Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
09/2019
ID: SKMK 1000 A2_19_V1.2
IAN 329281_1904
KAFFEEMASCHINE SKMK 1000 A2
COFFEE MACHINE SKMK 1000 A2
MACHINE À CAFÉ SKMK 1000 A2
Bedienungsanleitung
DE
AT
KAFFEEMASCHINE
FR
Mode d'emploi
BE
MACHINE À CAFÉ
Instrukcja obs ugi
PL
EKSPRES PRZELEWOWY DO
KAWY
SK
Návod na obsluhu
KÁVOVAR
IAN 329281_1904
Operating instructions
GB
IE
COFFEE MACHINE
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
KOFFIEZETAPPARAAT
Návod k obsluze
CZ
KÁVOVAR
BE
NL
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMK 1000 A2

  • Seite 1 KAFFEEMASCHINE SKMK 1000 A2 COFFEE MACHINE SKMK 1000 A2 MACHINE À CAFÉ SKMK 1000 A2 Bedienungsanleitung Operating instructions KAFFEEMASCHINE COFFEE MACHINE HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT GERMANY Instrukcja obs ugi Návod k obsluze EKSPRES PRZELEWOWY DO KÁVOVAR...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 26 Nederlands ................42 Polski ..................56 Česky ..................70 Slovenčina ................82...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Inbetriebnahme ................7 6. Vor dem ersten Gebrauch ..............7 7. Bedienen ..................7 Tropfstopp .................... 8 Deckel öffnen und schließen ..............8 Füllmengen ...................
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Bügel des Permanentfilters Permanentfilter Bügel des Filterhalters Filterhalter Tropfstopp-Ventil Wassertank Hebel zum Öffnen des Deckels Kanne Warmhalteplatte Ein-/Aus-Schalter Anschlussleitung mit Netzstecker Deckel der Kanne Wasserstandanzeige: minimal 2, maximal 10 MAX Tassen Abdeckung Griff der Abdeckung...
  • Seite 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Kaffeemaschine ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffee- Herstellen von Filterkaffee vorgesehen. maschine. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht GEFAHR für Kinder eingeklemmt oder gequetscht wird. Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Um den Netzstecker aus der Steckdose spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kunststoffbeuteln spielen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    6. Vor dem ersten Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Gebrauch Reinigen Sie alle Teile vor dem ers- 4. Lieferumfang ten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf Seite 9). 1 Kaffeemaschine 1 Kanne 8 1. Füllen Sie den Wassertank 6 bis zur 1 Filterhalter 4 Markierung für 8 Tassen mit kla- 1 Permanentfilter 2 rem Wasser und starten Sie den Brüh-...
  • Seite 10: Tropfstopp

    7.1 Tropfstopp 4. Halten Sie den Filterhalter 4 an seinem Bügel 3 und senken Sie ihn in die Kaffee- Der Filterhalter 4 hat ein Tropfstopp- maschine ab. Ventil 5. Dieses sorgt dafür, dass kein Kaffee 5. Klappen Sie den Bügel 3 des Filterhal- aus dem Filter tropft, wenn Sie die Kanne 8 ters 4 um.
  • Seite 11: Reinigen

    8. Reinigen ter und waschen ihn unter fließendem Wasser aus. 4. Klappen Sie den Bügel 3 des Filterhal- ters 4 hoch und entnehmen den Filter- GEFAHR durch Stromschlag! halter. Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der 5. Nur für Papierfilter: Entsorgen Sie den Steckdose, bevor Sie die Kaffeemaschi- verwendeten Papierfilter.
  • Seite 12: Aufbewahren

    9. Aufbewahren 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie vollständig abkühlen. 2. Füllen Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank 6. Verwenden Sie einen GEFAHR für Kinder! flüssigen, umweltfreundlichen Entkalker Bewahren Sie das Gerät außerhalb der auf Zitronensäurebasis und beachten Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 13: Problemlösung

