Seite 1
COFFEE MACHINE SKML 1000 A1 COFFEE MACHINE ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ Operating instructions Οδηүίες χρήσης KAFFEEMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 290939...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Package contents / transport inspection WARNING Risk of suffocation! ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Coffee Machine ▯ Coffee pot ▯...
Safety information To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: WARNING – RISK OF INJURY! Before use, check the appliance for visible external damage. ■ Do not use an appliance which has been damaged or dropped.
Seite 8
WARNING – RISK OF INJURY! Never use the appliance for purposes other than those ■ described in these instructions. Use the appliance only for the intended purpose. Risk of injury ■ if appliance is used incorrectly. After use, the surfaces of the heating elements will still have ■...
Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extremes ■ of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). Always remove the mains adapter from the mains outlet; never ■ pull on the power cable. Do not use an external timer switch or a separate remote ■...
Set-up and connection DANGER Electric shock! ► Do not set up the appliance near water contained in a sink or other containers. Always place the appliance on a dry surface. Proximity to water is hazardous, even if the appliance is switched off. Always disconnect the plug from the mains power socket after use.
5) Fill the water tank with enough water for 8 cups and replace it in the appliance. 6) Insert the plug into a mains power socket. 7) Press the button to switch off the grinder. The button lights up. Press the button 8) The light element lights up;...
4) Open the filter basket holder and take the filter basket lid off the filter basket 5) Take a paper coffee filter (size 1 x 4) and fold its sides over. Insert the paper filter into the filter basket 6) Replace the filter basket lid back on the filter basket and close the filter basket holder...
Starting the brewing process WARNING Risk of scalding! ► Hot steam escapes from the steam outlet in the water tank ! There is a risk of scalding! ► Never open the filter basket holder during the brewing process! Bursts of hot steam may be released or hot water may spray out. There is a risk of scalding! WARNING Risk of burns!
Brewing coffee with ground coffee Adding ground coffee 1) Open the filter basket holder and take the filter basket lid off the filter basket 2) Take a paper coffee filter (size 1 x 4) and fold its sides over. Insert the paper filter into the filter basket 3) Fill the measuring spoon with ground coffee.
Starting the brewing process WARNING Risk of scalding! ► Hot steam escapes from the steam outlet in the water tank ! There is a risk of scalding! ► Never open the filter basket holder during the brewing process! Bursts of hot steam may be released or hot water may spray out. There is a risk of scalding! WARNING Risk of burns!
Cleaning and care Cleaning DANGER Electric shock! Never immerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric shock! WARNING Risk of injury! ► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. Danger of electric shock! ►...
Descaling the appliance Descale the appliance at regular intervals. NOTE ► Depending on the hardness of your water, the necessary descaling intervals may vary considerably. If your water is very hard, descaling is generally necessary after approximately 30 uses, while less hard water only requires you to descale your appliance after approximately 60 uses.
Troubleshooting This section contains important information on fault identification and rectifica- tion. The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. Fault Possible cause Remedy The plug is not Connect the mains adapter correctly connected. to the appliance. The appliance will The socket is not Check the house mains fuse.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 290939 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του...
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. Παραδοτέος εξοπλισμός / Έλεγχος μεταφοράς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας! ► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα: ▯...
Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρι- σμό της συσκευής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές ■ εμφανείς φθορές. Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω. Επιτρέπεται...
Seite 26
Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής υφίσταται ■ κίνδυνος τραυματισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από ■ τους περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τους κανονι- ■ σμούς. Σε περίπτωση λάθος χρήσης της συσκευής υφίσταται κίνδυνος...
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισχώρηση ■ υγρών. Προστατεύετε τη συσκευή από κρούσεις, σκόνη, χημικές ουσίες, ■ εξαιρετικές διακυμάνσεις θερμοκρασίας και πολύ κοντινές πηγές θερμότητας (φούρνοι, θερμαντικά σώματα). Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Για το σκοπό ■...
Τοποθέτηση και σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία! ► Σε καμία περίπτωση μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, το οποίο βρίσκεται σε νιπτήρες ή σε άλλα δοχεία. Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε στεγνή βάση. Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν...
4) Αφαιρέστε το δοχείο νερού . Αυτό επιτυγχάνεται καλύτερα όταν ανοίγετε πρώτα το καπάκι του δοχείου νερού και αφαιρώντας προς τα επάνω το δοχείο νερού . Ξεπλύνετέ το με καθαρό νερό. 5) Γεμίστε με 8 φλιτζάνια νερό το δοχείο νερού και...
4) Ανοίξτε τη βάση καλαθιού φίλτρου και απομακρύνετε το εξάρτημα του καλαθιού φίλτρου 5) Πάρτε ένα χάρτινο φίλτρο (μέγεθος 1 x 4) και διπλώστε τις άκρες του. Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο στο καλάθι του φίλτρου 6) Τοποθετήστε πάλι το εξάρτημα επάνω...
Έναρξη διαδικασίας ψησίματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! ► Από την έξοδο ατμού του δοχείου νερού εκφεύγουν καυτοί υδρατμοί! Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! ► Ποτέ μην ανοίγετε τη βάση καλαθιού φίλτρου κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ψησίματος! Ενδέχεται να διαφύγει καυτός ατμός ή καυτό νερό προς...
