Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSRA1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSRA1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSRA1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ROBOT VACUUM CLEANER SSRA1
ROBOTTI-IMURI
Käyttö- ja turvaohjeet
ODKURZACZ AUTOMATYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SAUGROBOTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 322194_1904
ROBOTDAMMSUGARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DULKIŲ SIURBLYS-ROBOTAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSRA1

  • Seite 1 ROBOT VACUUM CLEANER SSRA1 ROBOTTI-IMURI ROBOTDAMMSUGARE Käyttö- ja turvaohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ODKURZACZ AUTOMATYCZNY DULKIŲ SIURBLYS-ROBOTAS Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Nurodymai dėl valdymo ir saugumo SAUGROBOTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 322194_1904...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Merkkien selitykset ......................... Sivu 6 Johdanto ............................Sivu 6 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 6 Tietoa tuotemerkeistä ........................... Sivu 7 Osien kuvaus ............................Sivu 7 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 7 Tekniset tiedot ............................Sivu 7 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 8 Paristoja / akkuja kos kevat turvallisuuohjeet ..................Sivu 10 Käyttöönotto ..........................
  • Seite 6: Merkkien Selitykset

    Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pakkausmateriaalin ja tuotteen TÜV SÜD- / GS-sertifioitu läheisyyteen. Oikosulkusuojattu turvamuuntaja Robotti-imuri SSRA1 Tarkoituksenmukainen käyttö Tuote soveltuu irrallisen, kuivan lian, esimerkiksi pö- Johdanto lyn, nukan ja murujen imurointiin lattioilta ja lyhyt- nukkaisilta matoilta. Käytä tuotetta vain sisätiloissa.
  • Seite 7: Tietoa Tuotemerkeistä

    Tietoa tuotemerkeistä -painike, “paluutila“ -painike, “Auto mode“ · SilverCrest-tavaramerkki ja -tuotenimi ovat asianomaisen omistajan omaisuutta. Toimituksen sisältö · Kaikki muut nimet ja tuotteet ovat kunkin omistajan tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä. Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus on täydellinen ja että tuote on moitteettomassa kun- Osien kuvaus nossa.
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    vahingossa nielaista ne. Pariston Verkkolaite Tulo: 100–240 V∼ 0,5 A nielaisseen henkilön on välittö- enint. 50 / 60 Hz mästi otettava yhteyttä lääkäriin. Lähtö: 19 V (tasavirta) Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta 0,6 A täyttäneet lapset sekä henkilöt, Virrankulutus jotka ovat fyysisiltä tai psyykki- valmiustilassa: enint.
  • Seite 9 huoltohenkilö saa vaihtaa sen Pidä hiukset, vaatteet ja sormet uuteen vaaratilanteiden välttämi- tuotteen aukkojen ja käyttöosien seksi. ulottumattomissa. Älä käytä tuotetta, jos se Älä anna tuotteen imuroida - putoamisen, materiaaleja, jotka voivat tukkia - vaurioiden, sen, esimerkiksi kiviä, paperiark- - sisään päässeen veden, keja jne.
  • Seite 10: Paristoja / Akkuja Koskevat Turvallisuuohjeet

    Älä käytä tuotetta ilman suoda- Pariston / akun nielaisseen henki- tinta, muutoin moottori voi vaurioi- lön on välittömästi otettava tua ja tuotteen käyttöikä lyhentyä. yhteyttä lääkäriin! RÄJÄHDYSVAARA! Kytke tuote pois päältä aina ennen kuljetusta. Älä koskaan lataa paris- Lataa tuote täyteen vähintään toja, jotka eivät ole uudelleenla- kerran kuukaudessa, jotta akku dattavia.
  • Seite 11: Käyttöönotto

    Jos paristot / akut vuotavat, poista Käyttöönotto ne välittömästi tuotteesta, jotta Tuotteen lataaminen tuote ei vaurioidu. Käytä vain samantyyppisiä paris- Lataa tuote täyteen ensimmäisen käyttökerran yhteydessä. toja / akkuja. Älä käytä vanhoja Akun lataus kestää n. 5–6 tuntia. Lataus näkyy ja uusia paristoja / akkuja yhdessä! näytössä...
  • Seite 12: Tuotteen Päälle- Ja Poiskytkeminen

    Tuotteen päälle- ja poiskytkeminen Paina tuotteen sivulla olevaa käyttökytkintä Huomautus: älä kytke tuotetta pois päältä imu- “–“ tarkoittaa päällekytketty, “O“ tarkoittaa roinnin jälkeen. Jätä se latausasemaan , jotta se poiskytketty. Kun “aloitus- / tauko“-painike on valmis seuraavaa imurointia varten. Huomautus: kun käyttökytkintä palaa vihreänä, tuote on kytketty päälle.
  • Seite 13: Cleaning Modes

    Classic mode Kun “aloitus- / tauko“-painike vilkkuu, robot- ti-imuri aloittaa “Classic mode“ -tilasta. Keskeyttäminen Keskeytä puhdistustila robotti-imurin ollessa käytössä painamalla “aloitus- / tauko“-painiketta robotti-imurista tai kaukosäätimestä Tauon aikana robotti-imuria voidaan ohjata kaukosäätimen suuntapainikkeilla vasem- malle / oikealle / eteenpäin / taaksepäin. Huomautus: jos tauko kestää...
  • Seite 14 Kohdetila Nurkkatila Tämä tila soveltuu hyvin likaisille tai pölyisille Tämä tila soveltuu nurkkien ja kulmien imurointiin. alueille. Kohdepuhdistustilassa tuote keskittyy “Nurkkatilassa“ tuote liikkuu rajaa (esimerkiksi sei- puhdistettavan alueen imurointiin. nää) pitkin. Tässä tilassa tuote imuroi 20 minuuttia, jonka jälkeen se palaa latausasemaan. Käynnistä...
  • Seite 15: Virtuaaliseinä

    Virtuaaliseinä Alue : ei imurointialue Alue : imurointialue Virtuaaliseinän avulla talo / huoneisto voidaan Schedule jakaa erillisiin alueisiin tuotteen puhdistustuloksen parantamiseksi. Aseta virtuaaliseinä tehokkuu- den parantamiseksi oven viereen tai alle 3 m Puhdistuksen helpottamiseksi kellonaika ja aikataulu leveän käytävän eteen. voidaan asettaa robotti-imurilla tai sovelluksella tulevia imurointikertoja varten.
  • Seite 16: Käyttö Sovelluksella

    Käyttö sovelluksella Tuotetta voidaan käyttää etänä sovelluksen avulla. Asentaminen ja rekisteröiminen “SILVERCREST SSRA1 AX EU“-sovellus on ladatta- vissa ilmaiseksi Apple App Storesta tai Google Play -kaupasta. Huomautus: jos sinulla on jo käyttäjätili, koska olet hankkinut viime vuoden mallin (IAN 305857), Asenna “SILVERCREST SSRA1 AX EU“-sovellus...
  • Seite 17: Tuotteen Yhdistäminen Wifi-Verkkoon

    Jos et ole kirjautunut tilillesi, napsauta “Add Lisää robotti-imuri napsauttamalla “Robot“-vali- Robot“ tai “+“. Sovellus siirtyy automaattisesti kossa “Add Robot“ tai “+“. sisäänkirjautumisvalikkoon. Valitse “SSRA1“-robottimalli. Anna sähköpostiosoitteesi ja salasanasi ja Huomioi sovelluksen ohjeet ja napsauta napsauta sitten “Log-In“. “Continue“. Onnistuneen kirjautumisen jälkeen sovellus Anna “Network configuration“-valikossa...
  • Seite 18: Tuotteen Yhdistäminen Sovellukseen

