Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
YALI DIGITAL
YALI PARADA
YALI RAMO
ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE
FI
UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI
LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ
INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK
NO
EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON
KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
SE
EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION
KLASS I – 230 V OCH 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
DK
EN NY GENERATION, SOM GØR EVOLUTION TIL EN REVOLUTION
CLASS I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGS-ANLEITUNG
DE
EINE NEUE, REVOLUTIONÄRE GENERATION VON HEIZKÖRPERN
DER KLASSE I – 230V & 400V – 50 HZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
PL
NOWA GENERACJA, CZYNIĄCA Z EWOLUCJI REWOLUCJĘ
KLASA I – 230 V I 400 V – 50 HZ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ, ПРЕВРАЩАЮЩЕЕ ЭВОЛЮЦИЮ В РЕВОЛЮЦИЮ
КЛАСС I - 230 В И 400 В - 50 ГЦ
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
GB
A NEW GENERATION THAT TURNS EVOLUTION INTO A REVOLUTION
CLASS I - 230V & 400 V - 50 HZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Purmo YALI DIGITAL

  • Seite 1 YALI DIGITAL YALI PARADA YALI RAMO ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION...
  • Seite 2: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Min. 100mm Min. 200mm Min. 100mm Min. 100mm Min. 100mm OUTSIDE ZONES Zone 1 Zone 2 Zone 2 Zone 0...
  • Seite 3 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL YALI DIGITAL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150 SINGLE PANEL YALI PARADA/RAMO RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 150-200 100-150 150-200 DOUBLE PANEL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150...
  • Seite 4 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL SINGLE PANEL DOUBLE PANEL YALI DIGITAL YALI PARADA/RAMO...
  • Seite 5 PRODUCT INFORMATION 400 V & L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 230 V & L1 / L2 / L3 230 V 400 V & L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 MASTER L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 SLAVE...
  • Seite 6 PRODUCT INFORMATION 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23...
  • Seite 7 TURVALLISUUS TIEDOT TURVALLISUUSTIEDOT Alla oleva teksti vaaditaan Laite ja virtajohto on pidettävä alle turvallisuusstandardi EN 60335:n 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. perusteella kaikille sähkötuotteille, ei Alle 3-vuotiaita lapsia ei pidä jättää ainoastaan lämmittimille. laitteen luo ilman jatkuvaa valvontaa. Tätä laitetta voivat käyttää myös lapset 3–8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan 8 vuoden iästä...
  • Seite 8 Y LEISIÄ TIETOJA 1. YLEISTÄ • Lämmittimien oikean asennuksen kannalta on tärkeää, että lämmitin kiinnitetään käyttötarkoitusta vastaavalla JA ennustettavissa olevaa väärinkäyttöä ennakoivalla • Tämä laite on kiinteästi seinään kiinnitettäväksi tavalla. Ennen lopullista asentamista huomioon tarkoitettu suljettu sähkökäyttöinen lämmitin. otettavia seikkoja ovat mm. lämmittimen kiinnitystapa •...
  • Seite 9 YLEISIÄ TIETOJA 3. KÄYTTÖ YLEISTÄ TOIMINTATILOJEN VÄLILLÄ SIIRTYMINEN. • Virtapainike sijaitsee lämmittimen ohjauspuolella (C, kuva 5). Lämmittimeen saa kytkeä virran vasta kun se on asennettu oikein ja kiinnitetty seinäkiinnikkeisiin (kuva 3E). Kun lämmittimeen kytketään virta, LCD-näyttöön syttyy valo, kaikki palkit näkyvät hetken aikaa ja katoavat näkyvistä...
  • Seite 10 7. Lämmittimen säädellessä lämpötilaa ASETTAMINEN). -kuvake ei aina näy lämmitystarpeen vuoksi. HUOMAUTUS: Ajan asetustilaan ei voi siirtyä, jos laite ITSENÄINEN LÄMMITIN on yhdistetty Purmo RF -kelloon tai Purmo Touch E3 M UKAVUUSTILA järjestelmään. Tämä käyttötila on tarkoitettu normaaliin käyttöön. PAKKASSUOJAUS Tämä...
  • Seite 11: Ohjelman Valitseminen

    OHJELMAN VALINTATILA ja tallentanut sen, kyseinen ohjelma korvautuu juuri HUOMAUTUS: Ohjelman valintatilaa ei voi käyttää, jos laite määritetyllä käyttäjän ohjelmalla. on yhdistetty Purmo RF -keskusohjelmointilaitteeseen tai Tempco Touch E3 -järjestelmään, sillä kellon symboli ei ole käytettävissä. HUOMAUTUS: Jos aikaa ja päivämäärää ei ole asetettu ennen ohjelman valintatilan valintaa, laite kehottaa asettamaan ajan (katso kohta 4, 09 hour: AJAN ASETTAMINEN).
  • Seite 12 Y LEISIÄ TIETOJA • Vahvista aika, jolloin alennetun lämpötilan tila vaihtuu mukavuustilaksi, painamalla OK-painiketta. Symboli alkaa vilkkua symbolin sijaan Comfort-mukavuustilan jakson alkamisen merkiksi. • Säädä ensimmäisen Comfort-mukavuustilajakson päättymisaika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-). Ohjelman tietopalkin osat täyttyvät mukavuusjakson merkiksi. • Säädä tämän Comfort-mukavuustilajakson päättymisaika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
  • Seite 13 ”ohjaavaksi”, joka ohjaa muita Näyttö vaihtuu takaisin ohjelman valintanäytöksi. eli ”orjalämmittimiä”. Orjalämmittimet noudattavat AJASTIMEEN JOHDON AVULLA KYTKETTY ohjaavanlämmittimen asetuksia. TAI LANGATTOMASTI PURMO RF - • Kytkentä vaatii asianmukaista johdotusta (kuva 4A) OHJAUSYKSIKKÖÖN LIITETTY LÄMMITIN • Kun lämmitin on yhdistetty RF- HUOM: Kaikki saman ohjaava/orja -lämmitinryhmän keskusohjelmointilaitteeseen, lämmittimestä on lämmittimet tulee olla kytkettynä...
  • Seite 14: Muut Toiminnot

