NOTE GENERALI
1) DST e la prima cifra di DST
lampeggiano (l'energia è stata
interrotta bruscamente)
- Rimuovere le batterie (vedi istruzioni
riportate in seguito), controllare i
contatti e pulire, se necessario.
- Resettare DST, WS e CLK (vedi
istruzioni riportate in seguito).
2) Non appare la velocità sul display
- Controllare che lo strumento sia
stato fissato correttamente al
supporto.
- Controllare la distanza e la
posizione del magnete (vedi istruzioni
riportate in seguito).
NOTA: La distanza tra il magnete ed
il sensore sula pinza freno deve
essere 2-4 mm (0.08-0.16 in.). Un
valore diverso potrebbe pregiudicare
il corretto funzionamento dello
strumento. L'eventuale regolazione si
effettua avvitando o svitando il
sensore posto sul supporto della
pinza freno.
- Controllare i contatti, pulirli e
sistemarli, se necessario.
- Controllare che il cavo non sia
danneggiato.
3) Annerimento dei cristalli liquidi sul
display
- È possibile che si verifichi a
temperature oltre i 60°C-140°F.
4) I cristalli liquidi del display sono
lenti
- È possibile che si verifichi a
temperature sotto 0°C-32°F.
I due punti precedenti non
danneggiano le operazioni del ciclo
computer. Alle temperature comprese
fra 1°C e 60°C (34°F-140°F) il
display ritorna normale.
50
Downloaded from
www.Manualslib.com
GENERAL REMARKS
1) DST and the first figure of total
distance are flashing (the power
supply has been interrupted due to
severe jarring)
- Remove the batteries (see
instructions on the next pages),
check contacts and clean, if
necessary.
- RE-enter DST, WS and CLK (see
instructions on the next pages).
2) No speed display
- Check the correct instrument-
holding plate fastening.
- Check distance and position of the
magnet (see instructions on the
next pages).
NOTE: The distance magnet-
sensor on the brake caliper must be
2-4 mm/ 0.08- 0.16 in. ( otherwise
malfunctions on the speedometer
might occour). To adjust the
distance, screw or unscrew the
sensor on the brake caliper.
- Check contacts, clean and bend,
if necessary.
- Check the cable for damage.
3) Blackening of the LCD display
- Possible at temperatures above
60°C-140°F.
4) LCD display is sluggish
- Possible at temperatures under
0°C-32°F.
The last two points 3 and 4 not
impair the operation of the bike
computer: between 1°C and 60°C
(34°F-140°F) the display return to
normal.
manuals search engine
REMARQUES GÉNÉRALES
KONTROLLHINWEISE
1) DST + erste Ziffer der
1) DST et le premier chiffre du
Gesamtstrecke blinken
parcours total clignotent (le courant
(Stromveisorgung war
été interrompu par un choc brutal)
unterbrochen)
- Enlever la pile (voir les instructions
- Batterien herausnehmen (du siehst
par la suite reportées), contrôler les
spät gebrachte wieder
contacts et les nettoyer, si
Ausbildungen)
nécessaire-
Kontakte überprüfen, nachbiegen
- Réinstaller DST, WS et CLK (voir
- DST, WS und CLK neu eingeben
les instructions par la suite
(du siehst spät gebrachte wieder
reportées).
Ausbildungen).
2) Pas d'affichage de la vitesse
2) Keine Geschwindigkeitsanzeige
- Contrôler que l'instrument ait
- Kontrollieren, daß das
correctement été fixé au support.
Digitaltachometer korrekt zur Stütze
- Contrôler l'écart et l'emplacement
befestigt wurde
de l'aimant face au palpeur (voir les
- Abstand und Lage des Magneten
instructions par la suite reportées).
zum Sensor Prüfen (du siehst spät
gebrachte wieder Ausbildungen).
NOTE: La distance aimant- capteur
NOTE: Die Entfernung zwischen der
sur l'etrier du frein doit être 2-4 mm/
Magnet und der Sensor auf sie
0.08- 0.16 in. (si ce n'est pas le cas,
müssen Zangen der Bremse 2-4
il se peut que le compteur
sein mm, (0.08-0.16 in.). Ein
fonctionne mal). On peut régler la
verschiedener Wert könnte das
distance en vissant ou en dévissant
korrekte Funktionieren des Gerätes
le capteur sur l'étrier du frein.
beeinträchtigen. Die eventuelle
- Contrôler les contacts, les nettoyer
Regelung verwirklicht sich, da
ou les redresser.
schraubt es oder den auf die Stütze
- Contrôler que le câble ne soit pas
von den Zangen der Bremse
endommagé.
gesetzten Sensor lösend.
3) L'affichage du LCD est sombre
- Kontakte überprüfen, ggf. reinigen
- C'est possible si la température
oder nachbiegen.
est supérieure à 60°C (140°F).
- kabel auf Bruchstellen untersuchen
4) L'affichage du LCD est lent
3) Schwrzfärbung der LCD-Anzeige*.
- C'est possible si la température
Möglich Gehäusetemperaturen über 60 °c
est inférieure à 0°C (32°F).
4) LCD - Anzeige ist träge*
- Möglich bei Temperaturen unter 0 °c.
Les deux-points précédents 3 et 4
* Funktionsfähigkeit ist dardurch
n'influencent pas la fonction du
nicht beeinträchtigt.
compteur. Entre 1°C e 60°C (34°F-
Zwischen 1° - 60° C khert
140°F) l'affichage redvient normal.
Normalzustand zurück.