    12. Technische Daten Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Modell: SKMK 1000 A2 ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz weltvorschriften in Ihrem Land. Schutzklasse: 11. Problemlösung Leistung: 1.000 W Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht...
  • Seite 14: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 15: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Seite 16 Contents 1. Overview ..................15 2. Intended purpose ................16 3. Safety information ................. 16 4. Items supplied ................19 5. How to use ..................19 6. Before using for the first time ............19 7. Operation ..................19 Anti-drip .................... 20 Opening and closing the lid ..............
  • Seite 17: Overview

    1. Overview Handle of the permanent filter Permanent filter Handle of the filter holder Filter holder Anti-drip valve Water tank Lever for opening the lid Hot plate On/off switch Power cable with mains plug Lid of the pot Water level indicator: minimum 2, maximum 10 MAX cups Cover Cover handle...
  • Seite 18: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The coffee machine is intended exclusively Congratulations on the purchase of your for the production of filter coffee. new coffee machine. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the device and in order This device must not be used for commercial to get to know the entire range of features:...
  • Seite 19: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Seite 20: Danger For Children

    When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or DANGER for children crushed. Packing materials are not children's When removing the mains plug from the toys. Children should not be allowed to wall socket, always pull on the plug and play with the plastic bags.
  • Seite 21: Items Supplied

    6. Before using for the WARNING! Risk of material damage first time The device is fitted with non-slip silicon Clean all parts before using for the feet. Because furniture can be coated first time (see “Cleaning” on with a wide variety of varnishes and page 21).
  • Seite 22: Anti-Drip

    7.1 Anti-drip coffee, put one coffee spoon (around 7 - 8 g) of ground coffee powder per cup The filter holder 4 has an anti-drip valve 5. into the filter. Use ground coffee powder This ensures that no coffee drips out of the fil- for filter coffee.
  • Seite 23: Cleaning

    8. Cleaning 5. Only for paper filters: dispose of the used paper filter. 6. Rinse out the filter holder 4 with warm DANGER! Risk of electric water. shock! 7. Rinse the pot 8 and its lid 12 with clear Pull out the mains plug 11 from the wall water.
  • Seite 24: Storage

    10. Disposal 5. It is very important that the pot 8 has a closed lid 12 when it is This product is subject to the placed on the hot plate 9. provisions of European Direc- 6. Press the button  10. The LED ring tive 2012/19/EC.
  • Seite 25: Trouble-Shooting

    If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SKMK 1000 A2 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz yourself.
  • Seite 26: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    13. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Seite 27: Service Centre

    At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Seite 28 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................31 5. Mise en service ................31 6. Avant la première utilisation ............31 7. Utilisation ..................32 Système anti-goutte ................32 Ouvrir et fermer le couvercle ............. 32 Contenances ...................
  • Seite 29: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Anse du filtre permanent Filtre permanent Anse du support de filtre Support de filtre Valve anti-goutte Réservoir d'eau Levier d'ouverture du couvercle Verseuse Plaque chauffante Interrupteur Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Couvercle de la verseuse Indicateur du niveau d'eau : au minimum 2, au maximum 10 MAX tasses Cache Poignée du cache...
  • Seite 30: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La machine à café convient exclusivement à la préparation de café filtre. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouvelle machine à café. tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à...
  • Seite 31: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
  • Seite 32: Danger Pour Les Enfants

    le câble de raccordement autour de l'appareil. DANGER pour les enfants L’appareil n’est pas complètement isolé Le matériel d'emballage n'est pas un du secteur même après l’avoir éteint jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour avec les sachets en plastique. Ceux-ci ce faire, débranchez la fiche secteur.
  • Seite 33: Dommages Matériels

    5. Mise en service AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels L'appareil est doté de pieds en silicone DANGER ! Risque antidérapants. Étant donné que les d'électrocution ! meubles sont recouverts d'une variété Raccordez la fiche secteur de l'appareil de laques et de matières synthétiques et uniquement à...
  • Seite 34: Utilisation