    Y LEISIÄ TIETOJA ULKOISEEN TERMOSTAATTIIIN TAI • Termostaatti palaa mukavuustila. IINTEISTÖAUTOMAATIOJÄRJESTELMÄÄN • Näytön oikeassa yläkulmassa (LCD näytön osa 2) näkyy KYTKETYT LÄMMITTIMET nyt etupaneelille asetettua maksimipintalämpötilaa vastaava indeksi. • Jos huonelämpöä säädetään ulkoisella termostaatilla, aseta mukavuuslämpötilaksi 30°C ja alennetulle HUOMAUTUS: Jos radiaattori on liitetty Touch E3 lämpötilalle arvo 5°C.
  • Seite 15 YLEISIÄ TIETOJA lämpötilaa nostetaan ja kulutus kasvaa, ja lyhenee 01 dEG: LÄMPÖTILAN MITTAYKSIKÖN VALINTA vastaavasti lämpötilaa laskettaessa. Valitse parametri painamalla OK. Valitse mittayksikkö painikkeilla + tai -, vahvista painamalla OK: HUOMAUTUS: Automaattitilassa käyttäytymisen ilmaisimen °C = Celsius tilalla näkyy ohjelman tietopalkki. °F = Fahrenheit 4. PARAMETRIVALIKKO 02 __._: SISÄISEN TUNNISTIMEN KALIBROINTI Tunnistin on kalibroitava seuraavasti, kun samaa lämpötila-...
  • Seite 16 (huonelämpötila nousee tietyn ajan kuluessa), se HUOMAUTUS: Ajan asettaminen ei vaikuta tuotteen palaa automaattisesti edelliseen tai automaattiseen toimintaan, jos laite on yhdistetty Purmo RF -kelloon tai LVI toimintatilaan. Touch E3 -järjestelmään. 06 ItCS: MUKAUTUVA KÄYNNISTYS • Tuntilukema vilkkuu. Tuntilukemaa säädetään painamalla Valitse parametri painamalla OK.
  • Seite 17 YLEISIÄ TIETOJA 5. HUOLTO, KORJAUKSET 7. TEKNISET JA KÄYTÖSTÄ POISTO OMINAISUUDET YMPÄRISTÖ • VAROITUS: Irrota laite verkkovirrasta ennen kuin suoritat - Käyttölämpötila -30–+50 °C mitään huoltotoimenpiteitä. - V arastointilämpötila -30–+70 °C • Laite puhdistetaan pehmeällä kostealla pyyhkeellä. LÄMPÖTILAN ASETUSVÄLI ÄLÄ käytä maalipintaa vahingoittavia kemiallisia puhdistusaineita tai hankausnesteitä. - Mukavuustila +5,5 °C–+30,0 °C, oltava alennettua lämpötilaa...
  • Seite 18 G ENERELL INFORMASJON SIKKERHETSINFORMASJON I henhold til sikkerhetsstandarden Oppbevar apparatet og den tilhørende EN 60335 er teksten nedenfor påkrevd ledningen utilgjengelig for barn under for alle elektriske produkter, ikke kun åtte år. Barn under tre år må holdes radiatorer. unna enheten, med mindre de er under oppsyn til enhver tid.
  • Seite 19 GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL INFO tredje brakett må festes på midten av produktet. • Vær oppmerksom på at braketter kan brukes til å måle høyden for det nedre festehullet, se bilde 3D (gjelder • Dette apparatet er en forseglet elektrisk radiator ikke for 300 mm høye YALI P og YALI R enkeltradiatorer). beregnet for veggmontert installasjon.
  • Seite 20 G ENERELL INFORMASJON 3. DRIFT GENERELT SLIK SKIFTER DU MELLOM DRIFTSMODUSER • På/av-knappen sitter nederst på radiatorens betjeningsside (C, bilde 5). Radiatoren må slås på bare når den er riktig installert og sikret til veggbeslagene (bilde 3E). Når radiatoren slås “på”, lyser LCD-skjermen og alle segmenter vises i et par sekunder og blir deretter borte før programvareversjonen vises.
  • Seite 21 GENERELL INFORMASJON MERK: Hvis klokkeslett og dag ikke er stilt inn før du OPPVARMING velger automatisk modus, vil du bli bedt om å angi Når radiatoren varmer, vises , i del 7 av LCD-skjermen hele tidspunktet (se del 4, 09 hour: INNSTILLING AV TID). tiden.
  • Seite 22 G ENERELL INFORMASJON MERK: Hvis klokkeslett og dag ikke er stilt inn før du velger programvalgmodus, vil du bli bedt om å angi tidspunktet (se del 4, 09 hour: INNSTILLING AV TID). VELGE ET PROGRAM • Skjermbildet ovenfor vises, der -symbolet, tidsverdien 00:00 og tidssegmentet i linjen med programinformasjon nederst på...
  • Seite 23 GENERELL INFORMASJON • Trykk på “OK”-tasten for å bekrefte tidspunktet • Trykk på “OK”-tasten for å bekrefte tidspunktet når modusen vil skifte fra Komfort til Redusert. når modusen vil skifte fra Komfort til Redusert. -symbolet begynner å blinke i stedet for -symbolet, -symbolet begynner å...
  • Seite 24 G ENERELL INFORMASJON • Komfortmodus/temperatur er aktiv. -ikonet, i del 1 på LCD-displayet, vises konstant. • Redusert modus / temperatur er aktiv. i del 9 av LCD-skjermen blinker og -symbolet vises kontinuerlig. TRÅDLØS LVI RF SENTRAL PROGRAMMERING- SINNRETNING • Dagsnummeret økes trinnvis til neste dag, og AUTOMATISK MODUS tidspunktet settes tilbake til “00:00”.
  • Seite 25: Andre Funksjoner

