Montage et adaptation de l’objectif ........................34 Réglages sur objectifs............................35 Paramètres du menu OSD..........................37 Dépannage ..............................39 Caractéristiques techniques..........................40 10. Croquis ................................42 Montage- und Betriebsanleitung ⇒ Installation and Operating Instructions www.eneo-security.com/manuals Mode d’emploi Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
1. Sicherheitshinweise • Bevor Sie die Kamera anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf. • Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. • Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann die Geräte dauerhaft schädigen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
3. Anschluss und Bedienung VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR (220VAC) C-Mount Objektiv CS-Mount Objektiv Hinweis Gerät und andere Komponenten erst einschalten, nachdem alle Verbindungen ange- schlossen wurden. LED-Anzeige A leuchtet grün, wenn die Kamera eingeschaltet ist. DC/VSD Mit dem Schalter B wird auf DC-spannungs- bzw. VSD videosignalgesteuerte Objektive umgeschaltet.
Steckerbelegung der Steuerschnittstelle N Beschreibung Tag/Nachtumschaltung RS-232 RXD Eingang RS-232 TXD Ausgang 485- RS-485 - 485+ RS-485 + Kontakt Farbe Offen Geschlossen 3.1 Anschlussbeispiele bei Verwendung mehrerer Kameras Umschalteinheit Video OUT-Buchse Video IN-Buchse 12VDC Video IN-Buchse Video OUT-Buchse 230V / 50Hz Video OUT-Buchse Video IN-Buchse 12VDC...
4. Steckerbelegung Spannungsversorgungs-Anschluss bei der VKC-1330IR12-24 12VDC 24VAC Hinweis Spannungsversorgung erst herstellen, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen sind. Es wird die Verwendung von Netzgeräten mit stabilisierter Ausgangsspannung (12VDC ±10%) empfohlen. DC-spannungsgesteuerte Objektive Bezeichnung Dämpfung (-) Dämpfung (+) Antrieb (+) Antrieb (-) Objektiv-Anschluss AE muss auf MANUELL und der Shutter auf Normalbetrieb stehen.
5. Objektivmontage und -anpassung Objektivmontage Staubschutzdeckel Vor dem Aufschrauben des Objektives Deckel N abnehmen Objektiv Objektiv einschrauben und bei Objektiven mit automatischer Blende das Objektivkabel in die Buchse „LENS” stecken. C/CS-Mount Bei Verwendung eines C-Mount-Objektives den C-Mount-Ring K einschrauben. Anpassung –...
6. Einstellungen bei Objektiven C-Mount Objektiv CS-Mount Objektiv Auflagemaßein- Diese Einstellung (Abstand zwischen Objektivfassung und Sensorfläche) muss durch- stellung bei Objektiven geführt werden, wenn mit dem Objektiv-Schärfering keine einwandfreie Scharfstellung mit fester Brennweite erzielt werden kann, bzw. um die ∞ - Position zu justieren. Bei der Scharfstellung die Kamera auf eine Vorlage richten, deren Entfernung mindes- tens die 2000-fache Brennweite ab Linsenvorderseite beträgt.
Seite 10
Begriffserklärung zur Blendeneinstellung AGC, Automatische Diese setzt ein, wenn die Beleuchtungsstärke nicht mehr ausreicht, um ein volles Verstärkungsregelung Videosignal (1Vss) zu liefern. Je größer die Verstärkung, desto mehr Rauschen kommt (automatic gain ins Bild. Der Einsatzpunkt liegt meistens zwischen 0,8 und 1,0Vss. control) Weißclip Begrenzung des Signals bei hohen Bildamplituden.
7. Einstellung der OSD-Menüs Im Folgenden sind die Kameraeinstellungen aufgeführt, die im Menü vorgenommen werden können. <MAIN MENU> WB (Weißabgleich) AE (Belichtung) BLC (Gegenlichtkomp.) TITLE (Kameratitel) DISPLAY (Anzeige) CAM SET (ID-Nummer) EFFECT (Effekte) PRESET (Einstellungen) END (Menü verlassen) Hauptmenü Statusanzeige Hauptmenü...
Beschreibung der Einstellungen in den Untermenüs Untermenü Werkeinstellungen Automatischer Weißabgleich INDOOR / OUTDOOR Weißabgleich in Innenräumen / im Außenbereich MANUAL Manueller Abgleich, Rot- und Grünanteil kann mit den Tasten –> und <– eingestellt werden. Zum Speichern MENU drücken. WAWB Automatischer Weißabgleich für Weitwinkeleinstellung AUTO, MANUAL, Autom.
EFFECT D-ZOOM Digitaler Zoom wird ein,- bzw. ausgeschaltet. NEGA/POSI Negativ / Positivbild wird ausgewählt. Farb,- oder S/W-Darstellung wird ausgewählt. MIRROR Spiegelbildliche Darstellung des Bildes Bild-in-Bild-Einblendung FREEZE Auswahl zwischen Live- und eingefrorenem Bild Hinweis Im Zoom- und Fokusbetrieb ist der Freezemodus auto- matisch deaktiviert.
9. Technische Daten Modell VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR EDV-Nr. 91967 91968 Schärfekorrektur In Stufen von 0 bis 20 einstellbar Aufnahmesensor 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD System CCIR/PAL Synchronisation Netzverkoppelt/Intern (schaltbar) Fremdsynchronisation – Umschaltung Tag-/Nacht-Betrieb Kontakteingang vorhanden Empfindlichkeit Normalbetrieb: 0,23Lux. Mit Low-Speed-Shutter: 0,001Lux, bei 50% Videosignal gemessen jeweils bei F1,2 und Farbbetrieb.
1. Safety Instructions • Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the camera. • Keep the manual in a safe place for later reference. • Contact your local dealer in case of malfunction. •...
• High and Low Speed Shutter control • Back Light Compensation (BLC) • Auto Iris and DC Iris Control • C/CS Mount • Supply Voltage: 230VAC (VKC-1330/IR) and 12VDC/24VAC (VKC-1330IR12-24) • OSD Menu, camera title Supplied Items • Camera VKC-1330/IR or VKC-1330IR12-24 •...
3. Connection and Operating VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR (230VAC) C mount lens CS mount lens Note Power up unit and other components only after all connections are made. LED-indicator A lights green when the camera is switched on. The auto iris switch B allows the user to select the supplied auto-iris control signal for the DC/VSD lens.
Adjustment for control interface connector N Description D/N switch RS-232 RXD IN RS-232 TXD OUT 485- RS-485 - 485+ RS-485 + Contact Colour Open Closed 3.1 Sample Connections for the Use of Multiple Cameras Switchover unit Video OUT jack Video IN jack 12VDC Video IN jack Video OUT jack...
4. Pinout Power Supply at the VKC-1330IR12-24 12VDC 24VAC Note Only switch on the power supply when all the other connections have been carried out. The use of power supply units with stabilised output voltage (12VDC ±10%) is recommended. Connector assignment for DC voltage controlled lenses...
5. Lens Mounting and Adjustment Lens Mounting Dust protection cap Remove dust cover N before screwing on the lens. Lens Screw in the lens, and with lenses with automatic iris control, plug the lens cable into the „LENS” socket. When using a C mount lens, screw on the C mount ring K. C/CS mount Adjustment –...
6. Adjustment of Lenses C mount lens CS mount lens Adjustment This adjustment (distance between lens casing and sensor surface) is required if a sharp of flange focus definition cannot be obtained with the lens focussing, or in order to adjust the ∞ position. for fixed focus lenses To obtain a sharp definition, point the camera at an object which is at least 2000 times further away from the front of the lens than the focal length.
Seite 23
Explanation of terms for iris setting AGC (automatic This starts tooperate when the light intensity is insufficient to deliver a full video signal gain control) (1Vp-p). The greater the gain, the greater the signal noise in the picture. It is generally activated between 0.8 and 1.0Vp-p.
7. Settings of the OSD Menu Following are the camera adjustments that can be made by pressing „OSD” button the side. Use the menu on the following page to reference the explanations of each adjustment. <MAIN MENU> TITLE DISPLAY CAM SET EFFECT PRESET Main Menu...
Description of the submenu settings Submenu Factory Setting Automatic white balance INDOOR / OUTDOOR White balance for indoor or outdoor MANUAL Manual white balance setting. The red and green picture values can be adjusted with the < and > buttons. The setting is saved with MENU key.
EFFECT D-ZOOM Activation / deactivation of the digital zoom function NEGA/POSI Switches between negative and positive display. Selection of colour or b/w picture. MIRROR Selection of right, left, reverse picture Picture in picture FREEZE Select real and still picture Note Freeze mode is automatically off, when zoom and focus operation.
9. Specifications Type VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR EDP No. 91967 91968 Sharpness correction 0 to 20 Imager 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD System CCIR/PAL Synchronization Line lock or internal Genlock synchronization – Switching-over day/night By external contact closure Sensitivity at 50% video signal Standard: 0.23Lux (AGC ON), 0.001Lux at low speed shutter (VT measurement...