    Tuotteen yhdistäminen Yhteyden katkaiseminen sovellukseen Järjestelmänvalvojan suorittama katkaisu Valitse “Robot“-valikosta robotti-imuri ja ja Jos kuulet piippausäänen ja WiFi-näyttö palaa jat- pyyhkäise vasemmalle. kuvasti, robotti-imurin yhdistäminen WiFi-verkkoon Katkaise yhteys napsauttamalla “Disconnect“. onnistui. Robotti-imurin suorittama katkaisu Ensimmäisestä tuotteeseen yhdistetystä käyttäjästä tulee tuotteen järjestelmänvalvoja. Vain järjestel- Kytke robotti-imuri päälle ja odota noin 30 se- mänvalvoja voi antaa käyttöluvan tuotteen muille kuntia tarkistaaksesi, onnistuuko robotti-imurin...
  • Seite 19: Sovelluksella Imuroiminen

    Sovelluksella imuroiminen Classic mode Auto mode Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Siirry “Settings“-valikkoon napsauttamalla Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Valitse “Classic mode“, jotta robotti-imuri valit- Siirry “Settings“-valikkoon napsauttamalla see tämän tilan, kun se käynnistetään seuraa- Valitse “Auto mode“, jotta robotti-imuri valitsee van kerran sovelluksella. tämän tilan, kun se käynnistetään seuraavan kerran sovelluksella.
  • Seite 20 Max mode Kohdetila Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Käynnistä tämä tila valitsemalla Kohdetila Napsauta , jotta robotti-imuri lopettaa Kohteen imuroiminen imuroinnin aikaisemmin. Huomautus: kohteen imuroimisen jälkeen ro- botti-imuri siirtyy valmiustilaan. Paluutila Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Siirry “Settings“-valikkoon napsauttamalla Aktivoi “Max mode“, jotta robotti-imuri imuroi voimakkaammin, kun se käynnistetään seuraa- van kerran sovelluksella.
  • Seite 21: Schedule

    Nurkkatila Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Käynnistä tämä tila valitsemalla Napsauta , jotta robotti-imuri lopettaa imuroinnin aikaisemmin. Schedule Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Siirry “Settings“-valikkoon napsauttamalla Napsauta “Schedule“-valikkoa. Valitse haluttu imurointiaika ja imurointipäivät. Vahvista ne napsauttamalla “Save“.
  • Seite 22: Cleaning Records

    Tuotteen huolto Lisää toinen aikataulu napsauttamalla “Add schedule“. Kytke kaikki imurointiajat päälle ja pois päältä napsauttamalla “Activate all“. Cleaning records Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Siirry “Settings“-valikkoon napsauttamalla Napsauta “Cleaning records“. Tarkista toteutuneet imurointiajat. Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Siirry “Settings“-valikkoon napsauttamalla 22 FI...
  • Seite 23: Settings

    Robotti-imurin uudelleennimeäminen Napsauta “Spare-parts condition“. Tässä vali- kossa voidaan tarkistaa sivuharjojen, päähar- jan ja suodattimen käyttöikä. Nollaa vaihdettavan varaosan käyttöikä pitä- mällä painiketta n. 2 sekuntia alaspainettuna. Nollaa napsauttamalla “Confirm“. Settings Search Robot Valitse robotti-imuri “Robot“-valikosta. Siirry “Settings“-valikkoon napsauttamalla Napsauta “Search Robot“ niin robotti-imurista kuuluu piippausääni 10 sekunnin ajan.
  • Seite 24 Asetusten nollaaminen Robotti-imurin käyttöoikeus muille käyttäjille Vain robotti-imurin järjestelmänvalvojalla on tämä oikeus. Tämä toiminto poistaa kaikki tiedot, mukaan lukien puhdistusprotokollat, varaosien käyttöiän jne. Myös kaikki käyttäjien ja robotti-imurin väliset yhte- ydet poistetaan. Samoin käyttäjän yhdistämiseen tarvittavat WiFi- ja WiFi-yhteysasetukset nollautuvat. Nollaamisen jäl- keen siitä...
  • Seite 25: Käyttö Alexalla

    “Laitteet“. Napsauta “ÄLYKOTINI TEKNIIKKA“ ja sitten Feedback “ÄLYKOTINI TEKNIIKAN AKTIVOIMINEN“. Hae sitten “SILVERCREST SSRA1 AX EU“. Napsauta “KÄYTÖN AKTIVOIMINEN“ ja yhdistä robotti-imurisi sovellustilille. Kun tilien yhdistäminen onnistui, voit ohjata robot- ti-imuria vain seuraavilla käskyillä: Huomautus: jos annat käskyn ilman imurointiti- laa, robotti-imuri käynnistyy “Classic mode“-tilasta.
  • Seite 26: Puhdistus Ja Säilytys

    Toimenpide Käsky Toimenpide Käsky Robotti-imurin Alexa, kysy Silverrobotilta MAX-tilan Alexa, sano Silverrobotille Olen hukannut {robotin_nimi} kytke MAX-tila päälle etsiminen päällekytkemi- Alexa, kysy Silverrobotilta Alexa, sano Silverrobotille Etsin {robotin_nimi} MAX-tila päälle Alexa, kysy Silverrobotilta Alexa, sano Silverrobotille {robotin_nimi} missä olet MAX-tilan päällekytkeminen {robotin_nimi} Alexa, kysy Silverrobotilta Mistä...
  • Seite 27: Vianmääritys / Ongelmanratkaisu

    Puhdistusten aikavälit Aseta suodattimet ja pölysäiliö takaisin paikoilleen päinvastaisessa järjestyk- Pölysäiliö Riippuu käytöstä sessä. Pää-, HEPA- Viikottain, 2 x viikossa taval- Kaikkien osien täytyy olla täysin kuivat ennen suodatin lista likaisemmissa oloissa asettamista. 4 viikon välein Sivuharjat Viikottain, 2 x viikossa taval- Harjojen puhdistus Lattiaharja lista likaisemmissa oloissa...
  • Seite 28 Näyttö Äänimerkki Ratkaisu Piippausääni: kaksi Häiriö törmäyksenestossa Tarkista törmäyksenesto kertaa Robotti-imuri on juuttunut Piippausääni: kolme Aseta robotti-imuri esteettömään paikalleen. kertaa paikkaan ja käynnistä se uudelleen. Häiriö poistoilmassa Piippausääni: kolme Käynnistä robotti-imuri uudelleen. kertaa Ota yhteyttä asiakaspalveluumme, jos ongelmaa ei voida ratkaista. Häiriö...
  • Seite 29: Hävittäminen

    Ongelma Ratkaisu Robotti-imuri ei imuroi imu- Robotti-imuria ei ole kytketty päälle. Kytke käyttökytkin päälle rointiaikojen mukaan. (asentoon “–“). Akun varaus alhainen Robotti-imurin ollessa valmiusti- lassa varmista, että se on ladattu, jotta akun varaus riittää aina seu- raavaa imurointia varten. Robotti-imuri on tukossa. Kytke tuote pois päältä...
  • Seite 30: Takuu / Huolto

    Vain robotti-imurit Huoltopalvelu FI Kiinteää akkua ei voi poistaa laitetta hävitettäessä. Puh.: 00800-83300000 Toimita tuote elektroniikka- ja sähkölaiteromun Sähköposti: support.lidl@ksr-group.com keräyspisteeseen. IAN 322194_1904 Takuu / huolto Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 322194_1904) todisteena tekemästäsi Arvoisa asiakas, ostoksesta. tuotteidemme laatu tarkistetaan huolella. Pahoitte- Asiakaspalvelun aukioloajat: lemme asiaa, jos laite ei kuitenkaan toimi moitteet- maanantai –...
  • Seite 31 Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 32 Inledning ............................Sidan 32 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 32 Hänvisningar om varumärke ......................Sidan 33 Beskrivning av delarna ........................Sidan 33 Leveransomfattning ..........................Sidan 33 Tekniska specifikationer ........................Sidan 33 Säkerhetsinformation ......................Sidan 34 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ................Sidan 36 Idrifttagning ..........................Sidan 37 Laddning av produkten ........................Sidan 37...
  • Seite 32: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Lämna aldrig barn utan uppsikt med TÜV SÜD- / GS-certifierad förpackningsmaterial och produkt. Kortslutningssäker skyddstransformator Robotdammsugare SSRA1 Ändamålsenlig användning Den här produkten är lämplig för dammsugning av Inledning lös, torr smuts, som .t.ex. damm, ludd eller smulor på släta golvbeläggningar och korthåriga mattor.
  • Seite 33: Hänvisningar Om Varumärke

