Seite 1
M o d e d’ e m p lo i B e di e n i ng s h an d le i d in g vo o r d e g e b r u ike r TT 1840 Original Instructions Warning! Read instructions before using the machine.
Machine Overview Überblick über die Maschine 1. Operator control panel 1. Bedienfeld 2. On / Off Lever 2. Ein-/Aus-Schalthebel 3. Waste-water tank 3. Schmutzwassertank 4. Clean-water tank 4. Frischwassertank 5. Brush deck 5. Bürstendeck 6. Squeegee blades 6. Abstreifblätter 7. Floor-tool retaining knobs 7.
Seite 4
Quick Set-Up Guide Please read before commencing any operation. After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents. Using the handle position lever, move the handle into the upright position. (Fig 1). Fig 1 Tip the machine. (see Page 4) Fit the Brush / Pad (Fig 2).
Seite 5
Schnellanleitung LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Paket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Akkus vor dem Einsatz aufgeladen werden. Schnellanleitung Bewegen Sie unter Verwendung des Griffpositionshebels den Griff in die Ihrer Größe entsprechende aufrechte Position.
Machine Set-Up Tipping the Machine Fitting the brushes Featuring the Nulock brush system. The brush is fitted simply by pushing and twisting to lock in place, making fitting and removal a simple process. Only use manufacturer supplied brushes. This machine requires a 400mm brush or a 360mm pad. Slide the brush / pad under the brush deck (Fig 6).
Einrichten der Maschine Kippen des Maschine Montieren der Bürsten Die Maschine ist mit dem Nulock-Bürstensystem ausgestattet. Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht. Verwenden Sie nur Originalbürsten vom Hersteller. Diese Maschine muss mit einer 400-mm-Bürste oder einem 360-mm-Pad betrieben werden. Schieben Sie die Bürste bzw.
Fig 9a Filling the clean-water tank The TT 1840 is equipped with a large 18 litre clean-water tank allowing large areas to be cleaning in a single fill. To fill the clean-water tank, remove the filler cap (Fig 10). Fig 10 Fill using a hose, bucket or a suitable container.
Seite 9
Ne serrez pas excessivement les boutons de retenue. Remplissage du réservoir d’eau propre La TT 1840 est équipée d’un grand réservoir d’eau propre d’une capacité de 18 litres pour permettre le nettoyage de grandes surfaces en utilisant un seul remplissage.
Pre-cleaning advice. Before performing the cleaning operation, place out appropriate warning signs and sweep or dust-mop the floor (Fig 16). Numatic part (629044) Wet Floor sign Fig 16 (available if required) Important Do not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood.
N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et bien compris le mode d’emploi. Conseils de pré-nettoyage Avant d’effectuer l’opération de nettoyage, placez les panneaux d’avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol (fig. 16). Numatic part (629044) Panneau de signalisation au sol Machine klaarmaken Aanduiding vulniveau Vul de schoonwatertank tot het maximale niveau (= 18 liter) en voeg schoonmaakmiddelen toe, indien noodzakelijk.
Machine Set-Up Caution When moving or lifting the TT 1840, follow the national safety guidelines on lifting. Moving the machine Transport the machine by tilting back on to the main transit wheels (Fig 17). Fig 17 When the top tank (waste water) is full the machine can be...
Seite 13
Préparation de la machine Mise en garde Lorsque vous déplacez ou soulevez la TT 1840, suivez les directives nationales de sécurité sur le levage. Déplacement de la machine Transportez la machine en l’inclinant sur les roues de transport principales (fig. 17).
Machine Operation Pre-scrub mode The TT-1840 has been designed to cope with a variety of floor types and different levels of soiling. On heavily soiled floors use a ‘double scrub’ technique. First pre-scrub the floor with the floor-tool in the raised position (Fig 21), allow the chemical time to work, then scrub the area a second time with the floor-tool lowered.
Bedienung der Maschine Grundsätzlicher Hinweis Die TTB1840 wurde für den Einsatz auf den unterschiedlichsten Bodenbelägen und Verschmutzungsgrade konzipiert. Bei stark verschmutzten Böden arbeiten Sie zuerst bei hochgestelltem Saugfuß nur mit der Bürste und Reinigungschemie über die Fläche und lassen die Reinigungschemie wirken.
Setting the cleaning controls Ensure your TT 1840 machine has been plugged into a suitable power supply. Select the desired function using the ON / OFF switches fitted to the handle. Vac Switch Pump Switch Note: The Pump Switch will only function when the Brush is in operation.
Seite 17
Einstellen der Reinigungssteuerung Darauf achten, dass die TT 1840 Anlage an eine geeignete Steckdose angeschlossen ist. Die gewünschte Funktion mithilfe der Ein-/Aus-Schalter am Bügel wählen. Vac-Schalter Pumpe einschalten Hinweis: Der Pumpenschalter funktioniert nur bei laufendem Bürstenmotor! Starten: halten Sie die Schalthebel gedrückt, und drücken Sie dann einmal die gelbe Starttaste.
ALWAYS ENSURE THAT THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED, PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION. The TT 1840 has been designed with ease of use in mind, this included easy stripping-down and cleaning. After use, empty waste-water tank using emptying hose and flush-out with clean water.
