Seite 1
ST 1800 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 3
III. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG T1800 chrauber 1. Allgemeine Hinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. 1.1 Signalworte und ihre Bedeutung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung -VORSICHT- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu immer beim Gerät auf. leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen könnte.
2. Beschreibung Faserzement- S-FD 01 / ∅ 6,5 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung platten auf Holz 12 – max. Der ST 1800 ist ein handgeführtes, mit Netzspannung Sandwichpanele betriebenes Elektrowerkzeug zur Verschraubung von S-CD 63 / ∅ 5,5 auf Stahlprofil 2–7 Blechen im Metallbau.
5. Sicherheitshinweise nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, ver- Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funk- wenden Sie einen geeigneten, von Hilti empfoh- tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen lenen Mobilentstauber für Holz und/oder Mine- oder so beschädigt sind, dass die Funktion des...
der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von 5.2.5 Persönliche Schutzausrüstung leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Per- ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag sonen müssen während dem Einsatz des Geräts eine führen. geeignete Schutzbrille und einen Gehörschutz benut- zen.
Teile beschädigt sind, oder Bedienelemen- te nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät VORSICHT vom Hilti-Service reparieren. Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen Reparaturen am elektrischen Teil dürfen nur durch eine trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden Elektrofachkraft ausgeführt werden.
9. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Make 2. Description a note of this data in your operating instructions and 3. Tools and accessories always refer to it when making an enquiry to your Hilti 4. Technical data representative or service department. 5. Safety rules 6.
2.1 Use of the tool as directed board on wood S-FD 01 / 6.5 12 – max. The ST 1800 is a hand-held, electric mains-powered tool Sandwich panel for driving screws used to fasten sheet metal in metal on steel profile S-CD 63 / 5.5...
4. Technical data Tool ST1800 Rated power 600 W (WH version (120 V) 670 W) Rated voltage 100 V, 110–120 V, 220–240 V Rated current 2.8 A at 230 V ( 6.1 A at 120 V) Mains frequency 50 / 60 Hz Weight as per EPTA-Procedure 01/2003 1.9 kg Dimensions (L×W×H)
5. Safety rules c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in 5.1 General safety rules the off position before plugging in. Carrying pow- -WARNING- Read all instructions! Failure to follow er tools with your finger on the switch or plugging all instructions listed below may result in electric shock, in power tools that have the switch on invites acci- fire and/or serious injury.
Dirty or dusty electric tools should thus be checked d)Avoid contact with rotating parts. at a Hilti service center at regular intervals, espe- e)Check that the scaffold hook and belt hook are cially if used frequently for working on conductive securely attached.
6. Before use -NOTE- 6.3 Use of a generator or transformer The electric supply voltage must comply with This tool can be powered by a generator or by way of a the information given on the rating plate. transformer connected to the construction site electric supply when the following conditions and specifications 6.1 Fitting the scaffold hook are fulfilled:...
9. Disposal Most of the materials from which Hilti electric tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
Seite 20
Inscrire ces 2. Description renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y 3. Outils et accessoires référer pour communiquer avec notre représentant ou 4. Caractéristiques techniques agence Hilti. 5. Consignes de sécurité 6. Mise en service 7. Utilisation Type : ST1800 8.
S-FD 01 / ∅ 6,5 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu 12–max. La visseuse ST 1800 est un appareil électrique manuel Panneaux sandwich sur alimenté sur secteur, servant au vissage de tôles dans S-CD 63 / ∅ 5,5 profilé...
5. Consignes de sécurité tatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fati- 5.1 Indications générales de sécurité gué ou après avoir consommé de l'alcool, des ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-res- drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut un choc électrique, un incendie et / ou de graves bles-...
à ne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais que des poussières de chêne ou de hêtre, sont consi- faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la pous- 5.2.5 Equipement de protection individuel sière collée à la surface de l'appareil, surtout la pous- Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur sière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut et les personnes se trouvant à proximité doivent por- entraîner une électrocution.
-ATTENTION- ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appa- Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré- reil par le S.A.V. Hilti. hension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Toute réparation de la partie électrique de l'appareil ne Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
9. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Seite 28
В текста на настоящото Ръководство за експлоатация с наименованието "уредът" винаги се обозначава винтонавив - Съдържание Страница ната машина ST 1800. 1. Общи указания Място на данните за идентификация върху уреда 2. Описание Означението на типа и серийният номер са посочени върху...
