Nous vous remercions d’avoir choisi un appa- agréé Moulinex (voir liste dans le livret reil de la gamme Moulinex. «Moulinex Service»). Votre batteur Easy Max vous offre des avan- - Ne démontez pas l’appareil. tages exclusifs: . “Easy*” : un bouton de commande unique Utilisation pour toutes les opérations...
Thank you for choosing a product from the Rangement Moulinex range. Your Easy Max hand-mixer has many exclu- sive features: Votre Batteur Easy Max est équipé, (selon . «Easy»: a unique control for all functions modèle) : . «Max»: an optimised whisk shape for - d’un support mural (E) qui, fixé...
- Never touch appliance parts when in use volume and firmness, and when the speed - Only Moulinex accessories should be used of the dough hooks is not sufficient to prepare - Never let anything hang loose above the heavier doughs.
Sie haben sich für ein Moulinex Gerät - Falls das Stromkabel oder der Netzstecker entschieden. Vielen Dank dafür. Ihres Gerätes defekt sind, nehmen Sie es Ihr Rührgerät Easy Max bietet Ihnen exklusive auf keinen Fall in Betrieb, sondern lassen Vorteile: Sie diese Teile durch den Moulinex Kundendienst oder Moulinex Vertragskun- .
Ihnen gerne das für Sie zuständige Umweltamt bzw. Amt für Wegräumen Abfallwirtschaft oder Ihr Moulinex- Kundendienst. Ihr Rührgerät Easy Max ist (je nach Modell) ausgestattet mit: Zubehör - einer Wandhalterung (E), die an der Wand oder einfach nur am Gerät befestigt werden - Moulinetten : BN2 kann und das Verstauen des Gerätes (A),...
Seite 7
Wij danken u voor de aanschaf van een uitsluitend geschieden door en door apparaat uit het Moulinex assortiment. Moulinex erkende reparatie-service (het Uw Easy Max Compact mixer biedt u de adres vindt u in het «Moulinex Service» volgende exclusieve voordelen: boekje).
Le agradecemos que haya elegido un aparato Opbergen de la gama Moulinex. Su batidora Easy Max le ofrece unas ventajas Uw Easy Max mixer is uitgevoerd met exclusivas: (afhankelijk van het model): - “ Easy* ”: un botón de mando único para - een muursteun (E), die, ofwel bevestigd aan todas las operaciones.
Si su aparato sigue sin funcionar: cuerpo del aparato (A). Diríjase a un servicio técnico Moulinex (ver - Inserte las varillas amasadoras (D1) en el lista en el folleto “ Moulinex Service ”) agujero grande y el accesorio amasador (D2) en el agujero pequeño. Accesorio - No utilice nunca juntos una varilla batidora y una varilla amasadora.
Parabéns por ter escolhido um produto da - Nunca desmonte o aparelho. gama Moulinex. A sua batedeira Easy Max oferece-lhe Funcionamento vantagens exclusivas: . “Easy”*: um único botão de comando - Antes da primeira utilização, lave os para todas as operações.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio Arrumação della gamma Moulinex. Il Vostro sbattitore Easy Max, Vi offre dei vantaggi esclusivi : A sua batedeira Easy Max está equipada, . «Easy *» : un unico comando per tutte le (consoante o modelo):...
Seite 12
«Moulinex Ser- Sistemazione vice»). - Non smontate mai l’apparecchio. Il Vostro sbattitore Easy Max, secondo i modello, è corredato di : Utilizzo - un supporto murale (E) che, fissato al muro e semplicemtente appoggiato, permette di - Prima dell’utilizzo dell’apparecchio lavate gli...
Seite 13
Tillykke med Deres nye Moulinex håndmixer. Betjening Deres håndmixer Easy Max udmærker sig ved følgende fordele: - Før håndmixeren tages i brug første gang, . “Easy*”: En betjeningsknap til alle vaskes tilbehørsdelene i sæbevand. Skyl funktioner delene og tør dem omhyggeligt af.
Seite 14
- Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må apparatet ikke brukes. For å unngå ulykker og skade på person, må de skiftes av et godkjent Moulinex Service Senter (se liste i brosjyren «Moulinex Service»). - Ta ikke håndmikseren fra hverandre.
- Håndmikseren (A) må kun rengjøres med en fuktig klut, før de tørkes omhyggelig. - Det øvrige tilbehøret kan vaskes i oppvaskmaskinen. Oppbevaring Utstyret til håndmikseren Easy Max (avhenger av valgt modell): - Veggoppheng (E) er beregnet på oppbevaring av håndmikseren (A), samt vispene deigkrokene (D).
Seite 16
Tack för att du har valt en produkt från . Gör så här: Moulinex. - Kontrollera att knappen (B) står i läge ”0”. Din Easy Max-elvisp har många praktiska . Montering av Max-vispar: finesser: - För in visparna (C1 eller C2) i själva elvispen.
Seite 17
Moulinex-huolto saa vaihtaa neuvoja. Säilytä ohje mahdollista myöhempää vaurioituneet osat (katso lista «Moulinex Ser- tarvetta varten. vice» vihkosesta). Easy Max vatkaimella on monia hyviä - Älä itse yritä avata laitetta. ominaisuuksia: . «Easy» merkitsee ainutlaatuisen kätevää Käyttö toimintojen hallintaa.
Seite 18
- Muut osat saa pestä koneessa. Säilytys Easy Max vatkaimesi varusteet (mallista riippuen): - seinäteline (E). Kun se kiinnitetään seinään, siinä voi helposti säilyttää laitteen rungon (A), vispilät (C) ja taikinakoukut. - liitosjohdon pidike (F). Mitä tehdä, ellei laite toimi? - Tarkista ensin, .