    Hänvisningar om varumärke -knapp “Returläge“ -knapp “Auto mode“ · Varumärket och märkesnamnet SilverCrest tillhör respektive ägare. Leveransomfattning · Alla andra namn och produkter kan vara varu- märken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Kontrollera omedelbart efter uppackningen att alla delarna finns med i leveransen och att produkten och delarna är oskadade.
  • Seite 34: Säkerhetsinformation

    munnen och sväljer dem. Upp- Nätdel Ingång: 100–240 V∼ 0,5 A sök omedelbart läkare om nå- max. 50 / 60 Hz gon råkar svälja ett batteri. Utgång: 19 V (likström) 0,6 A Denna produkt kan användas av Strömförbrukning barn från och med 8 år samt av vänteläge: max.
  • Seite 35 Om nätkabeln är skadad Stå inte inom robotdammsugarens måste den bytas ut av kvalifice- arbetsområde. Dessa områden rad servicepersonal för att und- kan robotdammsugare annars vika fara. inte rengöra. Använd inte produkten om den Låt inte hår, kläder eller fingrar på...
  • Seite 36: Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack

    Kontrollera före varje använd- Sluta använda produkten om ning laddningsstationen, nätka- plastkomponenterna har sprickor beln eller nätadaptern med eller skador eller är deforme- avseende på eventuella skador. rade. Byt ut skadade delar mot Kontrollera och rengör filtren passande originalreservdelar. och dammbehållaren regelbun- Säkerhetsinformation det, för att förlänga produktens livslängd.
  • Seite 37: Idrifttagning

    i kontakt med hud, ögon och Ta alltid omgående ut förbrukade slemhinnor! Spola omedelbart batterier / batteripack ur produkten. av de drabbade ställena med Endast för robotdammsugare rent vatten och uppsök läkare omgående! Denna produkt har ett inbyggt ANVÄND SKYDDS- batteri, som användaren inte HANDSKAR! Läckande kan byta ut själv.
  • Seite 38: Sätt På Sidoborstarna

    Påslagning och avstängning Obs: I laddningsstationens område får det inte av produkten finnas några speglar eller andra mycket reflekte- rande föremål 15 cm över marken. Täck över dessa vid behov. Använd omkopplaren på sidan av produk- SE UPP! Undvik att laddningsstationen ten.
  • Seite 39: Cleaning Modes

    Cleaning modes Försök att ställa möblerna i ordning. Testa produkten i områden med trappor. Så kan du kontrollera om den upptäcker kanter till För en bättre rengöringseffekt har produkten olika områden med nivåskillnader. rengöringslägen. Du kan välja läge genom att Stå...
  • Seite 40: Auto Mode

    Auto mode Max mode I det här läget kommer produkten att röra sig i pa- Det här läget är lämpligt för ett kraftigt nedsmutsat rallella, överlappande banor. För orientering och för eller dammigt golv. att mäta utrymmet dammsugs först rummets kanter. Tryck i Classic-, Auto- eller Hörnläge på...
  • Seite 41: Virtuell Vägg

    Returläge Innan du använder den virtuella väggen måste du sätta i 2 AA-batterier (medföljer). För detta ändamå öppna batterifackets lock och sätt i batterierna. Beakta därvid den angivna polariteten. Skjut omkopplaren vid den virtuella väggen till position “ON“, för att aktivera den. Den virtuella väggen måste placeras så...
  • Seite 42: Hantera Per App

    Minska / Öka tidsinställning , för att välja mellan 12- resp. 24-timmarsläge. Appen “SILVERCREST SSRA1 AX EU“ finns tillgäng- När du har ställt in tiden, tryck på “Start-/ lig gratis på Apples App Store och Google Play. paus“-knappen för att spara.
  • Seite 43: Anslut Produkten Till Wifi

    “Log-In“. Efter en lyckad registrering växlar appen automatiskt till “Robot“-menyn. Anslut produkten till WiFi Installera appen “SILVERCREST SSRA1 AX EU“ på din smarttelefon. Öppna appen och klicka på “Profile“. Klicka på “Log-In / Sign up“. I inloggningsmenyn klickar du på “Sign up“.
  • Seite 44: Anslut Produkten Till Appen

    Klicka i menyn “Robot“ på “Add Robot“ eller på “+“ för att lägga till robotdammsugaren. och åter ska ansluta sig till WiFi, slår du på Välj robotmodellen “SSRA1“. robotdammsugaren och denna ansluts då Beakta hjälpen i appen och klicka på...
  • Seite 45: Rengöring Via App

    Rengöring via app Classic mode Auto mode Välj din robot i menyn “Robot“. Klicka på , för att växla till menyn “Set- Välj din robot i menyn “Robot“. tings“. Klicka på , för att växla till menyn “Set- Välj “Classic mode“ så att roboten väljer det tings“.
  • Seite 46 Max mode Spot-läge Välj din robot i menyn “Robot“. Välj för att starta detta läge. Spot-läge Klicka på så att robotdammsugaren Spot-rengöring upphör tidigare med rengöringen. Obs: Efter spot-rengöringen återgår robot- dammsugaren till standby-läge. Returläge Välj din robot i menyn “Robot“. Klicka på...
  • Seite 47: Schedule

    Hörnläge Välj din robot i menyn “Robot“. Välj för att starta detta läge. Klicka på så att robotdammsugaren upphör tidigare med rengöringen. Schedule Välj din robot i menyn “Robot“. Klicka på , för att växla till menyn “Set- tings“. Klicka på menyn “Schedule“.
  • Seite 48: Cleaning Records

    Produktunderhåll Välj önskad rengöringstid och önskade rengö- ringsdagar. Bekräfta dessa med ett klick på “Save“. Klicka på “Add schedule“ för att lägga till ett ytterligare tidsschema. Klicka på “Activate all“ för att aktivera respek- tive deaktivera alla rengöringstider. Cleaning records Välj din robot i menyn “Robot“.
  • Seite 49: Settings

    Ändra namn på robotdammsugaren Klicka på “Spare-parts condition“. I denna meny kan du kontrollera livslängden på sidoborstarna, huvudborsten och filtren. Håll ner knappen i ca 2 sekunder för att åter- ställa livslängden för den del som ska ersättas. Klicka på “Confirm“ för att återställa. Settings Search Robot Välj din robot i menyn “Robot“.
  • Seite 50 Återställ inställningar Frigör robotdammsugaren för andra användare Endast administratören för robotdammsugaren har tillstånd till detta. Denna process kommer att radera alla data, inklusive rengöringsprotokoll, livslängden för reservdelar etc. Samtidigt frånkopplas alla anslut- ningar mellan användarna och robotdammsugaren. WiFi och WiFi-anslutningsinställningarna för anslut- ning av användaren kopplas också...
  • Seite 51: Användning Via Alexa

