dışında bir nedenin sonucu pürge, motor, adaptör, düğme da elektrikli süpürge riski ve olarak kabul edeceği hasarları ve muhafazayı içine alan maki- maliyetleri Nilfi sk-Advance’e kapsamamaktadır. ne üzerinde iki (2) yıllık garanti ait olmak üzere müşteriye geri...
2 Bezpečnostní pokyny kapalin. Ocitne-li se výrobek vysávání kovových předmětů, ve vodě nebo jiné kapalině, jako například mincí, šroubů, nedotýkejte se jej, ani nevklá- hřebíků, napínáčků atd. dejte ruku do vody. • Přesvědčte se, zda je hubice • Tento výrobek je určen pro •...
(horní poloha). Připravte vysavač 1. Přesvědčte se, zda jsou vypí- nače ve vypnuté poloze. 2. Umístěte vysavač Nilfi sk Handy do nabíjecího stojanu, aby se provedlo počáteční nabití. (Viz kapitola popisující nabíjení.) 3. Při prvním nabíjení nechte vysavač nabíjet alespoň 16 hodin.
Pak zapojte zástrčku nabíjecí šňůry do zásuvky na boční stra- ně nabíjecí základny. Umístěte vysavač Nil- Nebude-li vysavač Nilfi sk Handy fi sk Handy do nabíjecí vložen do nabíjecí základny základny správně, nabíjení se provádět nebude nebo z ní vysavač může vypadnout.
5 Likvidace odpadu • Nasátý odpad likvidujte co nejčastěji. Prach ve fi ltru může zavinit snížení odsávacího výkonu a bude zatěžovat motor. • Při likvidaci odpadu vždy vypněte napájení. 1. Odpojte nádobu na prach. 2. Vyjměte fi ltry. Press 3. Vyprázdněte nádobu na prach.
6 Servis a údržba Před zahájením údržby vždy vypněte napájení a odpojte zástrčku napájecí šňůry nabíjecího zařízení akumulátoru od zásuvky elektrické sítě. Jednotka vysavače, Otřete z výrobku veškerý prach množství neutrálního saponátu. tyčová část, nabíjecí pomocí suchého a měkkého Pak výrobek otřete suchým základna hadříku.
7 Likvidace výrobku Když akumulátorový zdroj již neudrží nabití, výrobek dosáhl konce své životnosti. Před likvidací výrobku musíte dobíjitelný akumulátorový zdroj vyjmout a recyklovat dle příslušných předpisů. Viz pokyny níže. POZNÁMKA: Akumulátorový zdroj není výměnný. Po vyjmutí akumulátorového zdroje musíte provést likvidaci výrobku.
8 Záruka a servis Na tento dobíjitelný vysavač zákazníkovi na odpovědnost charakteru, které budou společ- Nilfi sk Handy se vztahuje dvou- a náklady společnosti Nilfi sk- ností Nilfi sk-Advance posouze- letá záruka týkající se motoru, Advance. ny jako následek jiných příčin, adaptéru, vypínače a skříně.
2 Varnostni napotki V primeru, da izdelka pade sesanje kovinskih predmetov, v vodo ali drugo tekočino, kot so kovanci, vijaki, žeblji, se vode ne dotikajte niti ne sponke itd. sezite vanjo. • Prepričajte se, da je šoba či- • Izdelek je zasnovan za se- •...
Enoto IZKLJUČITE s preklopom gumba vklop/izklop navzgor. Priprava sesalnika 1. Prepričajte se, da so stikala v položaju “IZKLOP”. 2. Nilfi sk Handy vstavite v polnil- no stojalo za prvo polnjenje. (Glejte razdelek o polnjenju) 3. Sesalnik pred prvo uporabo polnite vsaj 16 ur.
Nato polnilni vtič vta- knite v vtičnico ob strani polnil- ne postaje. Nilfi sk Handy vstavite v V primeru, da Nilfi sk Handy v polnilno stojalo polnilno stojalo ni vstavljen pra- vilno, se ne polni ali lahko pade. Pri polnjenju akumulatorja pazite, da se ne spotaknete ob napajalni kabel.
5 Odstranitev odpadkov • Prah iz sesalnika odstranjujte čim pogosteje. Prah, ki se prime fi ltra, lahko povzroči slabše sesanje in obremeni motor. • Pred odstranjevanjem prahu vedno IZKLJUČITE napajanje. 1. Iztaknite posodo za prah. 2. Izvlecite fi ltra. Press 3.
6 Popravila in vzdrževanje Preden pričnete z vzdrževanjem vedno IZKLOPITE stikalo in izvlecite vtič polnilnika iz vtičnice. Sesalna enota, palica se- S suho in mehko krpo obrišite čistila, in nato izdelek s suho salnika, polnilna postaja vso umazanijo z izdelka. krpo obrišite.
7 Odstranitev izdelka Ko akumulator preneha ohranjati polnitve, je izdelek dosegel konec uporabne dobe. Pred odstranitvijo izdelka, morate odstraniti akumulator in ga dati v recikliranje v skladu z zakoni in predpisi, ki so opisani spodaj. NAPOTEK: Akumulator ni zamenljiv. Po odstranitvi akumulatorja, morate izdelek zavreči. 1.
8 Garancija in servis Akumulatorski sesalnik Nilfi sk salnik vrnjen stranki na stroške ali škode na splošno, za katere Handy ima dve (2) leti ga- in s tveganjem podjteja Nilfi sk- podjetje Nilfi sk-Advance smatra, rancije za aparat, ki pokriva Advance.
2 Biztonsági előírások a készülék vízzel vagy más érdekében ügyeljen arra, folyadékkal érintkezik, akkor hogy a szívófej tiszta legyen. ne érjen a folyadékfolthoz. • A készüléket minden hasz- • Ne töltse a készüléket, ha a nálat után ki kell üríteni. Meg •...
A porszívó előkészítése 1. Ügyeljen arra, hogy a kapcso- lók „OFF” állásban legyenek. 2. Helyezze a Nilfi sk Handy ké- szüléket az első feltöltéshez a töltőállványra. (lásd a feltöl- tésre vonatkozó fejezetet) 3. Első alkalommal legalább 16 órán át töltse a porszívót.
Azután dugja be a töltődugaszt a töltőtalapzat oldalán lévő foglalatba. Helyezze a Nilfi sk Handy Ha a Nilfi sk Handy készüléket készüléket a töltőáll- nem jól helyezik a töltőállvány- ványra ra, akkor a töltés nem működik, és a készülék is leeshet róla.
5 Hulladékelhelyezés • A készülékből a lehető leggyakrabban ki kell üríteni a felszívott hulladékot. A szűrőben lévő por csökkenti a szívóteljesítményt, és igénybe veszi a motort. • A készüléket a kiürítése előtt ki kell kapcsolni. 1. Vegye le a portartályt. 2.
6 Szerelés és karbantartás Karbantartás előtt készüléket ki kell kapcsolni, és ki kell húzni az akkumulátortöltő tápdugaszát a dugaszolóaljzatból. Szívó egység, nyéltest, A készülékről puha, száraz ruhával törölje le a felületet, töltőtalapzat ruhával törölje le a szennyező- majd törölje át száraz ruhával. déseket.
7 A feleslegessé vált termék elhelyezése Ha az akkumulátorcsomagok már nem tartják meg a töltést, akkor elérkezett a készülék hasznos élet- tartamának vége. A feleslegessé vált készülék elhelyezése előtt az újratölthető akkumulátorcsomagokat ki kell szerelni az alábbiak szerint, illetve a helyi előírásoknak megfelelően. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorcsomag nem cserélhető.
8 Garancia és szerviz Erre a Nilfi sk Handy újratölthető terméket a szervizbe vinnie. kár, amelyről a Nilfi sk-Advance porszívóra kettő (2) év garancia A garanciális javítások után a úgy ítéli meg, hogy nem gyártá- érvényes, amely a következő porszívót a Nilfi sk-Advance a si vagy anyaghibákból ered.
2 Instrucţiuni de securitate alt lichid, nu-l atingeţi şi nu piuneze etc. introduceţi mâna în apă. • Asiguraţi-vă că duza este cu- • Nu încărcaţi aparatul în cazul rată pentru a evita zgârierea în care cablul de alimentare suprafeţelor sensibile. •...
Pregătirea aspiratorului 1. Asiguraţi-vă că butoanele de pornire/oprire sunt în poziţia «OFF» (Oprit). 2. Aşezaţi aspiratorul Nilfi sk Handy pe suportul de încăr- care pentru prima încărcare. (A se vedea capitolul referitor la încărcare) 3. La prima încărcare, aspira- torul trebuie încărcat timp de cel puţin 16 ore.
