Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BCP9KL2001F HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BECOOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen DEUTSCH Seite 2 – 22 ENGLISH Seite 23 – 39 Inhaltsverzeichnis Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen 2 – 4 Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Beschreibung des Geräts und Lieferumfang Inbetriebnahme 7 – 9 Beschreibung des Display Bedienfeld und Fernbedienung 11 –...
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST ANDERE, INDEM SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
Seite 4
Halten Sie einen Mindestabstand von mind. 50cm zu brennbaren Stoffen (z.B. Alkohol, u.ä.) oder unter Druck befindlichen Gefäßen (z.B. Sprühbehälter) ein. Benutzen Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. im feuchten Keller, neben Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Ihrer Umgebung oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: www.becool.at.at/downloads/doc/bcp9kl2001f.pdf Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. www.becool.at Seite 5 von 48...
BESCHREIBUNG DES GERÄTES und LIEFERUMFANG 1. Luftauslass 2. Bedienfeld 3. Laufrollen 4. Lufteinlass 5. Handgriff 6. Lufteinlassgitter und Luftfilter 7. Wasserauslass 8. Abluftschlauch 9. Wasserauslass 10. Netzwerkkabel Abluftschlauch mit Adapter Bitte fügen Sie die Teile zusammen, indem Sie die beiden Adapter auf den Luftschlauch drehen.
INBETRIEBNAHME VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG WICHTIG! Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal in Betrieb nehmen und vergewissern Sie sich, dass der Kondenswasserauslass gut verschlossen ist. Stellen Sie das Gerät bei einer richtig geerdeten Steckdose auf einen ebenen Untergrund in der Nähe des Fensters auf.
Seite 8
3. Installation bei einem Fenster/Balkon ohne Fensterhalterung Stellen Sie nun das Klimagerät in der Nähe von einem Fenster oder einer Balkontür auf. Passen Sie die Länge des Schlauchs so an, dass er bis zum Fenster/ zur Balkontür reicht. Überprüfen Sie, ob die Luft im Schlauch ungehindert strömen kann.
Seite 9
Der Abluftschlauch muss möglichst kurz und so wenig wie möglich gebogen sein, damit die Luft frei strömen kann. Das Klimagerät sollte auf einem festen Boden aufgestellt werden, um Lärm und Vibrationen zu minimieren. Stellen ACHTUNG Sie das Gerät auf einen geraden, ebenen Untergrund, der stark genug ist, das Gerät zu tragen.
BESCHREIBUNG DES DISPLAYS Das Display befindet sich auf der vorderen Seite des Klimageräts und zeigt folgendes an: 1. Symbol KÜHL-MODUS Dieses Symbol erscheint, sobald Sie den Kühlmodus einstellen 2. Symbol GESCHWINDKEITSANZEIGE Dieses Symbol erscheint, sobald Sie eine der vier verschiedenen Geschwindigkeitsstufen einstellen: ...
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG BEDIENFELD Beschreibung des Bedienfelds und der Fernbedienung Die Tasten auf dem Bedienpanel und der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen: BEDIENFELD 1. EIN/AUS-Taste 2. MODE-Taste 3. SPEED-Taste 4. ERHÖHEN-Taste 5. SENKEN-Taste FERNBEDIENUNG Speed - Taste Oszillation Schlaf-Modus Steigerungs-Taste Senkungs-Taste An/Aus-Taste Modus-Taste...
Seite 12
FERNBEDIENUNG Fernbedienung vorbereiten – Batterien einlegen oder tauschen Erste Inbetriebnahme der Fernbedienung: Ziehen Sie den Isolierstreifen, der sich im Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung befindet, vorsichtig heraus. Isolierstreifen Batterien tauschen: Um die Batterie zu tauschen, müssen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung herausziehen –...
FUNKTIONEN EINSTELLEN Sie können alle Funktionen direkt am Gerät als auch mithilfe der Fernbedienung einstellen. Je nach eingestellter Funktion leuchten die Kontrollleuchten auf dem Display des Bedienfelds. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät auf die Gerätevorderseite und achten darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und dem Gerät befinden.
Seite 14
Entfeuchtungs-Modus Optimal zur Reduzierung der Feuchtigkeit im Raum (z.B.: im Frühling und Herbst, für feuchte Räume, während Regenperioden usw.). Drücken Sie die -Taste mehrfach, bis das Entfeuchter Symbol Symbole auf “ „ auf dem Display aufleuchtet. dem Display Das Gerät stellt die Temperatur automatisch ja nach der Gegenwärtigen Umgebungstemperatur ein.
Seite 15
4. Drücken Sie sooft die -Taste bis die gewünschte Stundenanzahl auf dem Display erscheint. Warten Sie nun ca. 5 Sekunden bis sich der Timer automatisch einstellt und das -Symbol permanent aufleuchtet. Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ein und arbeitet den von Ihnen gewählten Einstellungen.
TIPPS ZUR RICHTIGEN ANWENDUNG Finden Sie hier einige Hinweise, um die optimale Leistung des Klimagerätes zu erzielen: Fenster und Türen in dem zu klimatisierenden Raum schließen. Den Raum mit Vorhängen, Jalousien oder Rollläden vor direktem Sonnenlicht schützen. So sparen Sie Energie. Keine Gegenstände auf das Gerät legen und Lufteinlass und Luftauslass nicht verdecken.
REINIGEN DES GEHÄUSES Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann stets den Stecker, um das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen. Reinigen Sie das Gerät mit einem mäßig feuchten Tuch und wischen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
PERMANENTER WASSERABLAUF Sie haben die Möglichkeit einen permanenten Wasserablauf zu installieren, um nicht jedes Mal den Wassertank manuell entleeren zu müssen, wenn Sie vorhaben das Gerät für einen längeren Zeitraum in Gebrauch zu nehmen (oder die Wasserpumpe ausfällt.) Das Gerät verfügt über zwei separate Kondenswasserauslässe ...
KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel und die Steckdose in Ordnung sind und ob die Erdung funktionsfähig ist. Versichern Sie sich, dass der Stöpsel sorgfältig im Kondenswasserauslass angebracht ist und die Filter eingesetzt sind. Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen genauestens. SELBSTDIAGNOSE Das Klimagerät verfügt über ein Selbstdiagnose-System um einige Funktionsstörungen zu identifizieren.
BEHEBUNG DER PROBLEME Bevor Sie sich mit unserer Kundenhotline/ Servicestelle in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte, ob sich der Fehler anhand der untenstehenden Hinweise beheben lässt. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Wiederherstellung der Stromausfall Stromversorgung abwarten. Das Gerät ist nicht an der Gerät an die Stromversorgung Das Klimagerät schaltet Stromversorgung angeschlossen.
GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BECOOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Table of contents Important informations on safety, location and electrical connection 23 – 26 Recycling, Disposal and declaration of confirmity Technical description and delivery content Start Up 27 – 29 Description of the Display Operating Panel and Remote Control 31 – 32 Setting Functions 33 –...
Seite 24
Remove the packaging and make sure the air conditioner is not damaged. If in doubt, do not use the air conditioner and contact the service center or your seller. Keep children away from packaging material. If swallowed there is danger of suffocation! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center to avoid all possible risks.
We hereby confirm that this article complies with the essential requirements, regulations and directives of the EU. The detailed declaration of conformity can be viewed at any time under the following link: www.becool.at.at/downloads/doc/bcp9kl2001f.pdf Errors and technical changes reserved. www.becool.at Seite 25 von 48...
TECHNICAL DESCRIPTION and DELIVERY CONTENT 1. Air Outlet grill 2. Control panel 3. Castors 4. Intake grill 5. Handles 6. Filter 7. Water drain 8. Air exhaust hose housing 9. Water drain 10. Power cable Exhaust hose with hose inlet and hose outlet adapters Window mount (B) + extension (A) For vertical and horizontal windows...
START UP PREPARING FOR USE IMPORTANT! Leave the device in an upright position for at least 2 hours before starting it up for the first time and make sure the condensation water outlet is well sealed. Place the device on a level surface close to a window and a grounded outlet. ...
Seite 28
3. Installation of the hose to a window/balcony without the window mount Place the air conditioner near a window or a balcony door. Adjust the length of the hose to reach the window/balcony door. Open the window/balcony door and put the hose out. Check that the air in the hose can flow freely.