    “Enheter“. Feedback Klicka på “MINA-SMART-HOME-SKILLS“ och därefter på “AKTIVERA SMART-HOME-SKILLS“. Sök nu efter: “SILVERCREST SSRA1 AX EU“. Klicka nu på “AKTIVERA FÖR ANVÄNDNING“ och anslut dig till ditt robotdammsugare-app-konto. När du har anslutit dina konton till varandra kan du nu styra robotdammsugaren med följande komman-...
  • Seite 52 Åtgärd Kommando Åtgärd Kommando Starta damm- Alexa, säg Silverrobot Återvända till Alexa, säg Silverrobot {robot_namn} starta i {robot_namn} ladda sugare-läge, laddningssta- {dammsugare-läge} fungerar med tionen Alexa, säg Silverrobot Auto-, Classic-, Alexa, säg Silverrobot tillbaka till laddningsstationen {robot_namn} dammsuga i Hörn- och Alexa, säg Silverrobot {dammsugare-läge} Spot-läge...
  • Seite 53: Rengöring Och Förvaring

    Rengöring och förvaring Nu kan dammbehållaren och huvudfiltret rengöras med vatten. Ställ omkopplaren i läget “O“ innan du HEPA-filtret och skumfiltret kan rengöras rengör produkten. genom att man försiktigt slår på dem. Tvätta Dra ut nätkabeln ur vägguttaget innan du dem inte med vatten.
  • Seite 54 Orsak Display Ljudsignal Åtgärd Störning på den kombine- Kontrollera den kombinerade golv- Pipton: en gång rade golvborsten borsten Robotdammsugaren befin- Pipton: två gånger Flytta robotdammsugaren till en fri ner sig inte på golvet. yta och starta den på nytt. Störning på fallskyddssen- Pipton: två...
  • Seite 55: Avfallshantering

    Problem Orsak Åtgärd Robotdammsugaren har Robotdammsugaren hindras av kablar, Robotdammsugaren söker automa- fastnat under arbetet. gardiner eller mattor som ligger på tiskt efter olika lösningar för att eli- golvet. minera problemen. Om detta inte är möjligt måste du hjälpa till för hand.
  • Seite 56: Garanti / Service

    kundtjänst nedan. Vi hjälper dig gärna per telefon Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera dem för en via vår ovannämnda service-hotline. För garantian- bättre avfallshantering. Triman-logoty- språk gäller - utan att detta begränsar dina lag- pen gäller endast för Frankrike. stadgade rättigheter.
  • Seite 57: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Denna produkt motsvarar kraven för gällande euro- peiska och nationella direktiv. Detta bekräftas med CE-märkningen. Motsvarande intyg finns hos tillver- karen.
  • Seite 59 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 60 Wstęp .............................. Strona 60 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 60 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ................Strona 61 Opis części ............................Strona 61 Zawartość ............................Strona 61 Dane techniczne ..........................Strona 61 Wskazówki bezpieczeństwa ..................
  • Seite 60: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Z certyfikatem TÜV SÜD / GS produktem bez nadzoru. Transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie Odkurzacz automatyczny SSRA1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wstęp Ten produkt jest przeznaczony do odkurzania luź- nych, suchych zanieczyszczeń jak na przykład kurzu, Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Seite 61: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    Wskazówki dotyczące -Przycisk „Tryb maksymalny“ znaków towarowych -Przycisk „Tryb powracania“ -Przycisk „Tryb automatyczny“ · Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Zawartość · Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być zna- kami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Seite 62: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Emitowana maksymalna moc wysyłania: 280 mA@16 dBm GROŻENIE ŻYCIA! Baterie nie powinny dostać się w ręce Zasilacz sieciowy Wejście: 100–240 V∼ 0,5 A dzieci. Nie należy pozostawiać maks. 50 / 60 Hz baterii w ogólnie dostępnym Wyjście: 19 V (prąd stały) miejscu.
  • Seite 63 dotyczące baterii znajdują się Nie używać produktu w pobliżu w rozdziale „Dane techniczne”. otwartego ognia. Nie wolno używać stacji łado- Nie należy używać produktu przy wania , jeśli jest uszkodzona. temperaturach powyżej +40 °C Należy obchodzić się ostrożnie lub poniżej +10 °C. z przewodem sieciowym , aby Przed użyciem usunąć...
  • Seite 64 lub tonera z drukarki lub ksero- w ten sposób skrócić żywotność kopiarki. produktu. Nie dopuszczać do tego, by pro- Przed każdym transportem dukt odkurzał palące się produkty, wyłączyć produkt. na przykład papierosy, zapałki, Przynajmniej raz na miesiąc cał- popiół lub inne przedmioty, które kowicie naładować...
  • Seite 65: Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    oczu i błon śluzowych z chemika- Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii / liami! Dotknięte miejsca natych- akumulatorów miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKA- ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- WICE OCHRONNE! rie / akumulatory należy trzymać Wylane lub uszkodzone baterie / poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 66: Uruchomienie

    Jeśli to konieczne, oczyścić styki Przed naładowaniem włączyć przełącznik baterii / akumulatora i w komorze trybu pracy na produkcie (pozycja „–“). Ustawić produkt na stacji ładowania i wy- baterii przed włożeniem baterii! równać go przy bolcach ładowania Zużyte baterie / akumulatory wy- Alternatywnie można również...
  • Seite 67: Obsługa

    Obsługa Z powodu kompleksowości otoczenia domowego Sprzątanie możliwe jest, że produkt ominie niektóre obszary. Dla Nacisnąć przycisk „Start / Pauza“ odkurzacza lepszego wyniku sprzątania zalecamy codzienne automatycznego lub pilota . Przycisk używanie produktu. „Start / Pauza“ odkurzacza automatycznego świeci się. Przed użyciem usunąć...
  • Seite 68: Tryby Sprzątania

    tryb uśpienia. Następnie wcisnąć przycisk z Nacisnąć przycisk „Start / Pauza“ na odkurza- wybranym trybem, aby ponownie podjął pracę. czu automatycznym lub pilocie , aby uruchomić „Tryb klasyczny“. Wskazówka: Jeśli produkt podejmie pracę po pauzie, na nowo planuje obszar i możliwe, że po- Tryb automatyczny sprząta już...
  • Seite 69: Ściana Wirtualna

    Tryb maksymalny Tryb powracania Ten tryb nadaje się do silnie zabrudzonej lub Tryb ten wykorzystuje się, aby produkt wrócił do zakurzonej podłogi. stacji ładowania Wskazówka: Odkurzacz automatyczny wraca Nacisnąć w trybie Classic, Auto lub narożników automatycznie do stacji ładowania, jeśli akumulator przycisk „Tryb maksymalny“...
  • Seite 70: Harmonogram Czyszczenia

    W tym celu otworzyć pokrywę komory baterii harmonogramu“ przełącza się minutę, i włożyć baterie. Należy przy tym zwrócić godzinę i dzień tygodnia. uwagę na wskazane ułożenie biegunów. Nacisnąć przycisk „Tryb automatyczny“ Przesunąć przełącznik na ścianie wirtualnej zmniejszyć / zwiększyć ustawienie czasu na „ON“, aby ją...
  • Seite 71: Obsługa Za Pomocą Aplikacji

    Produkt może być obsługiwany z daleka za pomocą aplikacji. Instalacja i rejestracja Aplikacja „SILVERCREST SSRA1 AX EU“ jest dostępna bezpłatnie w Apple App Store i w Google Play. Wskazówka: Jeśli już posiada się konto wskutek zakupu modelu z poprzedniego roku (IAN 305857), trzeba mimo to założyć...
  • Seite 72: Łączenie Produktu Z Wlan

    Należy podać adres e-mail i swoje hasło, a Wybrać model robota „SSRA1“. następnie kliknąć „Logowanie“. Przestrzegać pomocy w aplikacji i kliknąć Po udanym zalogowaniu aplikacja zmienia się „Dalej“. automatycznie w menu „Robot“. W menu „Konfiguracja sieci“ wprowadzić swoje hasło WLAN, następnie kliknąć „Dalej“.
  • Seite 73: Przerywanie Połączenia