Ψήσιμο καφέ με σκόνη καφέ Πλήρωση αλεσμένου καφέ 1) Ανοίξτε τη βάση καλαθιού φίλτρου και απομακρύνετε το εξάρτημα του καλαθιού φίλτρου 2) Πάρτε ένα χάρτινο φίλτρο (μέγεθος 1 x 4) και διπλώστε τις άκρες του. Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο στο καλάθι του φίλτρου 3) Γεμίστε...
Έναρξη διαδικασίας ψησίματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος! ► Από την έξοδο ατμού του δοχείου νερού εκφεύγουν καυτοί υδρα- τμοί! Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! ► Ποτέ μην ανοίγετε τη βάση καλαθιού φίλτρου κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ψησίματος! Ενδέχεται να διαφύγει καυτός ατμός ή καυτό νερό προς...
Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία! Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! ► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού καθαρίσετε τη συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ► Αφήνετε πάντα πρώτα τη συσκευή να κρυώνει, προτού την καθαρίσετε. Κίνδυνος...
Απομάκρυνση αλάτων από τη συσκευή Αφαιρείτε τα άλατα από την καφετιέρα ανά τακτά χρονικά διαστήματα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τα απαιτούμενα διαστήματα αφαίρεσης αλάτων ενδέχεται να διαφέρουν πολύ αναλόγως του βαθμού σκληρότητας του νερού σας. Σε περίπτωση υψηλού βαθμού σκληρότητας, η απομάκρυνση των αλάτων απαιτείται ήδη μετά...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για τον εντοπισμό και τη διόρθωση των βλαβών. Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και τη διόρθωση μικρότερων βλαβών. Σφάλμα Πιθανή αιτία Διόρθωση Το βύσμα δεν έχει Συνδέστε σωστά τον προσαρμογέα συνδεθεί.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης...
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Lieferumfang / Transportinspektion WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, ■ sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun- tergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ■...
Seite 44
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ■ dieser Anleitung beschrieben. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Bei Fehlan- ■ wendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements ■ noch über Restwärme.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken ■ Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose; ■ ziehen Sie dafür niemals am Kabel. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■...
Aufstellen und anschließen GEFAHR Elektrischer Schlag! ► Stellen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser auf, welches in Spülbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie das Gerät nur auf einer trockenen Unterlage. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät nicht arbeitet.
5) Füllen Sie Wasser für 8 Tassen in den Wassertank und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. 6) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 7) Drücken Sie die Taste , um das Mahlwerk auszuschalten. Die Taste beginnt zu leuchten. 8) Drücken Sie die Taste .
4) Öffnen Sie den Filterkorbhalter und entnehmen Sie den Aufsatz Filterkorbs 5) Nehmen Sie eine Papierfiltertüte (Größe 1 x 4) und knicken Sie dessen Seiten um. Legen Sie die Papierfiltertüte in den Filterkorb 6) Setzen Sie den Aufsatz wieder auf den Filterkorb und schließen Sie den Filterkorbhalter Wasser einfüllen...
Brühprozess starten WARNUNG Verbrühungsgefahr! ► Aus dem Dampfaustritt des Wassertankes entweicht heißer Wasser- dampf! Es besteht Verbrühungsgefahr! ► Öffnen Sie niemals den Filterkorbhalter während des Brühvorganges! Es können heiße Dampfschwaden entweichen oder heißes Wasser hinaus spritzen. Es besteht Verbrühungsgefahr! WARNUNG Verbrennungsgefahr! ►...
Kaffee brühen mit Kaffeepulver Gemahlenen Kaffee einfüllen 1) Öffnen Sie den Filterkorbhalter und entnehmen Sie den Aufsatz Filterkorbs 2) Nehmen Sie eine Papierfiltertüte (Größe 1 x 4) und knicken Sie dessen Seiten um. Legen Sie die Papierfiltertüte in den Filterkorb 3) Füllen Sie mit dem Messlöffel Kaffeepulver ein.
Brühprozess starten WARNUNG Verbrühungsgefahr! ► Aus dem Dampfaustritt des Wassertankes entweicht heißer Wasser- dampf! Es besteht Verbrühungsgefahr! ► Öffnen Sie niemals den Filterkorbhalter während des Brühvorganges! Es können heiße Dampfschwaden entweichen oder heißes Wasser hinaus spritzen. Es besteht Verbrühungsgefahr! WARNUNG Verbrennungsgefahr! ►...
Reinigen und Pflegen Reinigung GEFAHR Elektrischer Schlag! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! WARNUNG Verletzungsgefahr! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Gefahr eines elektrischen Schlages! ►...
Gerät entkalken Entkalken Sie die Kaffeemaschine in regelmäßigen Abständen. HINWEIS ► Die nötigen Entkalkungs-Abstände können je nach Härtegrad Ihres Wassers sehr unterschiedlich sein. Bei hohem Härtegrad ist eine Entkalkung bereits nach ca. 30 Benutzungen notwendig, bei niedrigem Härtegrad nach ca. 60 Benutzungen.
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie den Netzadapter richtig angeschlossen. am Gerät an. Das Gerät lässt sich Die Steckdose liefert Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 290939 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 57
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: SKML1000A1-082017-3 IAN 290939...