    GENERELL INFORMASJON RADIATORER KOBLET TIL EN EKSTERN - fabrikkinnstilling) til 70% (indeks 2 i del 2 på LCD- TERMOSTAT ELLER ET STYRINGSSYSTEM displayet) eller 55% (indeks 1 i del 2 på LCD-displayet) FOR BYGNINGER (tilsvarende en maksimal overflatetemperatur på 90, 75 or 60°C) og bekreft med “OK”-tasten. • Når du bruker en ekstern termostat til å kontrollere •...
  • Seite 26 G ENERELL INFORMASJON ATFERDSINDIKATOR Baklyset slås av og tallene snurrer for å angi Dette er linjen nederst på LCD-displayet som gir en at den digitale termostaten venter på å motta isuell indikasjon på energiforbruket for den aktuelle radiotilkoblingssignal fra en LVI RF–programmerer eller temperaturinnstillingen, dvs.
  • Seite 27 GENERELL INFORMASJON YES: Sekvensiell reguleringsfunksjon aktivert. 07 SLA: OPPSETT AV HOVED- OG HJELPERADIATOR Varmeeffekten prioriteres til frontpanelet for å Trykk på “OK” for å angi denne parameteren. Velg med “+” maksimere strålevarmen. ”Bak”-varmeelementet vil eller “–” og bekreft ved å trykke på “OK”: altså aktiveres hvis temperaturen er én gard under no: radiatorens styringsfunksjoner er aktive settpunktet, og fungere som en forsterker.
  • Seite 28: Tekniske Egenskaper

    G ENERELL INFORMASJON 7. TEKNISKE EGENSKAPER 10 End: AVSLUTT PARAMETERMENYEN Trykk på “OK”-tasten for å avslutte parametermenyen og gå tilbake til normal drift. MILJØ - Driftstemperatur -30 til 50 °C - O ppbevaringstemperatur -30 til 70 °C 5. VEDLIKEHOLD, REPARASJON OG ANGI TEMPERATUROMRÅDE - Komfortmodus +5,5 °C til +30,0 °C, må være AVHENDING høyere enn innstilling for redusert modus.
  • Seite 29: Var Försiktig

    SÄKERHETS INFORMATION INFORMATION SÄKERHETS Enligt säkerhetsstandarden EN 60335 är Se till att barn under 8 år inte kan texten nedan obligatorisk på alla elektriska komma åt elradiatorn och dess sladd. produkter, inte bara radiatorer. Barn under 3 år får inte vara i närheten av elradiatorn om de inte övervakas Elradiatorn kan användas av barn över kontinuerligt.
  • Seite 30: Installation

    A LLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFO • För en korrekt installation av radiatorn är det viktigt att monteringen är utförd på ett sådan sätt att den är anpassad för normal användning OCH förutsägbar • Enheten är en sluten elektrisk elradiator avsedd för fast felanvändning.
  • Seite 31: Visning Av Den Uppmätta Rumstemperaturen

    ALLMÄN INFORMATION 3. DRIFT ALLMÄNT BYTE AV DRIFTSLÄGE • På/Av-knappen sitter längst ner på radiatorns reglagesida (C, bild 5). Radiatorn bör slås “PÅ” först när det är installerat på korrekt sätt och sitter fast på väggen med fästena (bild 3E). När radiatorn slås “på”, tänds LCD-skärmen och alla segment visas några sekunder varefter de försvinner innan programversionen visas.
  • Seite 32: Allmän Information

    A LLMÄN INFORMATION UPPVÄRMNING • När radiatorn värms upp, visas symbolen konstant i sektor 7 på LCD-skärmen. När radiatorns värme regleras, visas kanske inte på grund av ändrat uppvärmningskrav. FRISTÅENDE ELRADIATOR KOMFORTLÄGE Förvalt värde: 19,0°C Läget används vid normal drift. OBS: Om tiden och dagen inte har ställts in innan du väljer automatisk läge så...
  • Seite 33: Välja Program

    ALLMÄN INFORMATION OBS! Tänk på att rören i fastigheten kan frysa om uppvärmningen är helt avstängd. För att skydda produkten och fastigheten rekommenderar vi att frostskyddsläget används om det är mycket kallt ute. OBS! I detta läge är elradiatorerna fortfarande anslutna till elnätet PROGRAMVALSLÄGE •...
  • Seite 34 A LLMÄN INFORMATION • Tryck på “OK”-knappen för att bekräfta klockslaget när • Tryck på “OK”-knappen för att bekräfta klockslaget när läget ska ändras från Reducerat till Komfort. Symbolen läget ska ändras från Reducerat till Komfort. Symbolen börjar blinka istället för symbolen för att visa att börjar blinka istället för symbolen för att visa att...
  • Seite 35: Automatiskt Läge