    Sprzątanie przy użyciu aplikacji on połączy się ponownie automatycznie z tą samą siecią WLAN. Wskazówka: Prawa administratora są połą- Tryb automatyczny czone z adresem e-mail. Przerywanie połączenia Odłączanie przez administratora W menu „Robot“ wybrać swój odkurzacz auto- matyczny i przesunąć go w lewo. W celu odłączenia kliknąć...
  • Seite 74 Tryb klasyczny Tryb maksymalny W menu „Robot“ wybrać swój odkurzacz. W menu „Robot“ wybrać swój odkurzacz. Kliknąć , aby przejść do menu „Ustawienia“. Kliknąć , aby przejść do menu „Ustawienia“. Wybrać „Tryb klasyczny“, aby odkurzacz wy- Aktywować suwak „Tryb maksymalny“, aby brał...
  • Seite 75: Harmonogram Czyszczenia

    Tryb spot Tryb narożników W menu „Robot“ wybrać swój odkurzacz. W menu „Robot“ wybrać swojego robota. Wybrać , aby uruchomić ten tryb. Wybrać , aby uruchomić ten tryb. Tryb spot Kliknąć , aby odkurzacz automatyczny Kliknąć , aby odkurzacz na czas przerwał Sprzątanie spot na czas przerwał...
  • Seite 76: Zapisy Czyszczenia

    Kliknąć „Dodaj termin czyszczenia“, aby dodać kolejny harmonogram. Kliknąć „Aktywuj wszystko“, aby włączyć i wyłączyć wszystkie terminy odkurzania. Zapisy czyszczenia W menu „Robot“ wybrać swój odkurzacz. Kliknąć , aby przejść do menu „Ustawienia“. Kliknąć „Zapisy czyszczenia“. Sprawdzić historię terminów odkurzania. W menu „Robot“...
  • Seite 77: Konserwacja Produktu

    Konserwacja produktu Kliknąć „Stan części zamiennych“. W tym menu można sprawdzić okres trwałości szczotek bocz- nych, szczotki głównej i filtrów. Przytrzymać wciśnięty przycisk przez ok. 2 se- kundy, aby zresetować okres trwałości części zamiennych do wymiany. W celu zresetowania kliknąć „Potwierdź“. Ustawienia Wyszukiwanie robota W menu „Robot“...
  • Seite 78 Zmiana nazwy odkurzacza Kliknąć „Nazwa robota“, aby ponownie nazwać automatycznego odkurzacz automatyczny. W celu potwierdzenia kliknąć „Potwierdź“. Reset ustawień Uprawnienia posiada tylko administrator odkurza- cza automatycznego. Ten proces usuwa wszystkie dane, włącznie z protokołami sprzątania, okresem trwałości części wymiennych itp. Jednocześnie roz- łączane są...
  • Seite 79 Kliknąć „Zresetuj wszystkie ustawienia“, aby zresetować swój odkurzacz automatyczny. W celu potwierdzenia kliknąć „Potwierdź“. Udostępnianie odkurzacza automatycz- nego innym użytkownikom Uprawnieniami dysponuje tylko administrator odku- rzacza automatycznego. W menu „Profil“ kliknąć „Udostępnij swojego robota“. Wybrać swój odkurzacz automatyczny. Następ- nie aplikacja wyświetli kod QR i użytkownik może zeskanować...
  • Seite 80: Obsługa Za Pomocą Aplikacji Alexa

    Kliknąć „MOJE SKILLE SMART HOME“, a Alexa, zapytaj robot Silver następnie „AKTYWUJ SKILLE SMART HOME“. Gdzie znajdę {robot_name} Wyszukać: „SILVERCREST SSRA1 AX EU“. Kliknąć „AKTYWOWAĆ W CELU UŻYCIA“ i Alexa, zapytaj robot Silver połączyć się z kontem aplikacji odkurzacza. Nie mogę znaleźć mojego odkurzacza Po połączeniu kont z powodzeniem można stero-...
  • Seite 81: Czyszczenie I Przechowywanie

    Działanie Komenda Działanie Komenda Wracanie Alexa, powiedz robot Silver Wyłączanie Alexa, powiedz robot Silver idź do domu wyłącz tryb maksymalny do stacji trybu maksy- ładowania malny Alexa, powiedz robot Silver Alexa, powiedz robot Silver jedź do domu Wyłączanie trybu maksymalny Alexa, powiedz robot Silver Alexa, powiedz robot Silver jedź...
  • Seite 82: Usuwanie Usterek / Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie pojemnika na kurz i filtra Czyszczenie szczotek Nacisnąć przycisk „Pojemnik na kurz“ Wyjąć szczotkę podłogową kombi i usunąć wyjąć pojemnik na kurz z produktu. włosy lub kurz. Otworzyć pojemnik na kurz naciskając Wyjąć szczotki boczne i usunąć włosy zawleczkę i otworzyć pokrywę w górę.
  • Seite 83 Przyczyna Wyświetlacz Dźwięk sygnału Rozwiązanie Odkurzacz automatyczny Piknięcie: trzy razy Przesunąć odkurzacz automatyczny utknął. w wolne miejsce i uruchomić go na nowo. Awaria wentylatora Piknięcie: trzy razy Ponownie uruchomić odkurzacz automatyczny. Prosimy skontakto- wać się z naszą obsługą klienta, jeśli nie można rozwiązać pro- blemu.
  • Seite 84: Utylizacja

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Odkurzacz automatyczny Odkurzacz automatyczny jest bloko- Odkurzacz automatyczny szuka blokuje się przy pracy. wany przez leżące na ziemi kable, automatycznie możliwości rozwią- zasłony lub dywany. zania, aby usunąć problemy. Jeśli nie jest to możliwe, konieczna jest pomoc ręczna. Odkurzacz automatyczny Słaba bateria, odkurzacz automatyczny Ładowanie odkurzacza automa-...
  • Seite 85: Gwarancja/ Serwis

    Gwarancja/ Serwis Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Jeśli mimo to urządzenie nie będzie funkcjonowało Informacji na temat możliwości utylizacji nienagannie, bardzo tego żałujemy i prosimy o zwró- wyeksploatowanego produktu udziela...
  • Seite 86: Deklaracja Zgodności Z Normami

    Instrukcję obsługi można zamówić u naszej obsługi klienta w formacie PDF. Serwis w PL Tel.: 00800-83300000 E-mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 322194_1904 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 322194_1904) jako dowód zakupu. Osiągalna gorąca linia: od poniedziałki do piątku 09:00 do 18:00 (CET) Deklaracja zgodności z normami Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-...
  • Seite 87 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ....... Puslapis Įžanga ............................Puslapis Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis Informacija apie prekių ženklus ....................Puslapis Dalių aprašas ..........................Puslapis Tiekiamas rinkinys ........................Puslapis Techniniai duomenys ........................Puslapis Saugos nurodymai ......................Puslapis Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ............Puslapis Naudojimo pradžia ......................
  • Seite 88: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų Sertifikuota „TÜV SÜD / GS“ su pakuotės medžiagomis ir produktu. Nuo trumpojo jungimo apsaugotas saugos transformatorius Dulkių siurblys-robotas SSRA1 Naudojimas pagal paskirtį Šis produktas skirtas laisvo, sauso purvo susiurbimui, Įžanga kaip pavyzdžiui, dulkių, pūkų arba trupinių, nuo ly- gios grindų...
  • Seite 89: Informacija Apie Prekių Ženklus