2. Описание Плочи от гипсфазер 2.1 Употреба по предназначение върху стоманен Винтонавивната машина ST 1800 представлява ръчно трегер S-FD 05/∅ 6,3 12–15 управляван електрически уред с мрежово захранване, който Плочи от гипсфазер е предназначен за закрепване на ламарини с винтове в...
4. Технически данни Уред ST1800 Номинална консумирана мощност 600 W (изпълнение WH (120 V) 670 W) Номинално напрежение 100 V, 110–120 V, 220–240 V Номинален ток 2,8 A при 230 V (6,1 A при 120 V) Мрежова честота 50/60 Hz Тегло...
5. Указания за безопасност когато сте уморени или под влиянието на наркотични 5.1 Общи указания за безопасност вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. миг разсеяност при работа с електроинструмента може Неспазването на приведените по-долу указания може да да...
на електроинструмента по невнимание. алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на ра-ботещия и на намиращите се в близост d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не лица. Някои прахове, като прах от дъб и бук, се считат за допускайте...
материали) или влагата при неблагоприятни условия 5.2.5 Средства за персонална защита могат да предизвикат електрически удар. По време на работа работещият с уреда и намиращите се в близост лица следва да носят подходящи защитни очила 5.2.4 Работно място и антифони. a) сигурете...
Уплътнениято на винта е слабо притиснато 7.4.1 Включване в режим на пpодължитeлнa работа 1. Завъртете дълбокoмepa наляво. Уплътнението на винта 1. Натиснете командния ключ докрай. се притиска по-силно (настройка през ± 0,25 мм на 2. При натиснат докрай команден ключ натиснете стопорния деление) (III).
дишни или настоящи декларации, писмени или устни ако не са налице други задължителни местни раз - уговорки относно гаранцията. 11. Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Винтонавивна машина FL-9494 Schaan Означение на тип: ST 1800 Година...
Kod proučavanja upute uvijek ih držite otvorene. U tekstu ove upute za uporabu riječ «stroj» se uvijek odno- si na zavrtač ST 1800. Kazalo Stranica Mjesto identifikacijskih podataka na udarnoj bušilici 1.
2. Opis Lagane gra e- 2.1 Propisna uporaba vinske ploče na ST 1800 je ručni električni alat s pogonom na struju drvo S-FD 01/∅ 6,5 12–maks. i namijenjen je za vijčanje limova u metalogradnji. Panel ploče Koristi se za zavrtanje i odvrtanje preporučenih vijaka u na čelični profil...
4. Tehnički podaci Stroj ST1800 Prihvatna nazivna snaga 600 W (izvedba WH (120 V) 670 W) Nazivni napon 100 V, 110–120 V, 220–240 V Nazivna struja 2,8 A kod 230 V (6,1 A kod 120 V) Frekvencija mreže 50/60 Hz Težina prema EPTA-postupku 01/2003 1,9 kg Mjere (d ×...
5. Sigurnosne upute c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Provjerite nala- 5.1 Opće upute za siguran rad zi li se prekidač u položaju "ISKLJUČENO", prije nego PAŽNJA! Sve upute treba pročitati. Pogreška kod pri- što utikač utaknete u utičnicu. Ako kod nošenja ure aja državanja dolje navedenih uputa može dovesti do elek- prst držite na prekidaču ili ako je ure aj uključen i pri- tričnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
Seite 40
Po mogućnosti koristite ure aj za usisivanje prašine. Kako biste dosegli visok stupanj usisivanja prašine, koristite primjereni mobilni ure aj za uklan- janje prašine koji je preporučio Hilti za drvo i/ili mine- Nosite zaštitne naočale Nosite zaštitu organa sluha ralnu prašinu i koji je uskla en za ovaj električni alat.
6. Prije puštanja u pogon – Izmjenični napon, predana snaga najmanje 2600 W. -UPUTA- Mrežni napon se mora podudarati s podaci- – Radni napon se svakodobno mora nalaziti unutar +5 % i –15 % nazivnog napona. ma na označnoj pločici. –...