• În cazul în care aparatul a fost depozitat o perioadă îndelungată de timp (mai mult de o lună). Montarea pe perete a Aspiratorul dumneavoastră momentul montării pe perete, bazei de încărcare Handy a fost conceput pentru a asiguraţi-vă că în perete nu fi agăţat vertical pe perete, cu există obiecte periculoase (de capătul mânerului în jos. În ex.
5 Eliminarea deşeurilor • Încercaţi să goliţi aspiratorul cât mai des posibil. Praful de pe fi ltru poate duce la reducerea perfor- manţelor aspiratorului şi la suprasolicitarea motorului. • OPRIŢI întotdeauna aspiratorul atunci când doriţi să-l goliţi. 1. Detaşaţi compartimentul pentru praf.
6 Service şi întreţinere Înainte de a începe efectuarea activităţilor de întreţinere, OPRIŢI întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul încărcătorului de baterii de la reţea. Unitatea de aspiraţie, Eliminaţi urmele de murdărie puţin detergent neutru, apoi corpul suportului, baza de pe componente, folosind o ştergeţi cu o cârpă...
7 Eliminarea produsului Atunci când bateriile nu mai funcţionează, aparatul a ajuns la fi nalul duratei de serviciu. Înainte de eliminarea aparatului, îndepărtaţi şi reciclaţi bateriile reîncărcabile în conformitate cu legisla- ţia federală şi locală, conform instrucţiunilor de mai jos. NOTĂ: Bateriile nu pot fi...
8 Garanţie şi service Acest aspirator reîncărcabil de reparaţii, aspiratorul va fi alimentare, nici defectele sau Nilfi sk Handy benefi ciază de returnat clientului pe riscul şi deteriorările pe care NIlfi sk-Ad- o garanţie de doi (2) ani, care cheltuiala Nilfi sk-Advance.
Seite 139
Съдържание 1. Преглед ..........139 2. Инструкции за безопасност ....140 3. Инструкция за употреба ......141 4. Зареждане на батерията ...... 142 5. Изхвърляне на отпадъци ...... 143 6. Обслужване и поддръжка ..... 144 7. Изхвърляне на продукта ....... 145 8.
2 Инструкции за безопасност други течности. Ако продуктът • Не използвайте продукта за попадне във вода или друга почистване с вакуум от ме- течност, не докосвайте и не се тални предмети като монети, приближавайте до водата. винтове, пирони, кабарчета • Този продукт е разработен за •...
Подготовка на прахо- 1. Уверете се, че превключва- смукачката телите са в положение OFF (изключено). 2. Поставете Nilfi sk Handy в зарядния стенд за първо за- реждане. (Направете справ- ка с раздела за зареждане.) 3. Когато зареждате прахо- смукачката за първи път, тя...
електрически контакт. След това включете зарядната бу- кса в гнездото от страната на зарядната база. Поставете Nilfi sk Handy Ако Nilfi sk Handy не се по- в зарядния стенд стави правилно в зарядния стенд, няма да се зареди или може да падне.
5 Изхвърляне на отпадъци • Опитвайте се да изхвърляте отпадъците от прахосмукачката възможно най-често. Прахта, полепнала по филтъра, може да причини недобро функциониране на прахосмукачката и да натовари двигателя. • Винаги изключвайте електрическото захранване, когато се готвите да изхвърляте отпадъците. 1.
6 Обслужване и поддръжка Винаги изключвайте захранващото напрежение и изключвайте електрическия щепсел за заряд- ното устройство на батерията от електрическия контакт преди започване на поддръжка. Вакуумен блок, корпус Отстранете прахта от проду- малко неутрален почистващ на конзола, зарядна кта, като използвате суха и препарат, а...
Seite 145
7 Изхвърляне на продукта Когато акумулаторните батерии вече не могат да държат заряд, продуктът е достигнал края на експлоатационния си цикъл. Преди изхвърляне на продукта зареждащите се акумулаторни батерии трябва да се отстранят и рециклират в съответствие с федералното и местното законодателство, както е посочено по- долу.
8 Гаранция и сервизно обслужване Презареждащата се прахо- на клиента. При извършване мрежа и дефекти или повре- смукачка Nilfi sk Handy има две на необходимите ремонти да като цяло, които Nilfi sk- (2) години гаранция на маши- прахосмукачката ще бъде...