Seite 29
The exhaust hose must be bent as short as possible and as little as possible so that the air can flow freely. The air conditioner should be placed on a solid floor to minimize noise and vibration. Place the device on a flat, ATTENTION even surface that is strong enough to support the device.
DESCRIPTION OF THE DISPLAY The display is on the front side of the air conditioner and shows the following: 1. Indicator COOLING-MODE This lights up, as soon as you set the Cooling-Mode. 2. Indicator FAN SPEED This lights up, as soon as you choose one of the four fan speeds: ...
REMOTE CONTROL AND OPERATING PANEL Description of the control panel CONTROL PANEL 1. ON/OFF 2. MODE 3. SPEED 4. INCREASE 5. DECREASE Description of the remote control Speed Swing Sleep Increase Decrease ON/OFF Mode Timer Temperature Unit Seite 31 von 48...
Seite 32
Preparing the remote control – inserting or replacing batteries First use of the remote control: Remove the transparent insulating strip from the battery housing by gently pulling it out. Replacing the battery: To replace the battery, you have to pull out the battery compartment on the back of the remote control –...
SETTING FUNCTIONS You can set all functions directly on the unit as well as using the remote control. Depending on the function set, the indicator lights on the control panel display light up. Point the remote directly at the front of the unit and make sure there are no obstructions between the remote and the unit.
Dehumidification mode Perfectly suited to reducing the humidity in the room (e.g. in the spring and autumn, in humid rooms, during rainy periods etc.). 1. Push the -button, until the „ “ indicator lights up on the display. Display 2. In this mode, the fan speed is selected automatically by the appliance and cannot be set manually.
Seite 35
3. Press several times until the corresponding time is displayed. Wait about 5 seconds, the timer will be active, then only the “ ” symbol is displayed on the screen. 4. Press again the “ ” button or the “ ”...
TIPS FOR CORRECT USE Here you will find information on the optimal use of your air conditioning unit: Close the windows and doors of the room you want to use the air conditioning unit in. Close windows & doors. Protect the room from direct sunlight using curtains, Venetian blinds or roller blinds to save energy.
CLEANING THE HOUSING Switch the device off prior to cleaning, wait a few minutes and then always the plug to disconnect the device from mains. Clean the device using a slightly damp cloth, follow up with a dry cloth. For safety reasons never use water to clean the device.
Seite 38
PERMANENT WATER DRAIN You have the option to install a permanent water drain, so you do not have to drain the water tank manually each time you intend the use the unit for a longer period (or if the water pump fails).
TASKS AT BEGINNING AND END OF SEASON TASKS AT END OF SEASON Carefully empty the condensed water tank into a suitable container as described in the section on “emptying the water tank”. Let the air conditioning unit run for 2 hours in the blower/fan mode until the device is completely dry inside.
TROUBLE SHOOTING Before you contact our customer hotline / service point, please check whether the error can be corrected using the information below: PROBLEM POSSIBLE CAUSE LÖSUNG Power outage. Wait for power to come back on. The device is not connected to a Connect the device to a power power supply.
Technical information Item no. BCP9KL2001F Cooling performance 9000Btu Power consumption (cooling) 1000W Max. power consumption 1200W Input voltage 220-240V~ Frequency 50Hz Max. current in cooling operation 4.35A Max. current 5.21A Refrigerant/capacity R290/0.205kg/3 EER energy efficiency Energy efficiency class Air circulation 290m³/h...
WARRANTY By purchasing a BECOOL quality product you have acquired an innovative, long lasting and reliable item. For this BECOOL device we grant a warranty of 2 years from the date of purchase, valid in Austria only. In the unlikely event that service work is required on your device in this period we warrant free repair (spare parts and labour) or (subject to Schuss’s decision) to replace the product.
WICHTIG! Diese Anweisungen sind nur für das BECOOL-Servicecenter! Der Service bzw. die Reparatur darf nur von einem qualifizierten Kältemitteltechniker, dem es erlaubt ist das R290-Kältemittel handzuhaben, durchgeführt werden. Versuchen Sie daher niemals das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen ...
Seite 44
1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including e- cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
Seite 46
9 DECOMMISSIONING Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
Seite 47
Competence of service personnel General Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training organizations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation. The achieved competence should be documented by a certificate.
Seite 48
Evacuate again. Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure. Carry out a leak test before charging with refrigerant. Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them. ...