Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCGX5 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCGX5*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ
(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
(UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
IOAK-2936/ 8056044
(02.2014/1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCGX5 Serie

  • Seite 1 FCGX5* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-2936/ 8056044 (02.2014/1)
  • Seite 2 3, 4 5, 6...
  • Seite 3 -160...
  • Seite 5 12d1...
  • Seite 6: Уважаемый Покупатель

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 7: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убеди- тесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии с обязательными правилами печения...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Ручка регулятора температуры духовки 3a Поддон для выпечки* Контрольная лампа печки 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми 3c Поддон для жарки* конфорками Кнопка oсвещение духовки Минутный таймер* Крепление...
  • Seite 10 МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять фицированного специалиста по монтажу, уста- (это имеет значение прежде всего для равно- навливающего плиту. Указания предназначены мерного распределения жира на сковородке). для обеспечения наиболее профессионального Для этого служат регулируемые ножки, доступ выполнения...
  • Seite 11 МОНТАЖ Подключение к эластичному стальному про- Подключение плиты к электрической сети воду. В случае установки кухонной плиты согласно ● При производстве плита рассчитана на предписаниям для класса 2, подкласса l, для питание переменным однофазным током подключения кухонной плиты к газу рекоменду- (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю- ется использовать исключительно эластичный чения...
  • Seite 12 МОНТАЖ Для переключения плиты на другой типа газа, Внимание! нужно произвести: Плиты, поставляемые производителем, отрегу- ● замену инжекторов (см. таблицу), лированы для использования магистрального ● регулировку «экономного» горения. газа. Горелка типа DEFENDI (согласно обозначению DEFENDI на частях горелки) Горелка Духовка Средняя Большая Bспомогательная диаметр диаметр сопла диаметр сопла диаметр сопла сопла Тип газа [мм] [мм] [мм]...
  • Seite 13: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты ● малой – посуда диаметром от 90 мм до 150 мм, ● удалить части упаковки, ● средней – посуда диаметром от 160 до 220 ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с мм, дверок духовки, если на раме сохранится ● большой...
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! зажигания – конфорка работает в полную силу Запрещается регулировать величину вплоть до достижения нужной температуры – по- пламени между позициями «конфорка сле ее достижения термостат уменьшит пламя, погашена» l и «большое пламя» поддерживая заданную температуру. Работа защиты газ-контроль* Освещение духовки Отдельные...
  • Seite 15: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l рекомендуется оставить выпечку в духовке на пять минут после ее выключения, l Выпечку можно готовить в формах и поддо- l параметры выпечки, приведенные в таблице , нах, которые устанавливаются на сушиль- являются справочными и их можно изменять ной...
  • Seite 16 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше, рекомендуется готовить на газовых горелках плиты, l При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон с небольшим количеством воды, l Минимум...
  • Seite 17: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании Замена лампочки освещения духовки плиты в чистоте и правильное ее содержание имеют большое влияние на продление срока ее Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки безаварийной работы. убедитесь, что устройство выключено. Перед началом чистки плиту нужно выклю- чить, обращая внимание на то, чтобы все ●...
  • Seite 18: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД выдвинуть верхнюю планку дверей, осто- Снятие дверцы рожно приподнять её по бокам (рис. 12В) 2. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей, Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее как показано на рисунке (рис. 12В и 12С). 3.
  • Seite 19: Технические Данные

