Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SHOEI GT-Air Gebrauchsanleitung Seite 31

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GT-Air:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

E s p a ñ o l
Lente PINLOCK
EVO
®
Si utiliza la lente PINLOCK
* EVO opcional, lea
®
el manual de instrucciones adjuntado.
1. Sólo para uso diurno. No use la lente
PINLOCK
EVO de noche. Si la lámina lente
®
PINLOCK
EVO se usa con una pantalla clara,
®
su proporción de transmisión luminosa será de
aproximadamente un 80%. Este valor no
satisface
los
estándares
de
transmisión
luminosa de EE.UU. (VESC-8, 85%), Australia
(AS1609, 85%), o Europa (ECE R22, 80%), de
modo que este accesorio es de "uso exclusivo
durante el día" en tales jurisdicciones.
2. La lente PINLOCK
EVO está hecha de un
®
material mucho más fácil de rayar que la
pantalla exterior. Trátela con mucho cuidado.
3. Retire la película protectora antes de utilizar la
lente PINLOCK
EVO.
®
4. La lente PINLOCK
EVO demuestra su gran
®
efectividad en detener la niebla absorbiendo la
humedad. Sin embargo, si el casco se utiliza
continuamente con la ventilación inferior en la
posición cerrada bajo condiciones de bajas
temperaturas o de gran humedad, la lente
puede saturarse de vapor de agua, provocando
la aparición de niebla y rayas. Si aparecen
niebla o rayas, pueden mermar su vista y esto
podría ser muy peligroso. En este caso, abra la
entrada inferior del aire y / o abra la pantalla
para que circule el aire dentro del casco para
así eliminar la niebla o las rayas.
*PINLOCK
es una marca registrada de PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
59
P o r t u g u ê s
Lente PINLOCK
EVO
®
Em caso de utilização da lente opcional
PINLOCK
* EVO, leia o manual de instruções
®
fornecido com a mesma.
1. Utilização só durante o dia. Nunca utilize a lente
PINLOCK
EVO à noite. Se a película lente
®
PINLOCK
EVO for utilizada com uma viseira
®
clara, o rácio de transmissão de luz será
aproximadamente 80%. Este valor não cumpre
as normas de transmissão de luz dos Estados
Unidos da América (VESC-8, 85%), da
Austrália (AS1609, 85%) e da Europa (ECE
R22, 80%), pelo que este acessório só pode ser
utilizado durante o dia nestas jurisdições.
2. A lente PINLOCK
EVO é fabricada num
®
material mais sujeito a riscos do que a viseira
exterior, devendo ser tratada com muito
cuidado.
3. Remover a película protetora antes de utilizar a
lente PINLOCK
EVO.
®
4. A lente PINLOCK
EVO é altamente eficaz na
®
prevenção do embaciamento, através da
absorção de humidade. Contudo, se o capacete
for utilizado continuamente com a entrada de ar
inferior fechada, em condições de temperaturas
baixas e humidade elevada, a lente pode ficar
saturada com vapor de água, provocando o
aparecimento
de
gotículas
de
água
embaciamento, Esta situação poderá obstruir a
visão e ser muito perigosa! Neste caso, abrir a
entrada
de
ar
inferior
e / ou
abrir
proteção / viseira para fazer o ar circular dentro
do capacete e eliminar as gotículas de água e o
embaciamento do capacete.
*PINLOCK
è un marchio commerciale registrato
®
di PINLOCK SYSTEMS B.V.
E s p a ñ o l
Sustitución de piezas
interiores
Almohadilla maxilar (dcha.)
Chumaço lateral (D)
Acolchado de oreja
Protetor de orelhas
Cubierta de barboquejo
Proteção da correia do queixo
La almohadilla central, las almohadillas maxilares
derecha e izquierda y las cubiertas de barboquejos
pueden ser extraídas para su limpieza. También
puede ajustar la medida de su casco pasando a las
almohadillas opcionales. Consulte la lista y los
dibujos de piezas interiores y compruebe si las
piezas están colocadas o han sido extraídas.
Asegúrese siempre de fijar la almohadilla central,
las almohadillas maxilares y las cubiertas de
barboquejos antes de conducir. En caso necesario,
utilice la siguiente tabla para solicitar las piezas
e
interiores adecuadas para garantizar que su casco
se ajuste correctamente.
a
Opcional (ajuste firme) / Opcional (justo)
Almohadilla central
Estándar / Standard
Chumaço central
Opcional (ajuste holgado) / Opcional (largo)
Opcional (ajuste firme) / Opcional (justo)
Almohadilla maxilar
Estándar / Standard
Chumaço lateral
Opcional (ajuste holgado) / Opcional (largo)
・ Las mismas almohadillas maxilares pueden ser
utilizadas en cascos de todos los tamaños. Por
ejemplo, para el casco de talla M, elija una
almohadilla maxilar de talla 31 si desea llevarlo
holgado y una talla 39 para llevarlo más apretado
(ambas son piezas opcionales).
・ Las almohadillas centrales pueden variar dependi-
endo de la talla de modelo. Confirme la talla de su
casco antes de realizar una compra.
P o r t u g u ê s
Substituição de componentes
interiores
Almohadilla central
Chumaço central
Almohadilla maxilar (izda.)
Chumaço lateral (E)
Acolchado de oreja
Protetor de orelhas
Cubierta de barboquejo
Proteção da correia do queixo
O chumaço central, os chumaços laterais direito e
esquerdo, as proteções da correia do queixo e os
chumaços das orelhas podem ser retirados para
lavar. É possível também ajustar a adaptação do
capacete mudando para os chumaços opcionais.
Consultar a lista e a figura dos componentes
interiores e verificar se os componentes estão
instalados ou removidos. Antes da condução,
ajustar sempre o chumaço central, os chumaços
laterais e as proteções da correia do queixo. Caso
necessário, recorrer à seguinte tabela para
encomendar os componentes interiores adequa-
dos para ajustar a adaptação do capacete.
XS
S
M
L
XL
XXL
― ―
S13
M13
L13
XL13
XL9
S13
S9
M9
L9
XL9
XL5
S9
S5
M5
L5
XL5
― ―
― ―
39
35
39
35
31
35
31
― ―
・ É possível utilizar os mesmos chumaços laterais
com todos os tamanhos de capacete. Por exemplo,
para o tamanho M, selecionar o tamanho 31 para
um ajuste mais solto e o tamanho 39 para um ajuste
mais
apertado
(ambos
são
componentes
opcionais).
・ Os chumaços centrais variam conforme o tamanho
do modelo. Antes da compra, confirmar o tamanho
do capacete.
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis