Seite 1
FCGW6* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ГАЗО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ГАЗ-ЭЛЕКТР ПЛИТАСЫ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ГАЗО-ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ GAZ - ELECTRIC GEBRAUCHSANWEISUNG / GAS-ELEKTROHERD IO-CFS-0275 / 8066343 (08.2021 / v8)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
Seite 8
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи- стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ручка регулятора температуры духовки Контрольная лампа печки* 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками Кнопка oсвещение духовки* Крепление дверцы духовки Ящик 10 Большая конфорка 11 Средняя конфорка 12 Решетка 13 Bспомогательная конфорка 14 Средняя конфорка 15 Крышка Оснащение...
Seite 10
МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять фицированного специалиста по монтажу, уста- (это имеет значение прежде всего для равно- навливающего плиту. Указания предназначены мерного распределения жира на сковородке). для обеспечения наиболее профессионального Для этого служат регулируемые ножки, доступ выполнения...
Seite 11
МОНТАЖ Подсоединение плиты к газопроводу. Внимание! После каждой замены редуктора следует вы- Внимание! полнить технический осмотр плиты, в том числе Плита должна быть подсоединена к газовых кранов и проверить работу защиты про- системе с тем типом газа, для которого тив утечки. предназначена.
Seite 12
МОНТАЖ Для переключения плиты на другой типа газа, Внимание! нужно произвести: Плиты, поставляемые производителем, отрегу- ● замену инжекторов (см. таблицу), лированы для использования магистрального ● регулировку «экономного» горения. газа. Горелка типа DEFENDI (согласно обозначению DEFENDI на частях горелки) Горелка Духовка Средняя Большая...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты ● малой – посуда диаметром от 90 мм до 150 мм, ● удалить части упаковки, ● средней – посуда диаметром от 160 до 220 ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с мм, дверок духовки, если на раме сохранится ●...
Seite 14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! зажигания – конфорка работает в полную силу Запрещается регулировать величину вплоть до достижения нужной температуры – по- пламени между позициями «конфорка сле ее достижения термостат уменьшит пламя, погашена» l и «большое пламя» поддерживая заданную температуру. Работа защиты газ-контроль* Освещение...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l перед выемкой проверяется при помощи де- ревянной палочки (которая при правильной l Выпечку можно готовить в формах и поддо- выпечке после погружения в тесто должна нах, которые устанавливаются на сушиль- остаться сухой и чистой), ной...
Seite 16
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше, рекомендуется готовить на газовых горелках плиты, l При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон...
Seite 17
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Газовая горелка Вид блюда Положение на Положение на Уровень Время ручке ручке снизу (мин.) [большое [маленькое пламя] пламя] Первоначаль- Выпечка ный разогрев 12 - 15 Ростбиф или филе 5 минут С кровью на 1cm 15 - 25 Разогретая...
Seite 18
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 3: Гриль Время [мин.] УРОВЕНЬ Tемпература ПРОДУКТ СНИЗУ [°C] Сторона 1 Сторона 2 Свиной бок 8-10 Свиной шницель 10-12 Шашлык Колбаски 8-10 8-10 Ростбиф, (стейк 12-15 10-12 1kg) Телячий 8-10 бифштекс Телячий стейк Бараний...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании Замена лампочки освещения духовки плиты в чистоте и правильное ее содержание Для исключения возможности поражения имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что устройство выключено. Перед...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД выдвинуть верхнюю планку дверей, осто- Снятие дверцы рожно приподнять её по бокам (рис. 12В) Для более удобного доступа к камере духовки и 2. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей, как показано на рисунке (рис. 12В и 12С). ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять...
(ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) модель Номинальная Теплоотводная мощность кВт** способность кВт** FCGW62054 10,3 FCGW620554 10,3 ** на заводской табличке Производитель свидетельствует Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным требованиям нижеприведенных директив и требований • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC, •...
Seite 22
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек...
Seite 24
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес ● Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық орнату және жақсы желдетілетін орынжай- және...
Seite 25
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа Пештің бақылау шамы* 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы Үрмепештің жарықтандыру батырма- сы* Үрмепеш есігін бекіту Жәшік 10 Үлкен конфорка 11 Орташа конфорка 12 Шілтер 13 Шағын конфорка 14 Орташа конфорка 15 Крышка 2f- конфорка...
Seite 26
ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы. құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша: анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса, ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес газды...
Seite 27
ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газ құбырына қосу Газ крандарында (вентильдерде) солидол типтес майлаурдың ор- Назар аударыңыз! н ы н а т е р м о о р н ы қ т ы т ө с е м д е р Плита соған арналған газ типімен жүйеге қолданылады.
Seite 28
ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу Назар аударыңыз! үшін: Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды ●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз), пайдалану үшін ретке келтірілген. ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек DEFENDI типтес жанарғы (жанарғы бөліктеріндегі DEFENDI белгілеріне сәйкес) Жанарғы Шағын Орташа Үлкен Духовка...