    ALLMÄN INFORMATION ELRADIATORN ANSLUTEN TILL • När alla komfortperioder har definierats, använder du CENTRALUR VIA LEDNING ELLER knappen “+” för att gå längre än klockslaget “23.30”. TRÅDLÖS RF-STYRENHET FRÅN LVI Ovanstående skärm visas då och du får frågan om det program som just har definierats för den dagen ska •...
  • Seite 36: Övriga Funktioner

    A LLMÄN INFORMATION ELRADIATORN KOPPLAD AV EN TRÅD • Ikonen börjar blinka och den önskade temperaturen MASTERSLAVKONFIGURATION och handikonen visas ända till den inställda • När flera radiatorer installeras i ett rum kan en av dem tidsperioden är slut. väljas till ”master” och de andra fungerar som ”slavar”. •...
  • Seite 37 ALLMÄN INFORMATION • rF.un: Enkelriktad kommunikation, den digitala KNAPPSPÄRR termostaten tar bara emot kommandon från LVI RF-klocka. Använd knappspärren för att förhindra att dina • rF.bi: Dubbelriktad kommunikation med LVI Touch inställningar ändras (i till exempel barnkammare, E3. Den digitala termostaten rapporterar läge och offentliga utrymmen…...
  • Seite 38 A LLMÄN INFORMATION 03 SrC: SEKVENTIELL STYRNING AV FRONT- OCH YES (=JA): funktionen för anpassningsbar startreglering BAKPANELEN är aktiverad. Uppvärmningen startar vid den beräknade optimala tiden för att nå den inställda Comfort- OBSERVERA: Funktionen kan bara tillämpas på radiatorer temperaturen vid den programmerade tiden. med dubbelpanel. Tryck på “OK” för att mata in denna parameter. Välj OBS! Starttiderna för uppvärmning varierar för varje med knapparna “+”...
  • Seite 39: Tekniska Data

    ALLMÄN INFORMATION 7. TEKNISKA DATA OBS! Om klockslag och datum inte ställs in inom 60 sekunder, visas läge “Komfort” funktionsläge MILJÖFÖRHÅLLANDEN: 10 End: LÄMNA PARAMETERMENYN - Drifttemperatur -30 °C till +50 °C Tryck på “OK” för att lämna menyn för - L agringstemperatur -30 °C till +70 °C installationsparametrar och återgå...
  • Seite 40 G ENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER Overholdelse af sikkerhedsstandarden Opbevar apparatet og apparatets ledning EN 60335 gør teksten nedenfor utilgængeligt for børn under otte år. obligatorisk for alle elektriske produkter, Børn under tre år må ikke opholde sig i ikke kun radiatorer. nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
  • Seite 41: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE • For at sikre korrekt installation af radiatoren er det vigtigt, at den monteres på en måde, der er hensigtsmæssig til OPLYSNINGER både den tilsigtede brug OG en forventelig forkert brug. Der skal tages hensyn til en række elementer, før monteringen •...
  • Seite 42 G ENERELLE OPLYSNINGER 3. BETJENING GENERELT SÅDAN SKIFTER MAN MELLEM DRIFTSTILSTANDENE • On/Off-knappen findes i bunden af styrepanelsiden af radiatoren (C, billede 5). Radiatoren bør kun tændes (On), når først den er korrekt monteret og fastgjort til konsollerne (billede 3E). Når radiatoren er tændt (On) vil LCD-skærmen lyse og alle segmenter vises i nogle sekunder og slukkes så, og derefter vises softwareversionen.
  • Seite 43: Automatisk Tilstand

    GENERELLE OPLYSNINGER S tandardværdi: 19,0 °C OPVARMNING • Når radiatoren opvarmes, vises , i afsnit 7 af LCD- BEMÆRK: Hvis klokkeslættet og dagen ikke er indstillet skærmen, konstant. Når radiatoren reguleres, vil måske før du vælger Automatisk tilstand, bliver du bedt om at ikke altid blive vist pga.
  • Seite 44 G ENERELLE OPLYSNINGER BEMÆRK: Hvis et brugerdefineret program allerede er TILSTANDEN PROGRAMVALG oprettet og gemt, vil det blive overskrevet, når det nyligt BEMÆRK: Hvis produktet er tilsluttet en LVI RF central definerede brugerprogram. programmeringsenhed eller LVI Touch E3-enheden, er det ikke muligt at gå...
  • Seite 45 GENERELLE OPLYSNINGER • Brug tasterne „+“ og „–“ til at justere tiden for hvornår • Brug tasterne „+“ og „–“ til at justere tiden for den første periode for Komfort skal slutte. Segmenterne hvornår Komfort-perioden skal slutte. Segmenterne i i programoplysningslinjen udfyldes, så Komfort- programoplysningslinjen udfyldes, så...
  • Seite 46 G ENERELLE OPLYSNINGER BEMÆRK: Det forudindstillede program d1 skal vælges. AUTOMATISK TILSTAND BEMÆRK: Denne radiator kan tilsluttes den samme eksterne relækontakt (billede 4A) som Yali Comfort/ GV, Epok, Tamari, Langila eller Sanbe. Andre radiatorer i systemet skal tilsluttes en separat relækontakt. • Hvis et andet program skal defineres til den næste dag, •...
  • Seite 47 GENERELLE OPLYSNINGER • Kontrollér menuen Parametre (07 SLA) for at konfigurere • Flyt markøren til strøm-ikonet radiatoren som slaveradiator. • Bekræft dit valg med „OK“ -tasten. • Denne radiator kan kun tilsluttes som master/slave til • Ændr frontpanelets ydelse fra 100 % (indeks 3 i sektion andre Yali Comfort/Digital/Parada/Ramo-produkter.
  • Seite 48 G ENERELLE OPLYSNINGER INDIKATOR FOR ADFÆRD Når signalet fra radioforbindelsen er modtaget, gemmes Dette er linjen nederst på LCD-displayet, der giver en parringen, og der vendes tilbage til automatisk tilstand. visuel indikation af energiforbruget for den aktuelle temperaturindstilling, dvs. 01 dEG: TYPE GRADER, DER VISES rød = høj Tryk på...
  • Seite 49 GENERELLE OPLYSNINGER BEMÆRK: Bagpanelets temperatur kan være betydeligt 08 CLr : FABRIKSINDSTILLING lavere end frontpanelets temperatur, når denne funktion Tryk på og hold „OK“ -tasten nede i 6 sekunder for at er aktiveret. nulstille sætpunktstemperaturer og brugerparametre i denne menu til fabriksindstillingerne. 04 SOFTWAREVERSION Viser softwareversionen knyttet til den digitale termostat. BEMÆRK: Parring med LVI RF central programmeringsenheden eller Touch E3 vil gå...
  • Seite 50 G ENERELLE OPLYSNINGER 5. VEDLIGEHOLDELSE, 7 . TEKNISKE REPARATION OG SPECIFIKATIONER BORTSKAFFELSE MILJØFORHOLD: – Driftstemperatur -30 °C til +50 °C – O pbevaringstemperatur -30 °C til +70 °C • ADVARSEL: Frakobl strømforsyningen, før der udføres vedligeholdelsesaktiviteter. TEMPERATURINDSTILLINGS- INTERVAL • Produktet kan rengøres med en blød, fugtig klud. – Komforttilstand +5,5 °C til +30,0 °C, skal være Brug IKKE rengøringsmidler, der indeholder kemikalier...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS HINWEISE SICHERHEITS HINWEISE Laut Sicherheitsnorm EN 60335 ist der Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel unten stehende Text nicht nur für Heizkörper außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren obligatorisch, sondern für alle Elektrogeräte. auf. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn sie nicht kontinuierlich beobachtet werden.
  • Seite 52: Allgemeine Informationen