9. Zbrinjavanje otpada Strojevi tvrtke Hilti su većim dijelom izra eni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih stro- jeva na recikliranje. O toj mogućnosti raspitajte se u Hilti servisu ili kod savjetnika za prodaju tvrtke Hilti.
Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdziesz na rozkładanej okładce. Podczas stu- diowania instrukcji trzymaj okładkę otwartą. W tekście tej instrukcji obsługi "Urządzenie" oznacza zawsze wkrętarkę ST 1800. Spis treści Strona Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na 1. Wskazówki ogólne urządzeniu...
2. Opis Płyty z cementu 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem włóknistego do Wkrętarka ST 1800 jest prowadzonym ręcznie, zasilanym dźwigarów z sieci elektrycznej narzędziem służącym do przykręca- stalowych S-FD 05/∅ 6,3 12–15 nia blach, wykorzystywanym głównie przy budowie kon- Płyty z cementu strukcji metalowych.
4. Dane techniczne Urządzenie ST 1800 Moc znamionowa 600 W Napięcie znamionowe 220–240 V Prąd znamionowy 2,8 A przy 230 V Częstotliwość sieci 50/60 Hz Ci´˝ar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 1,9 kg Wymiary (Długość × Szerokość × Wysokość) 308 × 72 × 265 mm ″...
5. Informacje dot. bezpieczeństwa zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkoty- 5.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytko- UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Nie- waniu urządzenia może doprowadzić do poważnych przestrzeganie następujących wskazówek może spowo- obrażeń...
Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre rod- wodzących, należy zabrudzone urządzenia regularnie oddawać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się zaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów może na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również...
5.2.5 Osobiste wyposażenie ochronne Podczas pracy z urządzeniem zarówno użytkownik (ope- rator), jak i osoby przebywające w pobliżu muszą używać odpowiednich okularów ochronnych oraz ochraniaczy Używać okulary ochronne Nosić ochronę słuchu słuchu. 6. Przygotowanie do pracy -WSKAZÓWKA- 6.3 Wykorzystanie prądnicy lub transformatora Napięcie sieciowe musi zgadzać...
Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza uchwy- nik nie działa prawidłowo. Zleć naprawę urządzenia ser- ty, były suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszc- wisowi Hilti. zone smarem ani olejem. Nie używać środków konser- Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywa- wujących zawierających silikon.
Urządzenia Hilti zostały wyprodukowane w dużej mierze z materiałów nadających się do ponownego wykorzy- stania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać...
переработку эксплуатации Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту расположены на разворотах. Используйте их при знакомстве с инструментом. В тексте данного руководства по эксплуатации "инструмент" всегда обозначает шуруповерт ST 1800. Содержание Стр. Расположение идентификационных данных на 1. Общая информация инструменте Тип и серийный номер инструмента указаны на идент - 2.
2. Описание Цементно-волок- 2.1 Использование по назначению нистые панели к ST 1800 представляет собой сетевой ручной электроинстру - дереву S-FD 01/∅ 6,5 12–макс. мент для крепления листового металла к металлическим Многослойные конструкциям. панели к стальным Инструмент может использоваться на любой строительной...
4. Технические характеристики Инструмент ST1800 Номинальная потребляемая мощность 600 Вт Номинальное напряжение 220–240 В Номинальный ток 2,8 А при 230 В Частота электросети 50/60 Гц Масса согласно методу EPTA 01/2003 1,9 кг Габаритные размеры (Д × Ш × В) 308 × 72 × 265 мм ″...
5. Указания по технике безопасности ментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в 5.1 Общие указания по безопасности усталом состоянии или если Вы находитесь под ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки при действием наркотиков, алкоголя или лекарств. соблюдении приведенных ниже указаний могут привести Момент...
или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных c) Поэтому регулярно обращай тесь в сервисную путей. Некоторые виды пыли (например пыль, возникающая службу Hilti для проверки инструмента, особенно Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
если Вы часто используете его для обработки 5.2.5 Индивидуальные средства защиты токопроводящих материалов. При неблагоприятных При работе с инструментом оператор и находящиеся в условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности непосредственной близости лица должны использовать инструмента (осо бенно от токопроводящих материалов), защитные...