    Informacija apie prekių ženklus „Grįžimo režimo“ mygtukas „Auto mode“ mygtukas · „SilverCrest“ prekių ženklas ir prekinis pavadinimas priklauso jų savininkams. Tiekiamas rinkinys · Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savinin- kams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
  • Seite 90: Saugos Nurodymai

    bet kur ir be priežiūros. Kitaip kyla Maitinimo blokas Įėjimas: 100–240 V∼ 0,5 A pavojus, kad juos praris vaikai maks. 50 / 60 Hz arba gyvūnai. Prarijus nedelsdami Išėjimas: 19 V (nuolatinė kreipkitės į gydytoją. srovė), 0,6 A Elektros energijos Vyresni nei 8 metų...
  • Seite 91 Nenaudokite produkto, jei jis dėl Nekiškite plaukų, drabužių ar - kritimų, pirštų šalia produkto angos ir - pažeidimų, kitų dalių. - prasiskverbusio vandens, Neleiskite produktui įsiurbti jokių - naudojimo lauke medžiagų, kurios gali užkimšti šį tinkamai neveikia. Šį produktą produktą, kaip pavyzdžiui, akmenų, taisyti gali gamintojas arba jo popieriaus atliekų...
  • Seite 92: Baterijų / Akumuliatorių Naudojimo Saugos Nurodymai

    Reguliariai tikrinkite ir išvalykite muotos. Pakeiskite pažeistus filtrą ir dulkių surinkimo konteinerį, komponentus tik į tinkamas origi- norėdami prailginti jūsų produkto nalias atsargines dalis. naudojimo trukmę. Niekada nenaudokite šio pro- Baterijų / akumuliatorių dukto, be filtro, kad nesugadintu- naudojimo saugos mėte variklio ir taip sutrumpinti nurodymai produkto naudojimo trukmę.
  • Seite 93: Naudojimo Pradžia

    Įvykus baterijų / akumuliatorių nurodytus ant baterijos / akumu- cheminio skysčio nuotėkiui, ven- liatoriaus ir produkto. kite jų sąlyčio su oda, akimis ir Prieš įdėdami nuvalykite baterijos / gleivine! Jei sąlyčio nepavyko iš- akumuliatoriaus kontaktus ir kon- vengti, atitinkamas kūno vietas taktus baterijų...
  • Seite 94: Šoninių Šepečių Pritvirtinimas

    Šoninių šepečių pritvirtinimas Pastatykite produktą ant įkrovimo stoties suderinti jį su įkrovimo kaiščiais Vietoj to maitinimo laidą galite prijungti Pritvirtinkite šoninius šepečius pagal atitin- tiesiai prie produkto įkrovimo prievado kamą įterpimo spalvą, spausdami šepetį ant Nurodymas: produktas įkrovimo stotelėje tos spalvos kaištelio. kartais pasitaiso savo padėtį.
  • Seite 95: Cleaning Modes

    Dėl namų aplinkos sudėtingumo, valant produktas „Pradžia / Pertrauka“ mygtuką arba myg- gali praleisti kai kuriuos plotus. Norint pasiekti ge- tuką nuotolinio valdymo pultelyje . Paskui resnį valymo rezultatą, rekomenduojame produktą paspauskite pageidaujamo režimo mygtuką, naudoti kiekvieną dieną. kad siurblys siurbtų toliau. Prieš...
  • Seite 96: Auto Mode

    Max mode Norėdami pradėti „Classic mode“ režimą, paspauskite dulkių siurblio-roboto „Pradžia / Pertrauka“ mygtuką arba mygtuką nuotolinio valdymo pultelyje Auto mode Šis režimas tinka labai nešvarių ar dulkėtų grindų valymui. Paspauskite „Classic“, „Auto“ arba „Kampų“ režimuose „Max mode“ mygtuką nuotolinio Šiame režime juda produktas lygiagrečiomis, persi- valdymo pultelyje .
  • Seite 97: Virtuali Siena

    Grįžimo atgal režimas Prieš pirmą kartą naudodami virtualią sieną įdėkite į ją 2 AA tipo baterijas (yra tiekiamame rinkinyje). Atidarykite baterijų skyrelio dangtelį ir įdėkite baterijas. Atkreipkite dėmesį į parodytą poliškumą. Pastumkite virtualios sienos jungiklį į „ON“ (įjungta) padėtį, kad ją įjungtumėte. Virtualiąją...
  • Seite 98: Taikomosios Programėlės (App) Naudojimas

    Nurodymas: Jei per 15 sekundžių nebus atlie- kami jokie veiksmai, išsijungs dulkių siurblio-ro- boto laiko nustatymai ir jie nebus išsaugoti. „SILVERCREST SSRA1 AX EU“ programėlė yra ne- mokama, ją rasite „Apple App Store“ ir „Google Siurbimo laiko nustatymas Play“ parduotuvėse.
  • Seite 99: Produkto Prijungimas Prie Belaidžio Vietinio Tinklo (Wlan)

    Po sėkmingo prisijungimo taikomoji programėlė (App) automatiškai persijungia į „Robot“ menių. Produkto prijungimas prie belaidžio vietinio tinklo (WLAN) Įdiekite šią „SILVERCREST SSRA1 AX EU“ taiko- mąją programėlę (App) savo išmaniajame telefone. Atsidarykite taikomąją programėlę ir paspauskite „Profile“. Paspauskite „Log-In / Sign up“.
  • Seite 100: Produkto Prijungimas Prie Taikomojosios Programėlės (App)

    Dulkių siurblį-robotą pridėsite meniu „Robot“ dami „Confirm“. spustelėję parinktį „Add Robot“ arba „+“. Po to taikomoji programėlė (App) automatiškai Pasirinkite roboto modelį „SSRA1“. persijungia į „Robot“ menių. Nurodymas: jei dulkių siurblys-robotas yra Atkreipkite dėmesį į programėlės pagalbinę informaciją ir spustelėkite „Toliau“.
  • Seite 101: Valymas Per Taikomąją Programėlę (App)

    Classic mode Dabar yra atjungiama jungtis tarp dulkių siurblio- roboto ir visų vartotojų. Po to galutinis vartotojas gali dulkių siurblį-robotą įjunkite iš naujo ir jį sujungti. Valymas per taikomąją programėlę (App) Auto mode Išrinkite iš menių „Robot“ jūsų robotą. Paspauskite , kad įeitumėte į...
  • Seite 102 Max mode Taško režimas Išrinkite iš menių „Robot“ jūsų robotą. Pasirinkite , kad galėtumėte įjungti šį Taško režimas režimą. Paspauskite , kad dulkių siurblys-robotas Taškinis valymas anksčiau laiko nutraukų valymą. Nurodymas: dulkių siurblys-robotas po taški- nio valymo persijungia į budėjimo režimą. Grįžimo atgal režimas Išrinkite iš...
  • Seite 103: Schedule

    Kampų valymo režimas Meniu „Robot“ pasirinkite savo robotą. Šį režimą paleisite pasirinkę Jei norite, kad dulkių siurblys-robotas nustotų valyti anksčiau, spustelėkite Schedule Išrinkite iš menių „Robot“ jūsų robotą. Paspauskite , kad įeitumėte į menių „Settings“. Menių paspauskite „Schedule“ simbolį. Pasirinkite norimą valymo laiką ir valymo dienas. Tai patvirtinkite paspaudę...
  • Seite 104: Cleaning Records

    Produkto priežiūra Paspauskite „Add schedule“, norėdami pridėti dar kitą laiko grafiką. Paspauskite „Activate all“, norėdami įjungti arba išjungti visus siurbimo grafikus. Cleaning records Išrinkite iš menių „Robot“ jūsų robotą. Paspauskite , kad įeitumėte į menių „Settings“. Paspauskite „Cleaning records“. Patikrinkite visus siurbimo grafikus. Išrinkite iš...
  • Seite 105: Settings

    Dulkių siurblio-roboto pavadinimo Paspauskite „Spare-parts condition“. Šiame menių galite patikrinti šoninių šepečių, pagrin- pakeitimas dinio šepečio ir filtrų naudojimo trukmę. Palaikykite nuspaustą mygtuką apie 2 sekundes, kad būtų galima atstatyti iš naujo pakeistos at- sarginės dalies naudojimo trukmę. Atstatymui iš naujo paspauskite „Confirm“. Settings Search Robot Išrinkite iš...
  • Seite 106 Paspauskite „Robot Name“, kad galėtumėte Paspauskite „Reset all settings“, kad atstatytu- pakeisti roboto pavadinimą. mėte dulkių siurblį-robotą į pradinę padėtį. Tada patvirtinkite spausdami „Confirm“. Tada patvirtinkite spausdami „Confirm“. Visų nuostatų atstatymas Dulkių siurblio-roboto bendras naudojimas su kitais vartotojais Ši funkcija yra prieinama tik dulkių siurblio-roboto administratoriui.
  • Seite 107: Valdymas „Alexa" Programėle