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE MONTAGE • Markieren Sie den Abstand zwischen den Halterungen INFORMATIONEN und die Lage der Bohrlöcher, wie in der Tabelle in Abbildung 3A (Einfachplatte YALI D) und 3B • Dieses Gerät ist ein versiegelter elektrischer Heizkörper, (Einfachplatte YALI P und YALI R) und 3C (Doppelplatte) der für die feste Montage an einer Wand vorgesehen ist.
  • Seite 53: Betrieb

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dusche installiert werden, muss dieser durch eine Anzeige des Heizbedarfs. “Betriebsverhaltensanzeige“ oder Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Programminformationsleiste. Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA geschützt Modusanzeige im Automatik-Modus. sein. Anzeige des Wochentags. • Der Heizkörper ist mit einem nicht-rücksetzbaren Anzeige der drahtlosen Verbindung (mit RF-Regler Überhitzungsschutz ausgestattet, der ausgelöst wird, oder Touch E3).
  • Seite 54: Betriebsarten Vom Heizkörper

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN Wert einzustellen (maximal 19°C), heben Sie zuvor die gewünschte Komforttemperatur an. ABLESEN DER GEMESSENEN RAUMTEMPERATUR Standardwert: 15,5 °C AUTOMATIK-MODUS Diese Betriebsart soll in Verbindung mit einer externen Programmiervorrichtung bzw. dem eingebauten Programmierer eingesetzt werden. Bei Verwendung • Zweimal die Taste „OK“ drücken. Beim ersten Drücken ohne eine externe Programmiervorrichtung leuchtet der Bildschirm auf und beim zweiten Drücken folgt der Heizkörper dem voreingestellten oder...
  • Seite 55: Standby-Modus

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN der benutzerdefinierbaren Programme U1 bis U4. Die STANDBY MODUS Programmnummer blinkt. Die Programmsequenz für In dieser Betriebsart wird der Heizkörper abgeschaltet den aktuellen Tag erscheint unten im Bildschirm. Die und das Wort „OFF“ erscheint auf dem LCD DISPLAY. „OK“ Taste drücken, um das zu befolgende Programm zu bestätigen.
  • Seite 56 A LLGEMEINE INFORMATIONEN • Die Taste „OK“ drücken, um die Zeit zu bestätigen, zu der die Betriebsart „Comfort“ zur Betriebsart mit abgesenkter Temperatur („Nachtabsenkung“) wechselt. Anstatt des Symbols beginnt das Symbol zu blinken und zeigt so den Beginn dieses Zeitraums mit abgesenkter Temperatur an.
  • Seite 57 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Die Taste „OK“ drücken, um die Zeit zu bestätigen, zu der • Die Nummer des Tages wird auf den nächsten Tag die Betriebsart „Comfort“ zur Betriebsart mit abgesenkter springen, und die Zeit wird auf „00:00“ zurückgesetzt. Die Temperatur („Nachtabsenkung“) wechselt.
  • Seite 58: Sonstige Funktionen

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN Bitte beachten: Alle Heizkörper in einer Master-Slave- • Der Komfort-Modus für angenehme Raumtemperatur Schaltung müssen an derselben Phase auf Pin 1 ist aktiviert. Das Sonnensymbol in Abschnitt 1 angeschlossen werden. des LCD-Displays wird ständig angezeigt. • Der Absenkungs-Modus für herabgesetzte •...
  • Seite 59: Temperaturbegrenzung Der Frontplatte

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Stellen Sie mithilfe der Tasten „+“ und „–“ einen Zeitraum Zum Beispiel liefert eine einfache 1000-Watt-Platte, zwischen einer Stunde und 44 Tagen ein. wenn sie auf eine Maximaltemperatur von 75°C eingestellt ist, eine Maximalleistung von 700 Watt. •...
  • Seite 60: Standardwert Und Sonstige Möglichkeiten

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN °C = Celsius 4. PARAMETER-MENÜ °F = Fahrenheit Das Thermostat hat ein Parametermenü. Um zu diesem 02 __._ : KALIBRIERUNG DES EINGEBAUTEN SENSORS Menü zu gehen, die Taste „OK“ drücken und 6 Sekunden Die Kalibrierung ist nach eintägigem Betrieb mit lang halten gedrückt halten, bis in Abschnitt 3 des LCD derselben Temperatureinstellung folgendermaßen Displays sowie „rFi“...
  • Seite 61 ALLGEMEINE INFORMATIONEN BITTE BEACHTEN: Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann HINWEIS: Bei Aktivierung dieser Funktion variieren die die Temperatur der Rückplatte erheblicher niedriger sein Heizstartzeiten für jeden Heizzeitraum. als die der Frontplatte. 07 SLA: MASTER-SLAVE-SCHALTUNG 04 SOFTWARE-VERSION Um diesen Parameter aufzurufen, drücken Sie auf „OK“. Zeigt die Softwareversion des digitalen Thermostats an Wählen Sie mit den Tasten „+“...
  • Seite 62: Garantie

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN 6. GARANTIE • Die Betriebsart „Comfort“ bzw. der Bildschirm für die vorherige ausgewählte Betriebsart wird erscheinen. HINWEIS: Wenn die Einstellung der Uhrzeit nicht Für das Produkt gilt eine Garantiezeit von zehn innerhalb von 60 Sekunden erfolgt, erscheint der (10) Jahren, mit Ausnahme der elektrischen und Bildschirm für die Betriebsart „Comfort“...
  • Seite 63: Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 7. TECHNISCHE DATEN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN: – Betriebstemperatur –30 °C bis +50 °C – L agertemperatur –30 °C bis +70 °C TEMPERATUREINSTELLUNG – Komfort-Modus +5,5 °C bis +30,0 °C, muss höher eingestellt sein als der Absenkungsmodus. – Absenkungs-Modus +5,0 °C bis +19,0 °C, muss niedriger eingestellt sein als der Komfortmodus.
  • Seite 64: U Suwanie Zużytego Urządzenia Zgodnie Zdyrektywą Zsee (2002/96/Ec)

    I NFORMACJE OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE DOTYCZĄCE Zgodnie z wymaganiami normy EN Urządzenie i przewód zasilający trzeba trzymać 60335, poniższy tekst jest obowiązkowy poza zasięgiem dzieci mających mniej niż 8 lat. w odniesieniu do wszystkich urządzeń Dzieci poniżej 3 lat nie mogą mieć dostępu do elektrycznych, nie tylko grzejników.
  • Seite 65: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE wspornikiem, który trzeba umocować pośrodku urządzenia. • Uwaga: wspornikiem można zmierzyć wysokość dolnego • Niniejsze urządzenie jest uszczelnionym grzejnikiem otworu mocowania, patrz rys. 3D (nie dotyczy grzejników elektrycznym, przeznaczonym do stałego montażu na ścianie. jednopłytowych o wysokości 300 mm YALI P i YALI R). •...
  • Seite 66 I NFORMACJE OGÓLNE 3. OBSŁUGA OGÓLNE ZASADY STEROWANIA JAK ZMIENIĆ TRYB PRACY? • Przycisk wyłącznika znajduje się u dołu po stronie panelu sterowniczego grzejnika (C, rys. 5). Grzejnik można włączyć dopiero wtedy, gdy jest on poprawnie zainstalowany i zamocowany do wsporników ściennych (rys.
  • Seite 67: Tryb Czuwania

    INFORMACJE OGÓLNE • Po 8 sekundach wyświetlacz automatycznie powróci do aktywnego trybu pracy. OGRZEWANIE • Gdy grzejnik grzeje, w polu 7 wyświetlacza LCD jest stale wyświetlana ikona . Ponieważ praca grzejnika jest regulowana, w zależności od aktualnego zapotrzebowania na ogrzewanie ikona może nie być wyświetlana przez Wartość...
  • Seite 68 I NFORMACJE OGÓLNE UWAGA: Należy pamiętać, że kiedy ogrzewanie budynku jest wyłączone, może dojść do zamarznięcia rur. Aby zapewnić bezpieczeństwo tego produktu i innego mienia, zaleca się podczas niskich temperatur stosowanie trybu ochrony przed mrozem. UWAGA: W tym trybie grzejniki są nadal podłączone do zasilania elektrycznego.
  • Seite 69 INFORMACJE OGÓLNE • Naciśnij przycisk „OK”, aby potwierdzić godzinę zmiany • Naciśnij przycisk „OK”, aby potwierdzić godzinę zmiany trybu z temperatury obniżonej na komfortową. Zacznie trybu z temperatury obniżonej na komfortową. Zacznie migać ikona zamiast ikony  , wskazująca rozpoczęcie migać ikona   zamiast ikony ...
  • Seite 70 I NFORMACJE OGÓLNE PODŁĄCZENIE PRZEWODEM DO CENTRALNEGO ZEGARA (ilustracja 4A) UWAGA: Ustawienia wstępne programu d1 muszą być wybrane w pierwszej kolejności. TRYB AUTOMATYCZNY UWAGA: Grzejnik można podłączyć do tego samego zewnętrznego styku przekaźnika (rysunek 4A), co grzejniki • Jeśli dla następnego dnia będzie definiowany inny Yali Comfort/GV, Epok, Tamari, Langila lub Sanbe.
  • Seite 71: Inne Funkcje