инструментом с поврежденными узлами и неисправными -ОСТОРОЖНО- органами управления и компонентами. При необходимости Содержите инструмент, в особенности поверхности обратитесь в сервисный центр Hilti. рукоятки, в чистом и сухом состоянии, без следов масла и смазки. Запрещается использовать чистящие 8.4 Проверка инструмента после работ по уходу...
9. Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, может быть использовано повторно. Перед утилизацией материалы следует должным образом подготовить. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о возвращении старых электроинструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно...
Seite 60
Čísla sa vždy vzťahujú na vyobrazenia. Obrázky k tex- tu nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návo- du majte tieto stránky otvorené. Pojem «náradie», používaný v texte tohto návodu na používanie sa vždy vzťahuje na skrutkovač ST 1800. Obsah Strana Umiestnenie identifikačných údajov na náradí...
Seite 61
Cementovovláknité 2.1 Predpísaný cieľ využitia dosky na drevo S-FD 01/∅ 6,5 12–max. ST 1800 je sieťové elektrické ručné náradie na skrutko- Sendvičové panely vanie plechov v kovospracujúcich odvetviach. na oceľový profil S-CD 63/∅ 5,5 2–7 Na skrutkovanie a uvoľňovanie odporúčaných skrutiek do kovu do odporúčaných materiálov a hrúbok.
4. Technické údaje Náradie ST 1800 Príkon 600 W (verzia WH (120 V) 670 W) Napájacie napätie 100 V, 110–120 V, 220–240 V Menovitý prúd 2,8 A pri 230 V (6,1 A pri 120 V) Frekvencia 50/60 Hz Hmotnos podľa postupu EPTA 01/2003: 1,9 kg Rozmery (D ×...
5. Bezpečnostné pokyny b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy používa- 5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny jte ochranné okuliare. Používanie prostriedkov osob- Dôležité upozornenie! Všetky pokyny si prečítajte. Nedo- nej ochrany ako ochrannej masky, bezpečnostnej držanie nasledujúcich pokynov môže mať za pracovnej obuvi s protišmykovou podrážkou, ochran- následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké...
Seite 64
Hilti. Prach, usadený na povrchu h) Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom olova, náradia, pred ovšetkým na jeho vodivých častiach, niektoré...
6. Uvedenie do prevádzky -UPOZORNENIE- 6.3 Použitie elektrocentrály alebo transformátora Hodnota sieťového napätia sa musí zhodovať Toto náradie možno napájať z elektrocentrály alebo z s údajom, uvedeným na typovom štítku nára- transformátora za predpokladu dodržania týchto pod- dia. mienok: – Striedavé napätie, výkon minimálne 2600 W. 6.1 Montáž...
Odstráňte usadené nečistoty a povrch skrutkovacích ak ovládacie prvky nefungujú bezchybne. Náradie necha- nástrojov, upínacieho mechanizmu a vretena ošetrite jte opraviť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti. pred koróziou príležitostným poutieraním naolejovanou Opravy elektrickej časti smie vykonávať len odborník na utierkou.
Náradie Hilti je vyrobené v prevažnej miere z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opätovné využitie je odborná separácia materiálov. Vmnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recyklá- ciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
IZVIRNA NAVODILA Vijačnik ST1800 1. Splošna opozorila Pred začetkom dela obvezno preberite navodi- la za uporabo. 1.1 Opozorila in njihov pomen Navodila za uporabo naj bodo vedno shranje- -OPOZORILO- Za možno nevarnost, ki lahko pripelje do lažjih telesnih na pri orodju. poškodb ali materialne škode.
2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo cementa na les S-FD 01/∅ 6,5 12–maks. ST 1800 je ročno vodeno električno orodje za priklop na sendvič plošče omrežno napetost, uporablja pa se za spajanje pločevin na jekleni profil S-CD 63/∅ 5,5 2–7...
4. Tehnični podatki Orodje ST1800 Nazivna moč 600 W (izvedba WH (120 V) 670 W) Nazivna napetost 100 V, 110–120 V, 220–240 V Nazivni tok 2,8 A pri 230 V (6,1 A pri 120 V) Omrežna frekvenca 50/60 Hz Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003 1,9 kg Dimenzije (D ×...