2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa wody. nety, śruby, gwoździe, pinezki • Nie ładować urządzenia, jeśli itp. kabel zasilający jest przecię- • Sprawdzić, czy kółka i szczot- ty, uszkodzony lub widoczne ka końcówki są czyste, aby • To urządzenie jest przezna- są przewody. uniknąć...
On/Off (wł./wył.) w górę. Przygotowanie odkurza- 1. Sprawdzić, czy przełączniki znajdują się w pozycji „OFF”. 2. Umieścić urządzenie Nilfi sk Handy w statywie ładującym w celu pierwszego ładowania. (Zapoznać się z rozdziałem dotyczącym ładowania.) 3. Przy pierwszym ładowaniu należy ładować odkurzacz przez co najmniej 16 godzin.
• Kiedy urządzenie będzie używane po raz pierwszy po zakupie. • Kiedy siła ssąca staje się niewystarczająca. • Kiedy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas (dłużej niż miesiąc). Montaż bazy ładującej Odkurzacz Handy może być za- należy dokładnie sprawdzić, czy na ścianie wieszony pionowo na ścianie z pod powierzchnią...
5 Usuwanie odpadów • Należy starać się jak najczęściej usuwać śmieci zebrane podczas odkurzania. Kurz przyczepiony do fi ltra może powodować zmniejszenie siły ssącej i przeciążenie silnika. • Zasilanie zawsze powinno być wyłączone podczas usuwania śmieci. 1. Odczepić pojemnik na kurz. 2.
6 Serwis i konserwacja Przed rozpoczęciem konserwacji zawsze wyłączyć zasilanie i wyjąć z gniazdka zasilania wtyczkę ładowarki akumulatora. Jednostka ssąca, baza Przy użyciu suchej i miękkiej ilością neutralnego detergentu, ładująca szmatki wytrzeć brud z urządze- a następnie wytrzeć suchą nia. szmatką.
7 Usuwanie urządzenia Kiedy akumulatory przestają utrzymywać odpowiedni poziom zasilania, urządzenie osiągnęło koniec swojego czasu eksploatacji. Przed wyrzuceniem urządzenia akumulator z możliwością ponownego ładowania należy wymontować i poddać recyklingowi zgodnie z prawem państwowym i lokalnym, jak opisano poniżej. INFORMACJA: Nie ma możliwości wymiany akumulatora. Po wymontowaniu go urządzenie należy wyrzucić.
8 Gwarancja i serwis Ten ładowany odkurzacz Nilfi sk Gwarancja nie obejmuje: Utrata gwarancji następuje, Handy posiada dwuletnią (2) • Normalnego zużycia akceso- gdy: gwarancję na urządzenie, która riów i fi ltrów. • Usterka jest spowodowana obejmuje silnik, zasilacz, prze- •...
9 WEEE English Español WEEE - Waste of Electric and Electronic RAEE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos The symbol on the product and the batteries indicates that they may not be treated as house- El símbolo en el producto y en las baterías hold waste.
Nederlands Elektrisch en elektronisch afval despand . Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes Het symbool op het product en de batterijen sammen med usorteret husholdningsaffald, men geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval be- skal indsamles særskilt.
Türkçe Magyar WEEE - Waste of Electric and Electronic WEEE – Elektronikus készülékek hulladékai (Elektrik ve Elektronik Atık) A terméken és az akkumulátorokon található Ürün ve pillerin üzerindeki sembolü, evsel szimbólum azt jelzi, hogy nem kezelhetők háztartási bir atık olarak işlenemeyeceğini göstermektedir. hulladékként.
Polska WEEE - odpady elektryczne i elektroniczne- Symbol na produkcie lub baterii oznacza, że tego produktu nie można usuwać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do odpowiedniego punktu skupu surowców wtórnych, zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i ele- ktronicznym.
Seite 159
Untitled-1 2 Untitled-1 2 06-05-2009 10:40:48 06-05-2009 10:40:48 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 160
GERMANY POLAND Nilfi sk-Advance Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. Siemensstrasse 25-27 05-800 Pruszków 25462 Rellingen ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (049) 41 01 39 90 Tel.: +48 22 738 37 50 E-mail: info.de@nilfi sk-advance.com PORTUGAL http://www.nilfi sk-advance.com GREECE Nilfi sk-Advance Nilfi sk-Advance SA Sintra Business Park 8, Thoukididou str.