    INFORMACJE OGÓLNE UWAGA: Wszystkie grzejniki w układzie master/slave OGRANICZENIE TEMPERATURY PŁYTY PRZEDNIEJ (główny/podległy) muszą być podłączone do tej samej fazy Przy pomocy funkcji regulacji mocy można ograniczyć na styku 1 wydajność elementu grzejnego przedniej płyty, a co za tym idzie, wysokość temperatury powierzchni przedniej płyty. •...
  • Seite 72 I NFORMACJE OGÓLNE • Żeby klawiaturę odblokować, należy powtórzyć tę procedurę. Następnie podświetlenie gaśnie i widoczny jest obieg cyfr Funkcja ta jest dostępna we wszystkich trybach pracy. oznaczający, że termostat cyfrowy czeka na sygnał łącza radiowego z programatora centralnego albo LVI Touch E3 WSKAŹNIK ZACHOWANIA (aby anulować...
  • Seite 73: Wersja Oprogramowania

    INFORMACJE OGÓLNE no (nie): Funkcja sterowania sekwencyjnego wyłączona UWAGA: Gdy ta funkcja jest włączona, faktyczny moment (przód=tył). włączenia grzania dla poszczególnych okresów ogrzewania będzie różny. YES (TAK): Funkcja sterowania sekwencyjnego włączona. Nagrzewana jest głównie płyta przednia, żeby SLA: UKŁAD MASTER/SLAVE zmaksymalizować...
  • Seite 74: Cechy Techniczne

    I NFORMACJE OGÓLNE 7. CECHY TECHNICZNE UWAGA: Jeśli godzina nie zostanie ustawiona w ciągu 60 sekund, zostanie wyświetlony ekran trybu „Komfort” pracy. End: WYJŚCIE Z MENU PARAMETRÓW OTOCZENIE Aby wyjść z menu parametrów instalacji i powrócić do - Temperatura podczas pracy od -30°C do +50°C - Temperatura przechowywania od -30°C do +70°C...
  • Seite 75: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ В соответствии со стандартом Храните прибор и его шнур в безопасности EN 60335, приведенный недоступном для детей младше 8 лет ниже текст является обязательным для месте. Дети младше 3 лет не должны всех электронных товаров, а не только находиться...
  • Seite 76: Общая Информация

    О БЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. ОБЩАЯ • Радиатор может быть установлен вне зоны 2 при использовании стандартной соединительной коробки ИНФОРМАЦИЯ и в зоне 2 в случае, если соединительная коробка оснащена брызгозащитным покрытием (рисунок 2), а • Данный прибор представляет собой герметичный органы...
  • Seite 77 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Во всех случаях настоятельно рекомендуется, чтобы • Экран (A, рисунок 5) установка выполнялась квалифицированным установщиком или аналогичным специалистом. ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Электрическая установка должна соответствовать местным или государственным стандартам эксплуатации электроустановок. • Подключение радиатора должно проводиться квалифицированным электриком. Обратитесь к Меню...
  • Seite 78 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Дважды нажмите клавишу «OK». После первого нажатия экран загорится, после второго нажатия ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ РАБОЧИМИ РЕЖИМАМИ отобразится измеренная комнатная температура вместе с иконкой комнатной температуры в секторе 5 ЖК-экрана. • Экран автоматически вернется в активный рабочий режим...
  • Seite 79: Выбор Программы

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • ВНИМАНИЕ: Обратите внимание на то, что в случае отсутствия отопления, трубы могут замерзнуть. Для защиты товара и собственности в случае крайне низких температур мы рекомендуем использовать режим защиты от замерзания. • ВНИМАНИЕ: В этом режиме радиаторы подключены к электроснабжению.
  • Seite 80 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Выберите пользовательскую программу для • Нажмите клавишу «OK», чтобы подтвердить изменения от U1 до U4, с помощью клавиш «+» или «–», время переключения из режима ограниченной затем нажмите и удерживайте клавишу «OK» в течение функциональности в комфортный режим. Начнет 3 секунд.
  • Seite 81 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Задайте время окончания этого периода ограниченной функциональности с помощью клавиш «+» и «–». • После того как все периоды комфортного режима заданы, нажимайте клавишу «+» до тех пор, пока значение времени не превысит «23:30». Затем • Нажмите клавишу «OK», чтобы подтвердить отобразится...
  • Seite 82: Автоматический Режим

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • После того как будут заданы все дни, на экране Режим ограниченной функциональности • отобразится «SAVE». Подтвердите сохранение активирован. , Постоянно отображается в программы нажатием клавиши «OK». секторе 1 ЖК-экрана. • Чтобы не сохранять программу (которая перезапишет • Радиатор...
  • Seite 83: Другие Функции

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Не подключайте внешний ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Если Вы желаете всегда термостат непосредственно к контактам 1 или 2, т.к. это использовать радиатор при максимальной температуре сократит срок эксплуатации радиатора. 60°C или 75°C, необходимо применить следующий поправочный фактор к коэффициенту отдачи. ДРУГИЕ...
  • Seite 84: Меню Параметров

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: В автоматическом режиме индикатор __._ : КАЛИБРОВКА ВНУТРЕННЕГО ДАТЧИКА Калибровка должна осуществляться через 1 поведения заменяется информационной строкой день работы при той же температуре установки в программы. соответствии со следующим описанием: Установите термометр в комнате на расстоянии 1,5 4.
  • Seite 85: Версия Программы