5. Varnostna opozorila rabi naprave lahko ima za posledico resne telesne 5.1 Splošna varnostna navodila poškodbe. POZOR! Prosimo, da navodila preberete od začetka do b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosi- konca. Posledice neupoštevanja navodil so lahko elek- te zaščitna ocala. Uporaba osebne zaščitne opreme, trični udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Seite 72
Za čim bolj učinkovito odsesavanje prahu uporabljajte za to elek- trično orodje namenjen mobilni sesalnik za prah lesa in/ali mineralov, ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dob- ro prezračevanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da Uporabljajte zaščito za oči Uporabljajte zaščito za sluh...
6. Pred začetkom uporabe -NASVET- – Izmenična napetost, delovna moč najmanj 2600 W. Omrežna napetost se mora ujemati s podatki – Delovna napetost mora biti vedno v področju med na tipski ploščici. +5 % in 15 % nazivne napetosti. – Frekvenca 50–60 Hz; nikoli pa več kot 65 Hz. –...
7.5 Montaža omejevalnika globine 7.8 Menjava nastavkov ″ šestrobo odprtino za vpenjanje 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. Vpenjalna glava ima 2. V prostor med orodjem in ščitnikom vstavite izvijač in nastavkov. Ta geometrija je standardizirana (DIN 3126/ ga zavrtite, da ščitnik ločite od orodja. ISO 1173).
9. Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v veliko državah že organiziran tako, da lahko oddate vaše odsluženo orodje. Pozanimajte se pri vaši servisni službi ali zastopstvu Hilti.
Seite 76
PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNÍ ST 1800 montážní šroubovák 1. Všeobecné pokyny Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. 1.1 Signální slova a jejich význam Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- -POZOR- stroje. Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která...
Cementovláknité 2.1 Používání v souladu s určeným účelem desky na dřevo S-FD 01/∅ 6,5 12–max. ST 1800 je ruční, síťovým napětím poháněný elektrický Sendvičové panely přístroj pro spojování plechů pomocí šroubů při stavbách na ocelový profil S-CD 63/∅ 5,5 2–7 z kovů.
4. Technická data Přístroj ST1800 Jmenovitý výkon 600 W (provedení WH (120 V) 670 W) Jmenovité napětí 100 V, 110–120 V, 220–240 V Jmenovitý proud 2,8 A při 230 V (6,1 A při 120 V) Síťová frekvence 50/60 Hz Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 1,9 kg Rozměry (d ×...
5. Bezpečnostní pokyny pečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná 5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny přilba nebo chrániče sluchu, podle druhu nasazení POZOR! Pozorně si přečtěte všechny pokyny. Nedo- elektronářadí snižuje riziko úrazu. držení níže uvedených pokynů může zavinit elektrický c) Zabraňte neúmyslnému uvedení nářadí do provozu. průraz, požár, event.
Seite 80
částmi. c)Nechávejte proto znečištěné přístroje pravidelně kon- e)Ujistěte se, že hák zámku a opaskový hák jsou bez- trolovat v servisu Hilti, a to především, když často pečně upevněny. opracováváte vodivé materiály. Prach usazený na f) Nářadí nesmí bez instruktáže používat děti nebo méně...
6. Uvedení do provozu -UPOZORNĚNÍ- – Střídavé napětí, výstupní výkon nejméně 2600 W. Síťové napětí musí souhlasit s údajem na typo- – Provozní napětí musí být vždy v rozmezí +5 % a 15 % vém štítku. jmenovitého napětí. – Frekvence 50– 60 Hz; nikdy nad 65 Hz. –...
Vašich šroubovacích nástrojů, sklíčidla a vřetena nefungují správně. Dejte přístroj opravit do servisu firmy chraňte proti korozi otřením hadříkem navlhčeným v oleji. Hilti. Opravy elektrické části smí provádět pouze odborník s 8.2 Čištění přístroje elektrotechnickou kvalifikací.
Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem Vašeho starého přístroje na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo Vašeho obchodního zástupce.
A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen lévő adat- 2. A gép leírása táblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használa- 3. Szerszámok és tartozékok ti utasításba és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti 4. Műszaki adatok képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. 5. Biztonsági előírások 6.
4. Műszaki adatok Gép ST1800 Teljesítményfelvétel 600 W (WH (120 V) 670 W kivitel) Névleges feszültség 100 V, 110–120 V, 220–240 V Névleges áramerősség 2,8 A 230 V-nál (6,1 A 120 V-nál) Hálózati frekvencia 50/60 Hz Súly a 01/2003 EPTA-Procedure-nak megfelelően 1,9 kg Méretek (H ×...
