D
N
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-
Lees deze gebruiksaanwijzing voor
anweisung vor Montage und
de montage en ingebruikname van
Inbetriebnahme Ihres Gerätes
het apparaat zorgvuldig door.
sorgfältig.
Bij het lezen van de gebruiksaan-
Beim Lesen der Gebrauchs-
wijzing de omslagzijden openslaan.
anweisung bitte die Umschlag-
Inhoudsopgave
seiten herausklappen.
1. Technische gegevens
Inhaltsverzeichnis
Seite
2. Aanwijzingen bij de gebruiks-
1. Technische Daten
6
aanwijzing
2. Hinweise zur
3. Juiste gebruik
Gebrauchsanweisung
6
4. Montage van de bostrimmer
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch
6
5. Ingebruikname
4. Montage der Trimmersense
6
6. Verzorging, onderhoud
5. Inbetriebnahme
7
en opslag
6. Wartung, Pflege
7. Aanwijzingen voor het juiste
und Aufbewahrung
8
gebruik, veiligheidstips
7. Hinweise zur ordnungsgemäßen
Garantie
Benutzung, Sicherheitshinweise
9
Garantiekaart
Garantie
47
S
Garantiekarte
50
Läs omsorgsfullt igenom bruks-
G
anvisningen och säkerhetsföre-
Please read these operating
skrifterna innan Du tar String-
instructions carefully before as-
trimmern i bruk.
sembling and using your String
Ha omslaget utvikt när Du läser
Trimmer.
bruksanvisningen.
Unfold inside cover pages to read
Innehållsförteckning
the operating instructions.
1. Tekniska data
Contents
Page
2. Viktig information
1. Technical data
11
3. Avsedd användning
2. Information regarding the
4. Montering
operating instructions
11
5. Användning
3. Product use
11
6. Underhåll, skötsel och förvaring 29
4. Assembly
11
7. Säkerhetsföreskrifter
5. Using the product
12
Garanti
6. Maintenance, service, storage
13
Garantikort
7. Advice for proper use /
Safety instructions
14
I
Guarantee
47
Prima di montare e mettere in uso
Warranty card
50
l'attrezzo, leggere attentamente le
istruzioni tenendo aperto il pieghe-
F
vole per avere sott'occhio i disegni
Nous vous remercions de bien
esplicativi.
vouloir lire attentivement ce mode
Indice
d'emploi avant le montage et l'utili-
1. Dati tecnici
sation de votre coupe-herbes.
2. Avvertenze
En dépliant les volets de la couver-
3. Uso corretto
ture, vous aurez sous les yeux
4. Montaggio della calotta
une série d'illustrations permettant
di protezione
une meilleure compréhension de
5. Messa in uso
ce mode d'emploi.
6. Manutenzione
Contenu
Page
7. Norme d'uso e di sicurezza
1. Caractéristiques techniques
16
Garanzia
2. Informations sur le
Certificato di garanzia
mode d'emploi
16
3. Domaine d'utilisation
16
4. Montage du coupe-herbes
16
5. Utilisation
17
6. Entretien et rangement
18
7. Précautions d'emploi et
conseils de sécurité
19
Garantie
47
Carte de garantie
50
Downloaded from
www.Manualslib.com
E
Rogamos una atenta lectura del
presente manual antes del montaje
y la puesta en servicio.
Para la lectura, desdoble la
portada.
Pagina
Contenido
22
1. Datos técnicos
2. Indicaciones sobre las
22
instrucciones de uso
22
3. Utilización adecuada
22
4. Montaje
23
5. Puesta en servicio
6. Mantenimiento, cuidados y
24
almacenamiento
7. Indicaciones para el uso
25
adecuado / indicaciones de
47
seguridad
50
Garantía
Tarjeta de garantía
P
Leia atentamente estas instruções
antes de montar ou utilizar este
aparador de relva.
Para ler este manual de instruções,
desdobre a capa.
Sida
Indice
27
1. Dados técnicos
27
2. Informações de manejo –
27
avisos gerais
27
3. Utilização correcta
28
4. Montagem
5. Colocação em funcionamento
30
6. Manutenção, conservação e
48
armazenamento
50
7. Conselhos para um uso
correcto / Instruções de
segurança
Garantia
Carta de garantia
Pagina
32
32
32
32
33
34
35
48
50
manuals search engine
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:
Please adhere to the following safety instructions on the unit:
Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l'appareil :
Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat:
Följ bruksanvisningen noga:
Attenzione ai simboli di sicurezza sull'attrezzo :
Observen las indicaciones de seguridad en el aparato:
Página
Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
37
Achtung! Vor Inbetriebnahme
37
Gebrauchsanweisung lesen!
37
Warning! Read instruction handbook!
37
Merci de lire attentivement le mode
d'emploi avant d'utiliser cet appareil !
38
Let op! Voor ingebruikname de ge-
bruiksaanwijzing lezen!
39
40
Vor Regen und Nässe schützen!
48
Do not use in rain or wet conditions!
50
Protégez l'appareil de la pluie et de
l'humidité !
Niet aan vocht blootstellen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Keep bystanders away!
Maintenez tout tiers hors de la zone
Página
de travail !
42
Houdt omstanders uit de buurt!
42
42
Werkzeug läuft nach!
42
Tool goes behind!
43
Attention ! Après avoir lâché l'inter-
rupteur, le système de coupe con-
44
tinue de tourner quelques instants.
Machine loopt na!
45
48
50
Augenschutz tragen!
Wear eye protection!
Portez des lunettes de protection !
Draag oogbescherming!
Kennzeichnung von Stellteilen (nur Trimmersense TS 530 Duo L, Art.-Nr. 2548)
Identification of controls (String Trimmer TS 530 Duo L, art. no. 2548, only)
Identification des parties réglables seulement Coupe-herbes TS 530 Duo L, réf. 2548)
Aanduiding van diverse functies (alleen Bostrimmer TS 530 Duo L, art.nr. 2548)
Kontrollidentifiering (endast Stringtrimmer TS 530 Duo L, artikelnr. 2548)
Identificazione dei comandi (solo Rifilatore TS 530 Duo L, art. 2548)
Descripción de controles (sólo Turbotrimmer TS 530 Duo L, Art. Nº 2548)
Identificação de comandos (apenas Aparador de relva String Trimmer TS 530 Duo L, art.nº 2548)
Fadenverlängerung
Cord lengthening
Avance du fil de coupe
Draadverlenging
Trådmatning
Allungamento del filo di taglio
Alargamiento del hilo
Prolongamento do fio
OBS ! Läs igenom bruksanvisningen noga
före användning!
Attenzione! Prima di mettere in funzione
l'attrezzo, leggere le istruzioni per l'uso !
¡Atención! Antes de la puesta en marcha,
lea el manual de instrucciones.
Atenção! Leia o Manual de instruções antes
da utilização!
Använd inte maskinen i regn eller fuktig
miljö!
Proteggere l'attrezzo dall'umidità o dalla
pioggia !
¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad!
Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tillse att inga obehöriga vistas i området !
Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro !
¡Mantener alejados a terceros del área de
trabajo!
Mantenha terceiros fora da área de perigo !
Varning ! Skärverktyget fortsätter att rotera
ett tag efter motorn stängts av!
Attenzione! Appena spento, l'attrezzo gira
ancora alcuni istanti per inerzia !
¡Atención! Funcionamiento por inercia.
Atenção! Após desligar o interruptor o fio
de corte ainda continua em movimento
durante alguns instantes.
Använd skyddsglasögon!
Indossare gli occhiali di protezione!
¡Use gafas de protección!
Use protecção nos seus olhos!
Verstellung des Zusatzhandgriffes
Adjusting the additional handle
Réglage de la poignee supplementaire
Verstellen van de extra handgreep
Extrahandtagets inställning
Regolazione dell'impugnatura supplementare
Reajuste de la empuñadura adicional
Ajuste do manípulo adicional