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВЕРСИЯ ПРОГРАММЫ CLr : ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ Нажмите и удерживайте клавишу «OK» в течение 6 Отображает сведения о версии программного секунд, чтобы сбросить установленные значения обеспечения цифрового термостата. температуры, а также настройки пользователя в данном меню и установить заводские настройки «по Wind : ФУНКЦИЯ...
  • Seite 86: Технические Данные

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ РЕМОНТ И СРЕДЫ - Рабочая температура От -30 °C до +50 °C УТИЛИЗАЦИЯ - Температура хранения От -30 °C до +70 °C УСТАНОВКА ДИАПАЗОНА • ВНИМАНИЕ: Отключите электропитание перед ТЕМПЕРАТУР - Комфортный...
  • Seite 87: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Due to the safety standard EN 60335, the out of reach of children aged less than text below is obligatory for all electric 8 years. Children of less than 3 years products, not only radiators. should be kept away from the unit unless continuously supervised.
  • Seite 88: General Info

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFO • Note that the brackets can be used to measure the height of the bottom fixing hole, see picture 3D (excludes 300 mm high YALI P and YALI R single • This appliance is a sealed electric radiator designed radiators).
  • Seite 89: General Information

    GENERAL INFORMATION 3. OPERATION GENERAL HOW TO CHANGE BETWEEN THE OPERATING MODES • The On/Off button is located at the bottom of the control side of the radiator (C, picture 5). The radiator should only be switched “on” when it is correctly installed and secured to the wall brackets (picture 3E). When the radiator is switched “on”, the LCD screen will illuminate and all segments will be displayed for a few seconds, then disappear, before displaying the software version.
  • Seite 90 GENERAL INFORMATION NOTE: If the time and day has not been set prior to selecting HEATING Automatic mode, you will be prompted to set the time • When the radiator is heating, the , in section 7 of (see section 4, 09 hour: TIME SETTING). the LCD display, is constantly displayed.
  • Seite 91: Selecting A Program

    GENERAL INFORMATION NOTE: If a user defined program has already been created PROGRAM SELECTION MODE and saved, it will be overwritten when the newly defined NOTE: If connected to an LVI RF Clock or the LVI Touch E3, it user program is saved. is not possible to enter into the program selection mode as the clock symbol is made unavailable.
  • Seite 92 GENERAL INFORMATION • Use the “+” and “-“ keys to adjust the time at which the first Comfort period will end. The segments in the program information bar will populate to show the Comfort period. • Press the “OK” key to confirm the time at which the mode will change over from Comfort to Reduced.
  • Seite 93: Automatic Mode

    GENERAL INFORMATION WIRELESS LVI RF CLOCK AUTOMATIC MODE • Comfort mode/temperature is active. The in section 1 of the LCD display, is constantly displayed. • Reduced mode/temperature is active. The , in • The day number will increment to the next day and the section 1 of the LCD display is constantly displayed.
  • Seite 94: Other Functions

    GENERAL INFORMATION NOTE: Radiators must be connected as masters in this case. NOTE: When considering the permanent use of the Each and every radiator must also be defined as master in radiator at 60°C or 75°C maximum, the following the parameter menu. correction factor should be applied for the output.
  • Seite 95: Parameter Menu

    GENERAL INFORMATION 02 __._ : CALIBRATION OF THE INTERNAL PROBE 4. PARAMETER MENU The calibration must be done after 1 day working with the same setting temperature in accordance with the The thermostat has a parameter menu. In order to enter following description: this menu, press and hold the “OK” key for 6 seconds Put a thermometer in the room at 1.5m distance until , in section 3 of the LCD display, and...
  • Seite 96 GENERAL INFORMATION The screen will go blank, the LCD screen will illuminate 05 Wind: OPEN WINDOW DETECTION and all segments will be displayed for a few seconds, then (the text “U – ind” is displayed) disappear, before displaying the software version. The Press the “OK” key to enter this parameter. Select with “Comfort”...
  • Seite 97: Maintenance, Repair And Disposal

    GENERAL INFORMATION 5. MAINTENANCE, 7. TECHNICAL REPAIR AND DISPOSAL CHARACTERISTICS • WARNING: Disconnect electrical supply before carrying ENVIRONMENTAL: out any maintenance activity. - Operating temperature -30°C to +50°C • The product should be cleaned using a soft damp cloth. - S torage temperature -30°C to +70°C Do NOT use chemical or abrasive cleaners as they will SETTING TEMPERATURE RANGE damage the surface finish.
  • Seite 98 28 with working time limitation – 29 with black bulb sensor At minimum heat output eI min N.A. <0.001 In standby mode 10 Contact details Purmo Group (UK) Ltd, Eastern Avenue, Team Valley, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PG, United Kingdom...
  • Seite 99 ECO DIRECTIVE TABLE 2 Mallitunniste(et): Modelbetegnelse(r): Modellbeteckning(ar): Lämpöteho Varmeytelse Värmeeffekt Nimellislämpöteho Nominell avgiven värmeeffekt Nominell varmeytelse Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Minste varmeytelse (veiledende) Lägsta värmeeffekt (indikativt) Suurin jatkuva lämpöteho Maximal kontinuerlig värmeeffekt Største kontinuerlig varmeytelse Lisäsähkönkulutus Tillsatselförbrukning Forbruk av tilleggselektrisitet Nimellislämpöteholla Ved nominell varmeytelse Vid nominell avgiven värmeeffekt Vähimmäislämpöteholla Vid lägsta värmeeffekt...

Diese Anleitung auch für:

Yali paradaYali ramo

Inhaltsverzeichnis