5. Biztonsági előírások 5.1 Általános biztonsági utasítások 5.1.3 Személyi biztonsági előírások -FIGYELEM-! Olvassa el valamennyi előírást. A követ- a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit ke zőkben leírt előírások helytelen betartása áramüté- csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektro mos sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Seite 88
útmu- érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, hasz- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha náljon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektro- azokat gyakorlatlan személyek használják. mos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy e)A készüléket gondosan ápolja.
5.2.4 Munkahely 5.2.5 Személyi védőfelszerelések A gép használójának és a közvetlen közelében tartóz- a)Biztosítsa a munkaterület megfelelő megvilágítottságát. kodóknak kötelező a védőszemüveg, és fülvédő hasz- b)Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul szellőz- nálata. tetett munkahely a porterhelésből eredő egészség- károsodást okozhat.
és az orsó felületére tapadt, és san működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a óvja meg őket a korróziótól úgy, hogy időről időre áttöröl- Hilti szervizben. geti azokat egy olajos szövetdarabbal. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja.
A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja ven- ni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerek- ben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL ST1800 Mașină de înșurubat 1. Indicaţii generale Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obligatoriu manualul de utilizare. 1.1 Cuvinte semnal și semnificaţiile acestora Păstraţi întotdeauna acest manual de AVERTISMENT Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea provoca utilizare în preajma mașinii.
2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia 12 – max. pe lemn S FD 01/∅ 6,5 Mașina ST 1800 este o sculă electrică cu dirijare manuală, Panele tip sandwich alimentată cu tensiune din reţea, pentru înșurubarea plă- pe profil de oţel S CD 63/∅ 5,5 2–7...
4. Date tehnice Mașina ST1800 Puterea nominală consumată 600 W (varianta WH (120 V) 670 W) Tensiunea nominală 100 V, 110–120 V, 220–240 V Curentul nominal 2,8 A la 230 V ( 6,1 A la 120 V) Frecvenţa reţelei 50/60 Hz Masa conform EPTA Procedure 01/2003 1,9 kg Dimensiuni (L ×...
5. Instrucţiuni de protecţie a muncii sit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului 5.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în tim- și protecţia muncii pul lucrului cu mașina poate duce la accidentări gra- ATENŢIE ! Citiţi toate instrucţiunile! Nerespectarea instrucţi- unilor prezentate mai jos poate provoca electrocutări, incen- b) Purtaţi echipament personal de protecţie și, întot-...
Seite 96
încredinţaţi mașinile murdare centrelor de ser- apropiere. Anumite pulberi cum ar fi praful din lemn vice Hilti pentru verificare la intervale regulate. Pra- de stejar sau de fag sunt considerate drept canceri- ful aderent pe suprafaţa mașinii, în special cel provenit gene, î...
5.2.5 Echipamentul personal de protecţie În timpul folosirii mașinii, utilizatorul și persoanele aflate în apropiere trebuie să poarte echipament de protecţie adecvat: Folosiţi apărătoare pentru ochi ochelari și căști antifonice. Folosiţi căști antifonice 6. Punerea în funcţiune INDICAŢIE 6.3 Utilizarea unui generator sau transformator Tensiunea reţelei trebuie să...
înșurubare, comandă nu funcţionează perfect. Încredinţaţi mașina unui mandrina și arborele principal, prin frecare ocazională cu centru Hilti Service în vederea reparării. o cârpă de curăţat îmbibată în ulei. Efectuarea de reparaţii la partea electrică este permisă...
Aparatele Hilti sunt fabricate într o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reutilizare este separarea corectă pe criteriul materialului. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a mașinilor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Seite 100
(原版) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 101
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 102
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 103
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 104
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 105
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 106
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 107
(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- Business Area 2, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Electric Tools & Accessories...
Seite 108
(原本) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 109
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 110
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 111
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 112
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 113
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 114
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 115
(原本) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition Business Area 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN 60745-2- Electric Tools & Accessories 2, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Seite 116
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 122
7.6.1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 01...
Seite 123
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition 2, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Business Area Electric Tools & Accessories...