    „Įrenginiai“. Spustelėkite „MANO IŠMANIŲJŲ NAMŲ GE- BĖJIMAI“, o paskui – „AKTYVINTI IŠMANIŲJŲ NAMŲ GEBĖJIMUS“. Dabar susiraskite „SILVERCREST SSRA1 AX EU“. Spustelėkite „AKTYVINTI NAUDOJIMUI“ ir prisijunkite su savo dulkių siurblio-roboto pro- gramėlės paskyra. Sėkmingai sujungę savo paskyras, dulkių siurblį-ro- botą...
  • Seite 108 Veiksmas Komanda Veiksmas Komanda Siurbimo re- „Alexa“, liepk „Silver“ robotui Roboto „Alexa“, paklausk „Silver“ {roboto_pavadinimas} pradėti roboto „Nerandu dulkių žimų paleidi- paieška {siurbimo režimu} siurblio“ mas; galima paleisti auto- „Alexa“, liepk „Silver“ robotui „Alexa“, paklausk „Silver“ pradėti {siurbimo režimu} roboto „Kur yra {roboto_ matinį, stan- pavadinimas}“...
  • Seite 109: Valymas Ir Laikymas

    Veiksmas Komanda Dalis Valymo intervalai Dulkių surinkimo MAX režimo „Alexa“, liepk „Silver“ robotui Priklausomai nuo to, kiek konteineris įjungti {roboto_pavadinimas} įjungimas siurblys naudojamas MAX režimą Pirminio valymo ir Kas savaitę, jei labai „Alexa“, liepk „Silver“ robotui HEPA filtras nešvarus – 2 x per savaitę „siurbk didžiausiąja siurbimo Kas 4 savaites Šoniniai šepečiai...
  • Seite 110: Trikčių Aptikimas Ir Šalinimas / Problemų Sprendimas

    Trikčių aptikimas ir šalinimas / Kad 3 apsaugos nuo kritimo jutikliai išliktų Problemų sprendimas jautrūs, nuvalykite juos. Norėdami išlaikyti susidūrimo apsaugos jautrumą, nuvalykite jį. Jei produktas turi sutrikimų, ekrane rodomi įvai- rių klaidų kodai ir yra girdimi skirtingų ilgių pypsėji- Įkrovimo stoties valymas mai.
  • Seite 111 Priežastis Rodmuo Signalo tonas Sprendimas Giroskopo navigacijos Pyptelėjimas: penkis Įjunkite dulkių siurblį-robotą iš modulis neveikia kartus naujo. Jei problemos negalite išspręsti, prašome kreiptis į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. Nusilpo baterija Nuotolinio valdymo pultelio pa- galba nusiųskite dulkių siurblį- robotą atgal į įkrovimo stotį. Jei dulkių...
  • Seite 112: Išmetimas

    Triktis Priežastis Sprendimas Nuotolinio valdymo pultelis Išsikrovusi nuotolinio valdymo pultelio Pakeiskite baterijas naujomis ir neveikia (veiksmingiausias baterija. jas tinkamai įdėkite. reguliavimo diapazonas yra 5 m). Dulkių siurblys-robotas yra išjungtas / Įsitikinkite, ar jungiklis yra įjung- išsikrovusi dulkių siurblio-roboto baterija. tas (padėtyje „–“) ir ar dulkių siur- blys-robotas turi pakankamai galios.
  • Seite 113: Garantija / Klientų Aptarnavimas

    Garantija / Klientų aptarnavimas Klientų aptarnavimas Šveicarijoje LT Tel.: 00800-83300000 Gerbiamasis (-oji) kliente, E. p. adresas: support.lidl@ksr-group.com IAN 322194_1904 mūsų produktų kokybė griežtai kontroliuojama. Jei vis dėlto šis prietaisas veiktų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų toliau Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite nurodytą...
  • Seite 115 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 116 Einleitung ............................Seite 116 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 116 Hinweise zu Warenzeichen ......................Seite 117 Teilebeschreibung ..........................Seite 117 Lieferumfang ............................. Seite 117 Technische Daten ..........................Seite 117 Sicherheitshinweise ......................Seite 118 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 120 Inbetriebnahme ........................
  • Seite 116: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    36 Monate Garantie Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich- TÜV SÜD / -GS zertifiziert tigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Saugroboter SSRA1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Dieses Produkt ist zum Aufsaugen von losem, trocke- nem Schmutz wie zum Beispiel Staub, Fusseln oder Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Seite 117: Hinweise Zu Warenzeichen

    Hinweise zu Warenzeichen Lieferumfang · Das Warenzeichen und der Markenname Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den · Alle weiteren Namen und Produkte können die einwandfreien Zustand des Produkts.
  • Seite 118: Sicherheitshinweise

    Dieses Produkt kann von Kindern Stromverbrauch Standby: max. 1 W Stromverbrauch ab 8 Jahren und darüber sowie Ladevorgang: max. 15,5 W von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder Virtuelle Wand Batterie: 2 x 1,5 V AA (im mentalen Fähigkeiten oder Mangel Lieferumfang enthalten) an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 119 Testen Sie das Produkt in Bereichen Wenn das Netzkabel beschä- mit Treppen. So können Sie fest- digt ist, muss es von qualifiziertem stellen, ob das Produkt die Kante Wartungspersonal ausgetauscht des Absturzbereichs erkennen kann. werden, um Gefahren zu vermeiden. Stellen Sie sich nicht in den Ar- Verwenden Sie das Produkt nicht, beitsbereich des Saugroboters.
  • Seite 120: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    die Gefahr, dass das Produkt und die Filter ordnungs- an Treppen oder Absätzen gemäß installiert sind. herunterfällt. Überprüfen Sie die zu reinigende Betreiben Sie das Produkt nur Fläche vor jeder Inbetriebnahme dann mit der Fernbedienung, des Produkts und beachten Sie wenn es in Sichtweite ist.
  • Seite 121: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Werfen Sie Batterien / Akkus Sie nicht alte Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. mit neuen! Setzen Sie Batterien / Akkus keiner Entfernen Sie die Batterien / mechanischen Belastung aus. Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Risiko der Beschädigung...
  • Seite 122: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme stark reflektierenden Gegenstände befinden. Decken Sie diese bei Bedarf ab. Produkt aufladen VORSICHT! Vermeiden Sie, dass die Ladesta- tion direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Laden Sie das Produkt bei der ersten Benutzung VORSICHT! Verändern Sie die Position der vollständig auf. Ladestation möglichst selten.
  • Seite 123: Saugroboter Suchen

    Aufgrund der Komplexität der häuslichen Umgebung Während der Saugroboter pausiert, können Sie lässt das Produkt beim Reinigen möglicherweise einige mit den Richtungstasten auf der Fernbedie- Bereiche aus. Für ein besseres Reinigungsergebnis nung seine Bewegungen nach links / rechts / empfehlen wir, das Produkt täglich zu verwenden. vorne / hinten steuern.
  • Seite 124 Classic-Modus Spot-Modus Dieser Modus ist für einen Bereich mit hoher Schmutz- oder Staubkonzentration geeignet. Im Spot-Reinigungs- Modus konzentriert sich das Produkt auf einen zu säubernden Bereich. In diesem Modus fährt das Produkt in alle Richtungen. Dieser Modus wird zur Verwendung auf Teppichen Drücken Sie auf die Taste „Spot-Modus“...
  • Seite 125: Virtuelle Wand