REGELMÄSSIGE WARTUNG Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden Bei der Konstruktion der TTB 1840 wurde besonderer Wert auf eine einfache Bedienung gelegt. Dazu gehören eine einfache Demontage und Reinigung. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser. Entfernen Sie die beiden Schläuche, um den Separator von der Maschine zu trennen (Abb.
Seite 20
Regular Maintenance Replacing the Waste Water Tank Place the suction hose as shown (Fig 39). Place the tank onto the machine (Fig 39a). Fig 39 Fig 39a Refit the separator and reconnect the vacuum and suction hose (Fig 40). Refit the separator restraining strap (Fig 40a).
Regelmäßige Wartung Wiedereinsetzen des Schmutzwassertanks Setzen Sie den Saugschlauch wie gezeigt ein (Abb. 39). Setzen Sie den Tank auf die Maschine auf (Abb. 39a). Bringen Sie den Separator wieder an, und schließen Sie den Saugschlauch vom Saugfuß und den Saugschlauch wieder an (Abb.
Fig 47 Fig 46 Refer to Page 5 for fitting instructions. 1. Floor-tool main body 2. Blade carrier 3. Rear blade 4. Front blade (slotted) 5. Retaining Knobs x 4 Use Genuine NUMATIC spare parts. Replacement Blade Set (606261)
1. Corps principal du suceur 2. Support de lamelles 3. Lamelle arrière 4. Lamelle avant (fendue) 5. Boutons de fixation x 4 Utilisez des pièces de rechange NUMATIC authentiques.Utilisez le jeu de lamelles de rechange (606261) De wissers van het vloerelement vervangen ZORG ERVOOR DAT U ALTIJD DE ACCU LOSKOPPELT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT Om de wissers te kunnen vervangen, dient het vloerelement eerst onder de machine uit te worden getrokken (Fig.
About the Machine Rating Label Company Name & Address Machine Description Voltage Frequency Safety Critical Component Power rating Max Gradient Weight (ready to use) Mains lead: CE Mark H05VV-F 20m x 1.0 mm WEEE Logo Splash Proof Rating Machine yr/wk Serial number WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) Scrubber dryer Accessories and packaging should be sorted for environmentally- friendly recycling.
Seite 25
Regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. • Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts. • Ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
Little or no water flow Clean-water tank empty Fill clean-water tank Clean-water tank filter blocked/ clogged Remove and clean Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical help line +44 (0)1460 269268...
3 core Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter 0049 (0)511 9842160. Täglich Maschine nach Bedarf reinigen Bürsten, Pads, Rakel und Filter instandhalten...
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. • Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch korrekte, von Numatic genehmigte Ersatzteile. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich befinden.
56.5 Kg IPX 4 1.4 +/- 0.06ms² 360 mm 38.5 Kg 42 m 18 L Flüssig-keits- Bürste / Pad Reinigungs- TT 1840 durch-fluss Druck geschwindig- (Hahn bei keit 45°) 0.35 LPM 27.4 / 26.2 0-4.2 Kph G/ cm Problembehandlung...
H05VV-F 20m x 1.0 mm x 3 core Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +33164726161 Tous les jours Maintenez votre machine propre.
Seite 31
S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. • Remplacez le câble d’alimentation uniquement par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. • Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et/ou que personne ne s’y trouve.
56.5 Kg IPX 4 1.4 +/- 0.06ms² 360 mm 38.5 Kg 42 m 18 L Débit de Pression Vitesse de TT 1840 liquide brosse / nettoyage (Robinet à disque 45°) 0.35 LPM 27.4 / 26.2 0-4.2 Kph G/ cm Dépannage...
Seite 33
Aansluitsnoer: H05VV-F 20m x 1.0 mm x 3 core Neem contact op met uw Numatic-verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine dienst weigert. U kunt ook de technische hulplijn van Numatic bellen op +31 172 467 999...
Seite 34
Controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheuren of verouderingsverschijnselen. Vervang de kabel als deze beschadigd is voordat u de machine opnieuw gebruikt. Vervang de stroomkabel uitsluitend door het door Numatic goedgekeurde reserveonderdeel. Zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
Inhoud watertank (Vol) sklasse armen 56.5 Kg IPX 4 1.4 +/- 0.06ms² 360 mm 38.5 Kg 42 m 18 L TT 1840 Stroom Borstel/pad Reinigings- (kraan op 45°) Druk snelheid 0.35 LPM 27.4 / 26.2 0-4.2 Kph G/ cm Het oplossen van problemen...
Scheuersaugmaschine 14(including Annex AA) (einschließlich Anhang AA) Type: TT, ET series Typ: TT, ET series Manufactured by: Numatic International Limited Hersteller: Numatic International Limited Relevant standards upon which conformity is declared Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten include:...
Seite 39
Notes ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 40
Tel: 05 11 98 42 16 0 Fax: 05 11 98 42 16 20 www.numatic.de Numatic International S.A.S, 13/17 rue du Valengelier, EAE la Tuilerie, 77500 Chelles, FRANCE. Tel: 01 64 72 61 61 Fax: 01 64 72 61 62 www.numatic.fr...