Seite 29
ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Сур.6d: a - Дұрыс емес ● удалить части упаковки, b - Дұрыс ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с Назар аударыңыз! дверок духовки, Қыздыру панелінде оның шетінен шығып ● освободить ящик, очистить камеру духовки кететін ыдысты пайдалану ұсынылмайды. от...
Seite 30
ПАЙДАЛАНУ Газ-бақылаудың қорғау жұмысы* Үрмепешті жарықтандыру Жекелеген модельдер конфорка сөніп қалған ● басқару панеліндегі «жарықтандыру» батыр- жағдайда конфоркаға газ беруді автоматты масын басқаннан кейін қосылады. түрде сөндіру жүйесімен жабдықталған. Бұл жүйе конфорка жалыны сөніп қалғанда, Cyp.6i мысалы су құйылу нәтижесінде, газ бөлінуінен қорғайды.
Seite 31
ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР ПІСІРУ l а л а р а л д ы н д а , а ғ а ш т а я қ ш а н ы ң көмегімен(дұрыс пісіру кезінде, қамырға l Пісіруді, кептіру торында орнатылатын салғаннан...
Seite 32
ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР Етті қуыру l Үрмепеште 1 кг. астам бөлікті ет дайындалады. Салмағы аздау бөліктерді, пештің жанатын газында дайындау ұсынылады, l Ең төменгі деңгейде, торда немесе үістікте тамақты дайындау үшін, кішкене суы бар түпқойманы қою керек, l Жартылай дайындалған сатысында, кем дегенде бір рет, етті келесі бетіне аудару қажет, пісіру үдерісінде...
Seite 33
ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР Газ қыздырғышына қосыңыз Тағамның түрі Тұтқаға Тұтқаға Төменгі Уақыт арналған арналған деңгейі [мин] ереже ереже [үлкен жалын] [үнемді жалын] Бастапқы жылыту Пісіру Ростбиф немесе 12 - 15 5 мин. жон ет Қанмен нa Қыздырылған 15 - 25 5 мин.
Seite 34
ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР КЕСТЕ 3: Гриль Уақыт [мин.] Төмендегі Tемпература ӨНІМ деңгейі [°C] Бет 1 Бет 2 Шошқаның бүйірі 8-10 Шошқа шницельі 10-12 Шашлык Шұжықтар 8-10 8-10 Ростбиф, (стейк 12-15 10-12 1kг) Бұзау бифштексі 8-10 Бұзау стейкі Қой бүйірі 8-10 Қозы...
Seite 35
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс алмастыру...
Seite 36
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Есікті алу Ішкі әйнекті алу* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. Жалпақ бұранда көмегімен, ақырындап қолжетімділік...
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Тоқ болмауы Газ болмауы Клапанды ашу 2.Электрот жаққышы жұмыс істемей тұр Электротбергіш ластанған (май Тазалау тұрып қалған) К р а н т ұ т қ а с ы ж е т к і л і к т і Тұтқаны...
Seite 38
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
Seite 39
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
Seite 40
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прилад необхідно встановити згідно з ін- встановити пристрої механічної вентиляції ● струкціями (інструкцією) та використовувати (витяжний ковпак). тільки у добре вентильованому приміщенні. Тривале інтенсивне використання пристрою ● Перед установкою та користуванням необ- може вимагати додаткового провітрювання хідно...
УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для квалі- фікованого спеціаліста, який виконує установку пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних із установкою та доглядом за пристроєм. Установка плити l У приміщенні повинна бути система венти- ляції, яка видалятиме назовні продукти зго- ряння.
Seite 43
УСТАНОВКА Підключення плити до газорозподільної Підключення плити до електричної мережі мережі ● Плита призначена для живлення змінним Увага! однофазним струмом (230 В 1N ~ 50 Гц) і Плиту необхідно підключати до газо- оснащені з’єднувальним кабелем 3 х 1,5 мм розподільної мережі такого типу газу, 2, довжиною...
Seite 44
УСТАНОВКА Для пристосування плити до спалювання іншого Увага! типу газу слід виконати: Плити виробника оснащені пальниками, що фабрично пристосовані до спалювання газу, за- ● заміну сопел (див. таблицю нижче), значеного в ідентифікаційній табличці, а також ● регулювання „економного” полум’я. гарантійному талоні. Для...
Seite 45
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Увага! Не використовувати кухонний посуд, який виходить за межі конфорок плити. l зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, l вийняти обладнання духової шафи та про- Ручка управління роботою пальника мити теплою водою із додаванням миючого Рис.6e: засобу...
Seite 46
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Робота пристрою запобігання витоку газу* ● після запалювання пальник працює на по- вну потужність до досягнення встановленої температури після її досягнення термостат Усі моделі оснащені автоматичною системою, зменшує полум’я, утримуючи встановлену що перекриває постачання газу до пальника у температуру. разі, якщо...
Seite 47
ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Выпечка l перед тим, як витягнути випічку з духовки, l випічку можна робити у формах та на бляхах, необхідно перевірити її готовність за допомо- які потрібно поставити на решітці для сушки, гою дерев’яної палички (якщо випічка готова, для...
Seite 48
ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Запікання м’яса l у духовці рекомендується готувати порції м’яса вагою більше 1 кг, менші шматки м’яса рекомен- дується готувати на газових пальниках плити. l при запіканні з використанням решітки для сушки або рожна у найнижчі пази рекомендується вставити...