    Virtuelle Wand Ecken-Modus Dieser Modus ist für das Reinigen der Ecken und Kanten eines Raums geeignet. Im „Ecken-Modus“ läuft das Produkt eine Begrenzung (zum Beispiel Wand) entlang. In diesem Modus reinigt das Produkt Die virtuelle Wand teilt Ihr Haus / Ihre Wohnung 20 Minuten, danach kehrt es zur Ladestation zurück.
  • Seite 126: Saugtermine

    Speichern. Hinweis: Wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Bedienung erfolgt, verlässt der Saugro- Die App „SILVERCREST SSRA1 AX EU“ ist im Apple boter die Zeiteinstellung und die Zeiteinstellung App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar. wird nicht gespeichert.
  • Seite 127 Sie anschließend auf „Einloggen“. Nach dem erfolgreichen Einloggen wechselt die App automatisch in das Menü „Roboter“. Installieren Sie die App „SILVERCREST SSRA1 AX EU“ auf Ihrem Smartphone. Öffnen Sie die App und klicken Sie auf „Profil“. Klicken Sie auf „Einloggen / Registrieren“.
  • Seite 128: Produkt Mit Wlan Verbinden

    „+“, um den Saugroboter zum Bestätigen auf „Bestätigen”. hinzuzufügen. Die App wechselt anschließend automatisch ins Wählen Sie das Robotermodell „SSRA1“. Menü „Roboter”. Beachten Sie die Hilfestellungen in der App und Hinweis: Wenn der Saugroboter ausgeschal- klicken Sie auf „Weiter“.
  • Seite 129: Verbindung Trennen

    Per App reinigen soll, schalten Sie den Saugroboter ein und er verbindet sich wieder automatisch mit dem gleichen WLAN. Auto-Modus Hinweis: Administratorrechte sind an die E-Mail-Adresse gebunden. Verbindung trennen Trennen durch den Administrator Wählen Sie im Menü „Roboter“ Ihren Roboter aus und wischen Sie nach links.
  • Seite 130 Classic-Modus MAX-Modus Wählen Sie im Menü „Roboter“ Ihren Roboter aus. Wählen Sie im Menü „Roboter“ Ihren Roboter aus. Klicken Sie auf , um ins Menü „Einstellungen“ Klicken Sie auf , um ins Menü „Einstellungen“ zu wechseln. zu wechseln. Wählen Sie „Classic-Modus“, damit der Roboter Aktivieren Sie den Schieber „MAX-Modus“, diesen Modus beim nächsten Start über die App damit der Roboter beim nächsten Start über...
  • Seite 131: Saugtermine

    Spot-Modus Ecken-Modus Wählen Sie im Menü „Roboter“ Ihren Roboter aus. Wählen Sie im Menü „Roboter“ Ihren Roboter Wählen Sie , um diesen Modus zu starten. aus. Spot Modus Klicken Sie auf , damit der Saugroboter Wählen Sie , um diesen Modus zu starten. Spot Reinigung vorzeitig mit dem Reinigen aufhört.
  • Seite 132: Erledigte Saugtermine

    Wählen Sie die gewünschte Reinigungszeit und die gewünschten Reinigungstage. Bestätigen Sie diese mit einem Klick auf „Speichern“. Klicken Sie auf „Saugtermine hinzufügen“, um einen weiteren Zeitplan hinzuzufügen. Klicken Sie auf „Alle aktivieren“, um alle Saug- termine ein- und auszuschalten. Erledigte Saugtermine Wählen Sie im Menü...
  • Seite 133: Produktwartung

    Produktwartung Klicken Sie auf „Verbrauchsteile-Status”. In die- sem Menü können Sie die Lebensdauer von Sei- tenbürsten, Hauptbürste und Filter überprüfen. Halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden gedrückt, um die Lebensdauer des auszutauschenden Ersatzteils zurückzusetzen. Klicken Sie zum Zurücksetzen auf „Bestätigen“. Einstellungen Roboter suchen Wählen Sie im Menü...
  • Seite 134: Einstellungen Zurücksetzen

    Saugroboter umbennenen Klicken Sie auf „Roboter Name”, um den Saug- roboter neu zu benennen. Klicken Sie zum Bestätigen auf „Bestätigen”. Einstellungen zurücksetzen Über diese Berechtigung verfügt nur der Administ- rator des Saugroboters. Dieser Vorgang löscht alle Daten, einschließlich der Reinigungsprotokolle, der Lebensdauer der Ersatzteile etc.
  • Seite 135 Klicken Sie auf „Alle Einstellungen zurücksetzen”, Über diese Berechtigung verfügt nur der Administ- um Ihren Saugroboter zurückzusetzen. rator des Saugroboters. Klicken Sie zum Bestätigen auf „Bestätigen”. Klicken Sie im Menü „Profil“ auf „Roboter teilen”. Saugroboter für andere Anwender freigeben Wählen Sie Ihren Roboter. Anschließend zeigt die App den QR-Code an und der Anwender kann den QR-Code scannen, um die Berechtigung zum Bedienen des Saugroboters zu erhalten.
  • Seite 136: Per Alexa Bedienen

    Ich habe {robot_name} suchen Klicken Sie auf „MEINE-SMART-HOME-SKILLS“ verloren und dann „SMART-HOME-SKILLS AKTIVIEREN“. Alexa, frage Silverrobot Suchen Sie nun nach: „SILVERCREST SSRA1 Ich suche nach {robot_name} AX EU“. Klicken Sie auf „ZUR VERWENDUNG Alexa, frage Silverrobot {robot_name} wo bist du AKTIVIEREN“...
  • Seite 137: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung Aktion Kommando Zur Lade- Alexa, sage Silverrobot Stellen Sie den Betriebsschalter auf die {robot_name} laden station Position „O“, bevor Sie das Produkt reinigen. zurückkehren Alexa, sage Silverrobot Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, zurück zur Ladestation bevor Sie das Produkt reinigen.
  • Seite 138: Ladestation Reinigen

    Bitte beachten Sie, dass alle Teile vor dem Reinigen Sie die 3 Anti-Fall-Sensoren , um Einbau komplett trocken sein müssen. deren Empfindlichkeit zu erhalten. Reinigen Sie den Kollisionsschutz , um dessen Bürsten reinigen Empfindlichkeit zu erhalten. Nehmen Sie die Kombi-Bodenbürste heraus und entfernen Sie Haare oder Schmutz.
  • Seite 139 Grund Display Signalton Lösung Kollisionsschutz-Sensor- Piepton: viermal Starten Sie den Saugroboter neu. module gestört Setzen Sie sich mit unserem Kun- dendienst in Verbindung, wenn das Problem nicht gelöst werden kann. Gyro-Navigationsmodul Piepton: fünfmal Starten Sie den Saugroboter neu. gestört Setzen Sie sich mit unserem Kun- dendienst in Verbindung, wenn das Problem nicht gelöst werden kann.
  • Seite 140: Entsorgung

    Problem Grund Lösung Der Saugroboter reinigt Der Saugroboter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Betriebsschalter nicht entsprechend der ein (Position „–“). Saugtermine. Batterie schwach Wenn sich der Saugroboter im Standby befindet, stellen Sie sicher, dass er geladen ist, damit er je- derzeit über ausreichend Leistung zum Arbeiten verfügt.
  • Seite 141: Garantie / Service

    Umweltschäden durch falsche Keine Garantieleistungen bei: Entsorgung der Batterien / Akkus! – missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung – Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll Sicherheitsvorkehrungen entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle – Gewaltanwendung enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- –...
  • Seite 142 142 DE/AT/CH...
  • Seite 143 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: SSRA1112019-FI / PL / LT IAN 322194_1904...

Diese Anleitung auch für:

Ian 322194_1904

Inhaltsverzeichnis