    7. Utilisation 7.1 Système anti-goutte Le support de filtre 4 est équipé d'une valve DANGER ! Risque de anti-goutte 5. Elle permet d'empêcher que brûlures ! du café en provenance du filtre ne goutte Pendant la percolation, de la vapeur lorsque vous retirez la verseuse 8. d'eau brûlante s'échappe vers le haut Pour que la valve anti-goutte 5 puisse s'ou- par le cache 14.
  • Seite 35: Nettoyage

    4. Tenez le support de filtre 4 par son anse 3 et placez-le dans machine à ca- REMARQUE : vous pouvez interrompre la fé. percolation à tout moment et éteindre la 5. Rabattez l'anse 3 du support de filtre 4. plaque chauffante 9 plus tôt en appuyant 6.
  • Seite 36: Après Chaque Utilisation

    8.2 Après chaque utilisation caire dans la machine à café (plus ou moins en fonction de la dureté de l'eau). Il faut l'en- Nettoyez si possible l'appareil après lever régulièrement sinon la consommation chaque utilisation. électrique de l'appareil augmente. 1. Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant.
  • Seite 37: Rangement

    9. Rangement 11. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- DANGER pour les enfants ! être seulement d'un problème mineur que Conservez l’appareil hors de portée des vous pouvez résoudre vous-même.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques 13. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH valable pour la Modèle : SKMK 1000 A2 France Tension 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz secteur : Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Classe de de 3 ans à...
  • Seite 39 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 40: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 41: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    14. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 42 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 43 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 44 Inhoud 1. Overzicht ..................43 2. Correct gebruik ................44 3. Veiligheidsinstructies ..............44 4. Leveringsomvang ................47 5. Ingebruikname ................47 6. Vóór het eerste gebruik ...............47 7. Bedienen ..................48 Druppelstop..................48 Deksel openen en sluiten..............48 Vulhoeveelheden ................48 Koffie bereiden................48 8. Reinigen ..................49 Vaatwasser ..................
  • Seite 45: Overzicht

    1. Overzicht Beugel van de permanente filter Permanente filter Beugel van de filterhouder Filterhouder Druppelstopventiel Waterreservoir Hendel voor het openen van het deksel Warmhoudplaat In-/uitschakelknop Aansluitsnoer met stekker Deksel van de kan Waterpeilweergave: minimaal 2, maximaal 10 MAX kopjes Afdekking Greep van de afdekking...
  • Seite 46: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Het koffiezetapparaat is uitsluitend bestemd voor het bereiden van filterkoffie. Wij feliciteren u met uw nieuwe koffiezetap- Het apparaat is ontworpen voor particuliere paraat. huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnen worden gebruikt. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Dit apparaat mag niet voor commerciële alle functies van het apparaat te leren ken-...
  • Seite 47 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Seite 48 Let erop dat het oppervlak van de warmhoudplaat na gebruik nog restwarmte heeft. worden beschadigd. Wikkel het aan- sluitsnoer niet rond het apparaat. GEVAAR voor kinderen De stroomtoevoer naar het apparaat is Verpakkingsmateriaal is geen kinder- ook na het uitschakelen niet volledig on- speelgoed.
  • Seite 49: Materiële Schade

    5. Ingebruikname WAARSCHUWING voor materiële schade Het apparaat is voorzien van siliconen GEVAAR door een elektrische pootjes. Omdat meubels met een grote schok! verscheidenheid aan lakken en kunst- Sluit het apparaat uitsluitend aan op stoffen gecoat zijn en met verschillende een goed toegankelijk stopcontact met onderhoudsmiddelen worden behan- randaarde, waarvan de spanning over-...
  • Seite 50: Bedienen

    7. Bedienen 7.2 Deksel openen en sluiten Het is belangrijk dat de kan 8 in het koffie- GEVAAR van verwondingen zetapparaat wordt geplaatst en dat het dek- door verbranden! sel 12 gesloten is, zodat de machine Tijdens het bereidingsproces ontsnapt correct kan werken. hete waterdamp door de afdekking 14 naar boven.
  • Seite 51: Reinigen