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, Отсутствие тока перегоревший заменить Отсутствие газа Открыть клапан 2. Не работает электроподжиг Загрязненный (покрытый Почистить жиром) электроподжиг Придержать нажатую ручку Ручка крана была нажата пока конфорка не загорится недостаточно долго полностью 3. Пламя гаснет после Ручка...
  • Seite 20 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
  • Seite 21: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты тұлғаның тұрақты бақылауында болуы керек.
  • Seite 22 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР мүмкіндігін болдырмау үшін шамды алмастырмас бұрын құралдың сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. Плитаның қақпағын ашпас бұрын, оны ластануын тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес пайда...
  • Seite 23 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* Пештің бақылау шамы 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы тор) Үрмепештің жарықтандыру батырма- 3c Қуыруға арналған жайпақ таба* сы* Минуттық таймер* Үрмепеш...
  • Seite 24 ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы. құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша: анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса, ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес газды...
  • Seite 25 ҚҰРАСТЫРУ Иілгіш болат құбырға қосу Плитаны электр желісіне қосу 2 класс, 1 шағын класқа арналған алғышарттарға сәйкес плитаны орнатқан жағдайда, плита- ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы ны газқұбырына қосу үшін міндетті отандық тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және нормаларға сәйкес келетін металл иілгіш жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5 құбырды...
  • Seite 26 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу Назар аударыңыз! үшін: Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды ●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз), пайдалану үшін ретке келтірілген. ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек DEFENDI типтес жанарғы (жанарғы бөліктеріндегі DEFENDI белгілеріне сәйкес) Жанарғы Шағын Орташа Үлкен Духовка форсункалардың форсункалардың форсункалардың форсунка- диаметрі [mm] диаметрі [mm] диаметрі...
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Сур.6d: a - Дұрыс емес ● удалить части упаковки, b - Дұрыс ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с Назар аударыңыз! дверок духовки, Қыздыру панелінде оның шетінен шығып ● освободить ящик, очистить камеру духовки кететін ыдысты пайдалану ұсынылмайды. от заводских средств консервации, Түбі...
  • Seite 28 ПАЙДАЛАНУ Газ-бақылаудың қорғау жұмысы* Үрмепешті жарықтандыру Жекелеген модельдер конфорка сөніп қалған ● басқару панеліндегі «жарықтандыру» батыр- жағдайда конфоркаға газ беруді автоматты масын басқаннан кейін қосылады. түрде сөндіру жүйесімен жабдықталған. Бұл жүйе конфорка жалыны сөніп қалғанда, Cyp.6i мысалы су құйылу нәтижесінде, газ бөлінуінен Пешті қолдану...
  • Seite 29 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР ПІСІРУ l пісіруді үрмепеште, оны өшіргеннен кейін, 5 минутқа қалдыру керек, l Пісіруді, кептіру торында орнатылатын l кестелерде келтірілген параметрлер пішіндер мен табақтарда дайындауға болады. анықтама болып табылады және сіздің Пісіру үшін, үрмепештің торында орналасты- аспаздық әуестігіңіз бен тәжірибеңізге бай- рылатын, күміс...
  • Seite 30 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР Етті қуыру l Үрмепеште 1 кг. астам бөлікті ет дайындалады. Салмағы аздау бөліктерді, пештің жанатын газында дайындау ұсынылады, l Ең төменгі деңгейде, торда немесе үістікте тамақты дайындау үшін, кішкене суы бар түпқойманы қою керек, l Жартылай дайындалған сатысында, кем дегенде бір рет, етті келесі бетіне аудару қажет, пісіру үдерісінде...
  • Seite 31 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н алмастыру ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс істеу...
  • Seite 32 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Есікті алу Ішкі әйнекті алу* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. Жалпақ бұранда көмегімен, ақырындап қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін бүйір...
  • Seite 33: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Тоқ болмауы Газ болмауы Клапанды ашу 2.Электрот жаққышы жұмыс істемей тұр Электротбергіш ластанған (май Тазалау тұрып қалған) К р а н т ұ т қ а с ы ж е т к і л і к т і Тұтқаны...
  • Seite 34 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 35 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеже- ними...
  • Seite 36 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прилад необхідно встановити згідно з ін- встановити пристрої механічної вентиляції ● струкціями (інструкцією) та використовувати (витяжний ковпак). тільки у добре вентильованому приміщенні. ● Тривале інтенсивне використання пристрою Перед установкою та користуванням необ- може вимагати додаткового провітрювання хідно ознайомитися з інструкцією експлуата- (наприклад, відчинити...
  • Seite 37: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Ручка регулятора температури духовки 3a Деко для запікання* Контрольна лампочка роботи грилю 3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) конфорками Кнопка увімкнення освітлення 3c Піддон для смаження* духовки* Механічний таймер* Ручка...
  • Seite 38: Установка

    УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для квалі- Підключення плити до газорозподільної фікованого спеціаліста, який виконує установку мережі пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних Увага! Плиту необхідно підключати до газо- із установкою та доглядом за пристроєм. розподільної мережі такого типу газу, для...
  • Seite 39 УСТАНОВКА Плита має трубу зі штуцером різьбою 1/2”. Підключення плити до електричної мережі Рекомендується ущільнення з’єднань тефлоно- вою стрічкою. Підключення до газової мережі ● Плита призначена для живлення змінним має відбуватися таким чином, щоб не виникали однофазним струмом (230 В 1N ~ 50 Гц) і перешкоди...
  • Seite 40 УСТАНОВКА Для пристосування плити до спалювання іншого Увага! типу газу слід виконати: Плити виробника оснащені пальниками, що фабрично пристосовані до спалювання газу, за- ● заміну сопел (див. таблицю нижче), значеного в ідентифікаційній табличці, а також ● регулювання „економного” полум’я. гарантійному талоні. Для здійснення регуляції необхідно зняти ручки гвинтів.
  • Seite 41 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Увага! Не використовувати кухонний посуд, який виходить за межі конфорок плити. l зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, l вийняти обладнання духової шафи та про- Ручка управління роботою пальника мити теплою водою із додаванням миючого Рис.6e: засобу...
  • Seite 42 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Робота пристрою запобігання витоку газу* ● після запалювання пальник працює на по- вну потужність до досягнення встановленої температури після її досягнення термостат Усі моделі оснащені автоматичною системою, зменшує полум’я, утримуючи встановлену що перекриває постачання газу до пальника у температуру. разі, якщо полум’я згасло. Ця...
  • Seite 43 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Выпечка l рекомендується залишити випічку у духовці приблизно ще на 5 хвилин після її вимкнен- l випічку можна робити у формах та на бляхах, ня, які потрібно поставити на решітці для сушки, l наведені у таблиці 1 параметри для випічки є для...
  • Seite 44 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Запікання м’яса l у духовці рекомендується готувати порції м’яса вагою більше 1 кг, менші шматки м’яса рекомен- дується готувати на газових пальниках плити. l при запіканні з використанням решітки для сушки або рожна у найнижчі пази рекомендується вставити деко з невеликою кількістю води, l щонайменше...
  • Seite 45 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- Заміна лампочки освітлення духовки ти в чистоті та відповідне обслуговування значно збільшують термін її безаварійної служби. Для того, щоб виключити можливість ура- Перед початком чищення та інших робіт слід ження електричним струмом перед заміною завжди за допомогою головного вимикача, лампочки впевніться, що прилад вимкнено. або витягуючи штепсель кабель живлення з розетки, від’єднати пристрій від живлення.
  • Seite 46 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Есікті алу Зняття внутрішнього скла* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. За допомогою плоскої викрутки необхідно қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін виштовхнути...
  • Seite 47: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити відкрутити кран постачання пауза у постачанні газу газу 2.Пристрій запалення газу не працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення стрій запалення газу газу ручку тримати втиснутою до недостатньо...
  • Seite 48 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 49: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 50 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ● Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave- ● IN CAZul IN CARE VI SE PARE CA SuNT ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul SCuRGERI DE GAZE, VA REComANDAm SA cuptorului. ● Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina, Daca aragazul functioneaza, contactul direct apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-...
  • Seite 51: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Оснащение плиты - перечень: 3a Tavă de coacere* Buton reglare temperatura 3b Grătar sarma nichelata Semnal utilizare luminat* 3c Tavă de prăjire* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare Buton iluminare cuptor* Buton pentru selectarea functiei cuptorului maner usa cuptor 10 Sertar 11 Arzator mare...
  • Seite 52 INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator Conectarea la gaze specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea Atentie! si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele Aragazul trebuie conectat numai la tipul de mai bune conditii.
  • Seite 53 INSTALARE Racordarea la conducta elastică de oţel . Conexiuni electrice În cazul instalării aragazului conform principiilor pentru clasa 2, subclasa l, pentru racordarea ara- ● Aragazul este realizat pentru a fi conectat la gazului la instalaţia de gaz se recomandă folosirea o sursa de curent alternativ mono fazic (230V exclusivă...
  • Seite 54 INSTALARE In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, Atentie! trebuie sa procedati astfel: Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul ● reglati flacara „economica”. de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh- nice si certificatul de garantie.
  • Seite 55 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Utilizarea arzatoarelor ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- Alegerea recipientelor teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In Va atragem atentia ca diametrul bazei recipientului cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- trebuie sa fie intotdeauna mai mare decat coroana calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- arzatorului.
  • Seite 56 UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Des. 6h un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea Observatie! intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist Controlul temperaturii se poate realiza numai daca setat butonul corespunzator butonului respectiv: usa cuptorului este inchisa.
  • Seite 57: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Coacere l Dupa ce ati oprit cuptorul este recomandabil sa lasati prajitura in interior timp de 5 min. l Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impre- l Parametri de coacere oferiti in Tabele sunt apro- una cu aragazul.Puteti utiliza si alte recipiente ce ximativi si pot fi corectati bazandu-va pe propriile trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
  • Seite 58 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Rumenirea carnii l Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot fi preparate pe arzatorul cu gaz. l utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de ase- menea rezistente la temperaturi ridicate.
  • Seite 59: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Inlocuirea becului cuptorului aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu- rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa a inlocui becul. fie oprit iar butoanele in pozitia „l” / „0”. Nu curatati aragazul daca acesta nu ●...
  • Seite 60 CURATARE SI INTRETINERE Scoaterea usii Scoaterea geamului interior* Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- 1. Cu ajutorul unei şurubelniţe clasice plate tre- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. buie să daţi la o parte plinta superioară a uşii, Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere începând cu desprinderea delicată...
  • Seite 61 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PRoBlEmA CAuZA ACTIuNE Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui- ti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de 2.Aprinderea automata nu func- gaze.
  • Seite 62: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 64 SICHERHEITSHINWEISE l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBoTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder lichtschalter) und andere elektri- des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-...
  • Seite 65: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Temperaturregler 3a Backblech* Kontrolleuchte 3b Grillrost (Gitterrost)* 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 3c Bratblech* Druckschalter Backofenbeleuchtung mechanischer stopper* Türgriff Geschirrkasten Großer Brenner mittlerer Brenner mittlerer Brenner Hilfsbrenner Rost 2f- Kochmulde a- Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaus- tritt* b- Funken-zünder* *vorhanden nur bei einigen modellen...
  • Seite 66: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den Herd ausschalten. Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht vergessen, sicherzustellen, dass sich alle Schal- ● Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „●” / ter in Position „l”/„0” befinden. Lassen Sie den „0”...
  • Seite 67: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine (Abb.
  • Seite 68 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Diese Anleitung auch für:

Fcgx52026

Inhaltsverzeichnis