Seite 49
ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Газовий пальник Вид м’яса Положення на Положення на Рівень Час циферблаті знизу циферблаті (мін.) [велике [економний полум’я] полум’я] Початкове Випічка розігрівання Ростбіф або філе 12 - 15 з кров’ю («en- хвилин нa glish») Духовка розігріта 15 - 25 соковите...
Seite 50
ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ ТАБЛИЦЯ 3: Гриль Функції духовки: нагрівальний елемент грилю ЧАС ЗАПІКАННЯ [ХВ.] РІВЕНЬ ВИД СТРАВИ Tемпература [°C] ЗНИЗУ СТОРОНА 1 СТОРОНА 2 Відбивна (свинина) 8-10 Шніцель (свинина) 10-12 Шашлик Ковбаски 8-10 8-10 Ростбіф, (стейк 12-15 10-12 вагою...
Seite 51
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- Заміна лампочки освітлення ти в чистоті та відповідне обслуговування значно духовки збільшують термін її безаварійної служби. Для того, щоб виключити можливість ура- Перед початком чищення та інших робіт слід ження електричним струмом перед заміною завжди...
Seite 52
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Есікті алу Зняття внутрішнього скла* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. За допомогою плоскої викрутки необхідно қолжетімділік...
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити відкрутити кран постачання пауза у постачанні газу газу 2.Пристрій запалення газу не працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення стрій запалення газу газу ручку...
Seite 54
STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
Seite 56
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ● Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave- ● IN CAZUL IN CARE VI SE PARE CA SUNT ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul SCURGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM SA cuptorului. ● Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina, Daca aragazul functioneaza, contactul direct apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-...
DESCRIEREA APARATULUI Buton reglare temperatura Semnal utilizare luminat* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare Buton iluminare cuptor* Maner usa cuptor Sertar Arzator mare Arzator mediu Suport Arzator auxiliar Arzator mediu 15 Capac Оснащение плиты - перечень: 2f- încălzire 3a Tavă...
Seite 58
INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele mai bune conditii. l Перед установкой следует убедиться, соот- ветствуют ли местные условия снабжения (вид...
Seite 59
INSTALARE Conectarea la gaze Avertizare! La finalul racordarii, instalatorul trebuie sa verifice etanseitatea racordului, de exemplu cu solutie de Atentie! apa cu sapun. Aragazul trebuie conectat numai la tipul de Nu utilizati surse de foc pentru a verifica etanseita- gaz pentru care a fost realizat. Informatii tea racordului la gaze.
Seite 60
INSTALARE In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, Atentie! trebuie sa procedati astfel: Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul ● reglati flacara „economica”. de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh- nice si certificatul de garantie.
Seite 61
UTILIZARE Inainte de prima utilizare Utilizarea arzatoarelor ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- Alegerea recipientelor teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In Va atragem atentia ca diametrul bazei recipientului cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- trebuie sa fie intotdeauna mai mare decat coroana calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- arzatorului.
Seite 62
UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Des. 6h Un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea Observatie! intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist Controlul temperaturii se poate realiza numai daca setat butonul corespunzator butonului respectiv: usa cuptorului este inchisa.
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Coacere l Inainte de a scoate prajitura din cuptor, verificati l Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impre- daca este coapta cu ajutorul unui betisor din una cu aragazul.Puteti utiliza si alte recipiente ce lemn (daca prajitura este gata, batul trebuie sa trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
Seite 64
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Rumenirea carnii l Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot fi preparate pe arzatorul cu gaz. l Utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de ase- menea rezistente la temperaturi ridicate.
Seite 65
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Arzătorul pe gaz Tipul de produs Poziționați Poziționați NIVEL Timpul de jos in butonul butonul [min.] [flacara [flacara redusa] puternica] Încălziți-vă Coacere inițial 12 - 15 Friptura de vita In 5 minute sange 15 - 25 Cuptor incalzit sucu- 5 minute lenta (mediu)
Seite 66
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE TABELUL 3: Gratar TIMP DE PREPARARE PE GRATAR NIVEL DE TEMPERATURA [MINUTE] TIP ALIMENT [°C] PRIMA PARTE A DOUA PARTE Cotlete de porc 8-10 Snitel de porc 10-12 Shish kebab Carnati 8-10 8-10 Friptura (aprox. 12-15 10-12 1kg)
CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Inlocuirea becului cuptorului aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu- evitarii erorilor de functionare a acestuia. rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa a inlocui becul.
Seite 68
CURATARE SI INTRETINERE Scoaterea usii Scoaterea geamului interior* Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- 1. Cu ajutorul unei şurubelniţe clasice plate tre- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. buie să daţi la o parte plinta superioară a uşii, Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere începând cu desprinderea delicată...
Seite 69
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui- ti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de 2.Aprinderea automata nu func- gaze.
SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Seite 72
SICHERHEITSHINWEISE l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri- des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-...
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den Herd ausschalten. Vor der Reinigung Herd ausschalten.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
Seite 76
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...