Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid SeccoReale elettronico
Seite 1
DEUMIDIFICATORE ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DEHUMIDIFIER INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE DÉSHUMIDIFICATEUR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN ENTFEUCHTUNG HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DESHUMIDIFICADOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ONTVOCHTIGER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
Grazie per la fiducia. Thank you for your custom. Nous vous remercions de votre confiance. Avete acquistato uno dei migliori deumidificatori You have purchased one of the best dehumidifiers Vous venez d’achete l’un des meilleurs disponibili sul mercato. available on the market. déshumidificateurs disponibles sur le marché.
Seite 3
Wir danken für Ihr Vertrauen. Gracias por la confianza depositada. Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons Sie haben einen der besten Entfeuchter gekauft, Han adquirido uno de los mejores gesteld heeft. den es am Markt gibt. deshumidificadores disponibles en el mercado.
Seite 4
AVVERTENZE WARNINGS MISES EN GARDE • Per impedire danneggiamenti al • To prevent damage • Pour éviter d’endommager le compressore ogni partenza è compressor, the appliance is unable compresseur, chaque départ est ritardata di 3 minuti rispetto to start for 3 minutes after being retardé...
Seite 5
WICHTIGE HINWEISE ADVERTENCIAS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN • Om beschadiging van decompressor • Das Gerät startet 3 Minuten nach • Para impedir que se dañe el te voorkomen is elke start 3 minuten letzten Abschaltung, compresor, cada puesta en marcha vertraagd nadat het apparaat de Folgeschäden des Verdichters zu se retarda 3 minutos respecto al laatste keer uitgeschakeld is.
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION Collocare l’apparecchio in un ambiente Position the machine in a suitable room. Installer l’appareil dans une pièce adeguato. Il suo utilizzo è consigliato in It is recommended for use in environments appropriée. utilisation tutti gli ambienti dove esistono problemi di where excessive humidity is a problem recommandée dans tous les espaces umidità...
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATIE Das Gerät in einem zweckentsprechenden Colocar el aparato en el ambiente que se Het apparaat moet in een geschikte ruimte Raum aufstellen. Seine Verwendung desea deshumidificar. Su utilisación es geïnstalleerd worden. Het gebruik ervan empfiehlt sich in all den Umgebungen, in aconsejada para todos los ambientes wordt geadviseerd in alle ruimtes waar denen zu große Feuchtgkeit herrscht, wie...
Seite 8
INTERRUZIONE DI CORRENTE POWER FAILURE PANNE DE COURANT Se durante il funzionamento, dovesse If there is an electrical power failure during Si pendant le fonctionnement de l’appareil, mancare la corrente elettrica, viene operation, the dehumidifier’s last operating courant vient à manquer, memorizzato l’ultimo...
Seite 9
STROMAUSFALL INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE STROOMUITVAL Bei Stromausfall während des Betriebes Si durante el funcionamiento faltara la Als de stroom uitvalt op het moment dat het wird die Betriebsweise, auf die der corriente eléctrica, se memoriza el último apparaat in werking is dan wordt de laatste Entfeuchter zuletzt geschaltet war, modo de funcionamiento en el cual se werkingsstand waar de ontvochtiger op...
Seite 10
PULIZIA FILTRO ARIA CLEANING AIR FILTER NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Il filtro trattiene le impurità dell’aria, per The filter traps impurities in the air, so it Le filtre retient les impuretés contenues questo deve essere pulito mensilmente. must be cleaned monthly. dans l’air et doit par conséquent être nettoyé...
Seite 11
REINIGUNG DES LUFTFILTERS LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE REINIGEN VAN HET LUCHTFILTER El filtro retiene las impurezas del aire, por Der Filter ist monatlich zu säubern, da er Het filter houdt de vuildeeltjes die de lucht lo que debe limpiarse mensualmente. die Schmutzpartikel der Luft aufhält.
Seite 12
PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE Il deumidificatore da Voi acquistato, è The dehumidifier you have purchased Le déshumidificateur que vous avez acheté dotato di una logica elettronica che ne features an electronic logic system which est équipé d’une logique électronique qui governa il funzionamento, in modo da controls operation...
Seite 13
BEDIENTEIL PANEL DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL Der von Ihnen erworbene Entfeuchter ist El deshumidificador que han adquirido está De door u gekochte ontvochtiger is mit einer elektronischen Logik zur provisto de una lógica electrónica que uitgerust met een elektronische logica die Betriebs- steuerung ausgestattet.
Seite 14
FUNZIONAMENTO CON SCARICO OPERATION WITH CONTINUOUS FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUO DISCHARGE CONTINUE Per fare funzionare il deumidificatore in To operate the dehumidifier with Pour faire fonctionner le déshumidificateur scarico continuo eseguire le seguenti continuous discharge, carry out the en vindange continue, effectuer les operazioni: following operations: opérations suivantes:...
Seite 15
BETRIEB MIT DAUERABLASS FUNCIONAMIENTO CON DESCARGA WERKING MET CONTINUE AFTAP CONTINUA Für den fortlaufenden Wasserablaß aus Om de ontvochtiger met continue aftap te dem Entfeuchter während des Betriebes Para hacer funcionar el deshumidificador laten functioneren moet u het volgende sind die folgenden Arbeitsschritte en descarga continua, efectuar las doen: auszuführen:...
DATI TECNICI SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES Tensione alimentazione Power supply voltage Tension d’alimentation 220-240V - 50Hz Potenza assorbita Power consumption Puissance absorbée (condizioni massime di prova ad alto 240 W (conditions extrêmes d’essai à (max high-load test conditions) carico) charge élevée.) Corrente assorbita Courant absorbé...
TECHNISCHEN DATEN DATOS TECNICOS TECHNISCHE GEGEVENS 220-240V - 50Hz Versorgungsspannung Tensión de alimentación Voedingsspanning Potencia absorbida Opgenomen vermogen Leistungsaufnahme (condiciones máximas de prueba 240 W (Schwerste Prüfbedingungen bei (zwaarste testomstandigheden bij con altas cargas o condiciones del hoher Belastung) hoge belasting) ambiente) Stromaufnahme Consumo electricidad...
INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI • Il deumidificatore non funziona. • Spina non collegata. • Inserire la spina o accertarsi che vi sia tensione. • La tanica è piena d’acqua. • Vuotare la tanica. • Il deumidificatore non •...
KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN STÖRUNGEN URSACHEN BESEITIGUNG • Der Entfeuchter funktioniert • Stecker nicht in der Steckdose. • Stecker einstecken oder Spannungsversorgung nicht. überprüfen. • Maximalwasserstand im Behälter. • Behälter entleeren. • Der Entfeuchter entfeuchtet • Raumtemperatur undfeuchtigkeit sind zu niedrig. •...
Seite 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...