Type VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR EDP No. 91967 91968 Camera mount 1/4” - 20 UNC thread on top and bottom Supply voltage (±10%) 12VDC, 24VAC 50/60Hz 230VAC, 50Hz Power consumption 4.5watts max. 6.0watts max. Temperature range -10°C to +50°C Dimensions See drawing...
1. Consignes de sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder la caméra et de la mettre en service. • Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. •...
• Compensation pour prise à contre-jour (BLC) • Commande par signal vidéo ou par tension DC • Monture C/CS • Tension de service: 230VAC (VKC-1330/IR) et 12VDC/24VAC (VKC-1330IR12-24) • Commandes menu à l’écran, générateur du titre de caméra Accessoires fournis •...
3. Branchement et utilisation VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR (230VAC) Objectif monture C Objectif monture CS Note Ne mettre l’unité et les autres composants sous tension qu’une fois toutes les connexions effectuées. La DEL A s’allume en vert lorsque la caméra est en marche.
VIDEO Sortie de signaux vidéo G (BNC) pour le raccordement à des appareils externes (p. ex. moniteur, 75Ohm). HO, Fixation Filetage 1/4”-20UNC HO/HU pour le montage de la caméra, p. ex. sur un pied, un support HU de la caméra mural ou une tête de rotation/inclinaison.
4. Affectation des broches du connecteur Tension de service avec la VKC-1330IR12-24 12VDC 24VAC Remarque Etablir l’alimentation de tension seulement après la réalisation de tous les autres branchements. L’utilisation de blocs d’alimentation à tension de sortie stabilisée (12VDC ±10%) est recommandée.
5. Montage et adaptation de l’objectif Montage de l’objectif Couvercle de protection Retirer le couvercle N avant de visser l’objectif. contre la poussière Objectif Visser l’objectif et, pour les objectifs avec diaphragme automatique, brancher le câble d’objectif dans la prise „LENS”. Montage avec C/CS Lors de l’utilisation d’un objectif monture C, visser la bague K du monture C.
6. Réglages sur objectifs Objectif monture C Objectif monture CS Réglage du côte Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détecteur) doit être effectué d’appui sur objectifs s’il n’est pas possible d’atteindre une mise au point parfaite avec l’anneau de mise au à...
Seite 36
Explication des termes concernant le réglage du diaphragme AGC, Réglage auto- Celui-ci se déclenche, si l’intensité lumineuse n’est plus suffisante pour fournir un matique du gain signal vidéo complet (1Vss). Plus le gain est grand, plus le bruit est important sur (automatic gain l’image.
7. Paramètres du menu OSD Ci-après se trouvent les paramètres de la camera qui peuvent être réglés en appuyant sur le bouton „OSD” sur le côté. Utilisez le menu à la page suivante to reference the explanations of each adjustment. <MAIN MENU>...
Seite 38
Tableau récapitulatif des réglages dans les sous-menus Sous-menu Réglage dé usine Balance des blancs automatique INDOOR / OUTDOOR Balance des blancs à l’intérieur / à l’extérieur MANUAL Balance manuelle, les touches < et > permettent de régler la proportion de rouge et de vert. Appuyez sur Entrée pour mémoriser.
EFFECT D-ZOOM Activation ou désactivation du zoom numérique NEGA/POSI Sélection de l’image négative / positive Sélection de la restitution en couleurs ou en noir et blanc MIRROR Représentation de l’image en miroir sur le moniteur Image dans l’image, MARCHE / ARRET FREEZE Passe de l’image en direct à...
9. Caractéristiques techniques Modèle VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR Code inf. 91967 91968 Correction netteté Réglable en niveau de 0 à 20 Capteur CCD 1/3” Sony Super HAD Interline Transfer CCD Système CCIR/PAL Synchronisation Interne/par réseau (commutable) Synchronisation externe – Commutation fonctionnement Contact d’entrée compris jour/nuit Sensibilité...
Seite 41
Modèle VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR Code inf. 91967 91968 Sorties vidéo 1Vcc, composite, 75Ohm Connexions externes Auto-Iris/DC (4 pôles), Vidéo (BNC), Y/C (4 pôles), alimentation d’entrée (3 pôles) Interface en série RS-232/RS-485 Accès à distance Réglable par interface RS-485 Fixation de la caméra Filetage 1/4”...
10. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis VKC-1330IR12-24 VKC-1330/IR (230VAC) MENU MENU 485+ 485+ 485- DOWN 485- DOWN AC 230V IN Maße/Dimensions: mm ® eneo ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.