    GEVAAR van verwondingen door verbranden! AANWIJZING: u kunt ook een papieren filter gebruiken. In dat geval mag de perma- Het koffiezetapparaat wordt erg heet tij- dens het gebruik. Laat hem afkoelen alvo- nente filter 2 echter niet zijn geplaatst. rens hem te reinigen. Plaats een filterzakje (maat 1x4) met omge- knikte zijden direct in de filterhouder 4.
  • Seite 52: Ontkalken

    8. Veeg het koffiezetapparaat en het aan- 7. Laat ongeveer de helft van de ontkalkings- sluitsnoer 11, indien nodig, af met een middeloplossing doorlopen en schakel licht vochtige doek. Veeg met een droge het apparaat uit door te drukken op de doek na.
  • Seite 53: Weggooien

    10. Weggooien 11. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- pese richtlijn 2012/19/EU. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Het symbool van de doorge- checklist. Misschien is het een klein probleem streepte afvalton op wieltjes dat u zelf kunt oplossen.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens 13.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SKMK 1000 A2 Geachte klant, 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Netspanning: U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on-...
  • Seite 55: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 56 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Seite 58 Spis treści 1. Przegląd..................57 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 58 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............58 4. Zawartość zestawu ................ 61 5. Uruchomienie ................. 61 6. Przed pierwszym użyciem .............. 62 7. Obsługa ..................62 Zapobieganie kapaniu ................. 62 Otwieranie i zamykanie pokrywki............62 Pojemności..................
  • Seite 59: Przegląd

    1. Przegląd Uchwyt filtra stałego Filtr stały Pałąk obsadki na filtr Obsadka na filtr Zawór zapobiegający kapaniu Zbiornik na wodę Dźwignia do otwierania pokrywy Dzbanek Podgrzewacz płytowy Przełącznik Włącz/Wyłącz Przewód zasilający z wtyczką sieciową Pokrywka dzbanka Wskaźnik poziomu wody: min. 2, maks. 10 filiżanek Osłona Uchwyt osłony...
  • Seite 60: Serdecznie Dziękujemy Za Zaufanie

    Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącz- Gratulujemy zakupu nowego ekspresu do nie do przygotowywania kawy filtrowanej. kawy. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używa- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- ne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
  • Seite 61 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Seite 62 Uważać, aby do złączy elektrycznych urządzenia nie dostała się żadna ciecz. Należy pamiętać, że powierzchnia podgrzewacza płytowego po użyciu wciąż pozostaje ciepła. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla da danym zawartym na tabliczce zna- mionowej. Gniazdko musi być łatwo dzieci dostępne również po podłączeniu urzą- Materiał...
  • Seite 63: Zawartość Zestawu

    4. Zawartość zestawu NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń na skutek 1 Ekspres do kawy oparzenia 1 Dzbanek 8 Podczas parzenia gorąca para wodna 1 Obsadka na filtr 4 wydostaje się do góry przez osłonę. 1 Filtr stały 2 Osłona staje się gorąca. Nie należy za 1 Łyżeczka do kawy nią...
  • Seite 64: Przed Pierwszym Użyciem

    6. Przed pierwszym 7.1 Zapobieganie kapaniu użyciem Obsadka na filtr 4 wyposażona jest w za- wór zapobiegający kapaniu 5. Zawór za- Oczyścić wszystkie części przed pobiega kapaniu kawy z filtra przy pierwszym użyciem (patrz „Czysz- wyjmowaniu dzbanka 8. czenie” na stronie 63). Aby zawór zapobiegający kapaniu 5 otwierał...
  • Seite 65: Czyszczenie

    8. Czyszczenie 3. Zamknąć osłona 14 zbiornika na wo- dę 6. 4. Trzymając obsadkę na filtr 4 za pa- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- łąk 3, wsunąć ją do ekspresu do kawy. żenia prądem elektrycznym! 5. Obrócić pałąk 4 obsadki na filtr 3. Przed przystąpieniem do czyszczenia 6. Umieścić filtr stały 2 w obsadce na ekspresu do kawy należy wyjąć...
  • Seite 66: Odkamienianie

    3. Dotyczy tylko filtra stałego 2: Podnieść 1. Wyłączyć ekspres do kawy i poczekać pałąk filtra stałego 1, wyjąć filtr stały i do momentu jego całkowitego schło- wypłukać go pod bieżącą wodą. dzenia. 4. Podnieść pałąk 3 obsadki na filtr 4 i 2. Umieścić odkamieniacz w zbiorniku na wyjąć...
  • Seite 67: Przechowywanie

    9. Przechowywanie 11. Rozwiązywanie problemów NIEBEZPIECZEŃSTWO — za- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo grożenie dla dzieci! działać, należy sprawdzić poniższą listę. Urządzenie należy przechowywać poza Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- zasięgiem dzieci. ki problem, który użytkownik może rozwią- zać...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    12. Dane techniczne 13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Model: SKMK 1000 A2 Drogi Kliencie, Napi cie sie- Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- ciowe: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego Klasa ochron- zakupu.
  • Seite 69: Zakres Gwarancji

    tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 70: Centrum Serwisowe

    Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 329281_1904. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 329281_1904 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 72 Obsah 1. Přehled ..................71 2. Použití k určenému účelu ............... 72 3. Bezpečnostní pokyny ..............72 4. Rozsah dodávky ................75 5. Uvedení do provozu ..............75 6. Před prvním použitím ..............75 7. Obsluha ..................75 Zastavení kapek ................. 75 Otevření...
  • Seite 73: Přehled

    1. Přehled Třmen permanentního filtru Permanentní filtr Třmen držáku filtru Držák filtru Ventil pro zastavení kapek Nádržka na vodu Páčka pro otevření víka Konvice Nahřívací plotýnka Vypínač Napájecí vedení se síťovou zástrčkou Víko konvice Ukazatel vodního stavu: minimálně 2, maximálně 10 MAX šálků Krytí...
  • Seite 74: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Kávovar je určen výhradně k přípravě filtro- Gratulujeme vám k vašemu novému kávova- vané kávy. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- rách.
  • Seite 75 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
  • Seite 76 Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- ky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za NEBEZPEČÍ pro děti kabel. Obalový materiál není hračka pro děti. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, … Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. … pokud došlo k poruše, Hrozí...
  • Seite 77: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky 7. Obsluha 1 kávovar 1 konvice 8 GEFAHR zranění v důsledku 1 držák filtru 4 opaření! 1 permanentní filtr 2 Během spařování uniká krytím 14 hor- 1 kávová lžička ká vodní pára. Krytí 14 je horké. Ne- 1 návod k použití dotýkejte se ji a v žádném případě nedávejte do vodní...
  • Seite 78: Výšky Plnění

    7.3 Výšky plnění 11.Po ukončení spařování je nahřívací plo- týnka 9 ještě cca 40 minut aktivní a tla- Dejte do nádržky na vodu 6 vždy minimálně čítko  10 bliká cca každé 2 sekundy. tolik vody, aby bylo dosaženo značky pro 2 Poté se nahřívací plotýnka 9 vypne a šálky (2).
  • Seite 79: Po Každém Použití

    8.2 Po každém použití odstraňovat, protože spotřeba energie pří- stroje se jinak zvyšuje. Přístroj čistěte pokud možno po každém po- užití. 1. Kávovar vypněte a nechejte ho úplně 1. Vytáhněte síťovou zástrčku 11 ze zásuv- vychladnout. 2. Naplňte odstraňovač vodního kamene 2.
  • Seite 80: Uschování

    9. Uschování 11. Řešení problémů Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný NEBEZPEČÍ pro děti! problém, který můžete sami odstranit. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. 1. Vyčistěte permanentní filtr 2 a vymyjte dr- NEBEZPEČÍ...
  • Seite 81: Technické Parametry

    12. Technické parametry 13. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Model: SKMK 1000 A2 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Třída ochrany: od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Výkon:...
  • Seite 82: Servisní Střediska

    Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Seite 84 Obsah 1. Prehľad ..................83 2. Účel použitia................... 84 3. Bezpečnostné pokyny ..............84 4. Obsah balenia ................87 5. Uvedenie do prevádzky..............87 6. Pred prvým použitím ..............87 7. Obsluha ..................87 Zastavenie kvapkania................87 Otvorenie a zatvorenie veka ..............87 Množstvá...
  • Seite 85: Prehľad

    1. Prehľad Úchytka permanentného filtra Permanentný filter Úchytka držiaka filtra Držiak filtra Ventil na zastavenie kvapkania Nádržka na vodu Páka na otvorenie veka Kanvica Platnička na udržiavanie teploty Zapínač/vypínač Pripojovací kábel so zástrčkou Veko kanvice Ukazovateľ hladiny vody: minimálne 2, maximálne 10 MAX šálok Kryt Rúčka krytu...
  • Seite 86: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Kávovar je určený výlučne na výrobu filtro- vanej kávy. Gratulujeme vám k novému kávovaru. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- nie. Prístroj sa smie používať len Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a vo vnútorných priestoroch. oboznámenie sa s rozsahom výkonov: Tento prístroj sa nesmie používať...
  • Seite 87 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Seite 88 Po vypnutí prístroj nie je celkom odpoje- ný od siete. Aby ste ho odpojili, vytiah- NEBEZPEČENSTVO pre deti nite zástrčku. Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Pri používaní prístroja dbajte na to, aby nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí sa pripojovacie vedenie nezaseklo ale- nebezpečenstvo udusenia.
  • Seite 89: Obsah Balenia

    4. Obsah balenia 7. Obsluha 1 kávovar 1 kanvica 8 NEBEZPEČENSTVO poranení 1 držiak filter 4 obarením! 1 permanentý filter 2 Počas sparovania uniká cez kryt 14 na- 1 kávová lyžička hor horúca vodná para. Kryt 14 je ho- 1 návod na obsluhu rúci. Nechytajte ho a v žiadnom prípade nedávajte ruky alebo iné...
  • Seite 90: Množstvá Naplnenia

    7.3 Množstvá naplnenia 10.Stlačte tlačidlo  10. Tlačidlo začne svietiť. Po krátkom čase sa spustí proces Do nádržky na vodu 6 dajte vždy aspoň toľ - sparovania. ko vody, aby voda siahala po značku pre 2 11.Po skončení procesu sparovania je plat- šálky (2).
  • Seite 91: Umývačka Riadu

    8.1 Umývačka riadu 8.3 Odstránenie vodného kameňa Kávová lyžička a držiak filtra 4 sa môžu umývať v umývačke riadu. Intervaly odstraňovania vodné- ho kameňa 8.2 Po každom použití Intervaly odstraňovania vodného kameňa závisia od stupňa tvrdosti vody a od toho, Prístroj čistite podľa možnosti po každom ako často prístroj používate.
  • Seite 92: Uskladnenie

    9. Kávovar zapnite stlačením  10 a ne- Obal chajte pretiecť zvyšok roztoku prostriedku Ak chcete zlikvidovať obal, dbajte na prís- na odstránenie vodného kameňa. lušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa 10.Na konci procesu sparovania kávovar životného prostredia. vypnite stlačením tlačidla  10.
  • Seite 93: Technické Údaje

    12. Technické údaje 13. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH Model: SKMK 1000 A2 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Trieda ochrany: I od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- Výkon:...
  • Seite 94: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvet ovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla.

Inhaltsverzeichnis