Seite 1
Notice d’utilisation Réfrigérateur combiné User guide Refrigerator-freezer Instrucciones de uso Frigorífi co Combi Bedienungsanleitung Kühl- und Gefrierkombination Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie RCL 175-55b1...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Thermostat et éclairage LED intérieur Bac à fruits et légumes Clayettes du compartiment Tiroirs de congélation réfrigérateur Pieds avant réglables en hauteur Couvercle du bac à fruits et légumes Balconnet de porte x4 V.1.0...
DÉBALLAGE INSTALLATION ’ IEU D INSTALLATION • Ôtez l’emballage de transport. • Placez votre réfrigérateur-congélateur sur une surface stable et plane. Une fois rempli, • Vérifi ez que l’appareil n’a pas été abîmé pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas votre appareil sera lourd : il doit donc être placé...
’ ENTILATION SUFFISANTE NVERSION DU SENS D OUVERTURE DES PORTES Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à ce que l’air puisse circuler Outils nécessaires : librement autour de l’appareil (voir illustration ci-dessous). Veillez également à laisser un •...
Seite 5
Dévissez la charnière du milieu. Retirez la porte du bas en veillant à la placer sur une surface douce pour éviter Réinstallez le support de la charnière du bas. Réinstallez de la griffer. les deux pieds réglables. Installez la porte du bas du côté souhaité.
congélateur. Ramenez ensuite le thermostat sur une position d’utilisation normale. UTILISATION • La température à l’intérieur de l’appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d’ouverture de la ISE EN ROUTE porte, etc.
Seite 7
ONE LA PLUS FROIDE DU RÉFRIGÉRATEUR Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est inférieure ou égale à +4 °C. Cette zone se situe entre le couvercle du bac à légumes et la clayette supérieure, comme indiqué sur le schéma ci-dessous (zone grisée). Zone la plus froide Produits laitiers, fromages...
• N’entreposez que des aliments frais, nettoyés et emballés dans des emballages ou ONGÉLATION DES PRODUITS FRAIS récipients alimentaires appropriés. • Congelez exclusivement des produits de première qualité après les avoir nettoyés et • Limitez le nombre d’ouvertures de la porte et ne laissez pas la porte ouverte trop préparés si nécessaire.
’ • Pour dégivrer, vous pouvez utiliser un racloir (non fourni) ou autre ustensile en plastique, ONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L ÉNERGIE mais jamais d’instrument métallique, de produit de dégivrage ni d’appareil électrique de Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants pour économiser de l’énergie : type sèche-cheveux, nettoyeur vapeur, etc.
Problèmes Causes possibles Solutions GUIDE DE DÉPANNAGE Les joints de porte ne sont Les joints de porte sont sales. Nettoyez-les avec de l’eau et pas étanches. une éponge douce. EMÉDIER À UN DYSFONCTIONNEMENT Vous venez peut-être de Réchauff ez avec soin Un dysfonctionnement peut être dû...
’ N CAS D ABSENCE PROLONGÉE OU DE NON UTILISATION DESCRIPTION OF THE APPLIANCE • Débranchez la prise secteur pour mettre l’appareil hors tension. • Videz, dégivrez et nettoyez l’appareil. • Laissez les portes entrouvertes afi n d’éviter les odeurs. N CAS DE COUPURE DE COURANT •...
UNPACKAGING INSTALLATION NSTALLATION LOCATION • Remove the packaging. • Stand the refrigerator-freezer on a fl at, even surface. As your appliance will be heavy when • Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug the fi lled with food, it must be stood on a strong, solid fl...
Seite 13
DEQUATE VENTILATION EVERSING THE DIRECTION THAT THE DOORS OPEN Make sure that air can circulate freely around the appliance to ensure that it can work properly Tools required: (see fi gure below). Also, make sure you leave enough space for the doors to open (see fi gure •...
Seite 14
Unscrew the middle hinge. Remove the bottom door taking care to place it on a soft surface to avoid scratching Re-fi t the lower hinge bracket. Re-fi t the two adjustable feet. Fit the bottom door on the desired side. Remove the protective caps covering the hinge holes and fi t them on the opposite side.
REFRIGERATOR COMPARTMENT OPERATING THE APPLIANCE WITCHING ON EMPERATURE INDICATOR • Before plugging the appliance into the mains for the fi rst time, allow 2 hours for it To make it easier for you to set the right temperature in your refrigerator, it is to settle if it has been transported in the upright position, or 24 hours if it has been equipped with a temperature indicator in the coldest part of the refrigerator transported horizontally;...
Seite 16
OLDEST PART OF THE REFRIGERATOR The symbol marks the coldest part of the refrigerator where the temperature is +4°C or below. It is located between the fruit and vegetable drawer lid and the upper shelf as shown in the diagram below (grey shaded area). The coldest zone Dairy products, cheeses...
REEZING OF FRESH PRODUCTS FREEZER COMPARTMENT • Freeze only top quality products after cleaning and preparing them if necessary. • Allow the cooked dishes to cool to room temperature before placing them in the freezer TORING FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT compartment.
• To defrost, you can use a scraper (not supplied) or any plastic utensil but never a metal ECOMMENDATIONS FOR SAVING ENERGY instrument, defrosting product, electrical appliance such as hair dryer, steam cleaner, etc. We recommend that you follow the following tips to save energy: Be careful not to damage the surfaces.
Problem Possible cause Solution TROUBLESHOOTING GUIDE Door seals are not airtight. The door seals are dirty. Clean them with water and a soft sponge. IXING MALFUNCTIONS You may have just reversed Carefully heat the leaking If the appliance malfunctions, it may be due to a minor problem that you can rectify by following the direction that the doors sections of the joints with the instructions in the table below.
ROLONGED ABSENCE OR NON DESCRIPCIÓN DEL APARATO • Unplug the power cord to turn off the appliance • Empty, defrost and clean the appliance. • Keep the doors ajar to prevent odours from forming. OWER FAILURE • If the power outage only lasts a short time, the food inside will not be aff ected. You should not, however, open either of the doors.
DESEMBALAJE INSTALACIÓN • Retire el embalaje de transporte. UGAR DE INSTALACIÓN • Coloque el frigorífi co/congelador sobre una superfi cie estable y plana. Cuando esté lleno • Compruebe que el electrodoméstico no se haya dañado durante el transporte. ¡No enchufe de comida pesará...
Seite 22
ENTILACIÓN SUFICIENTE NVERSIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS Para garantizar el correcto funcionamiento del frigorífi co, asegúrese de que el aire pueda Herramientas necesarias: circular libremente alrededor del mismo (véase la fi gura siguiente). Además, debe dejar • Destornillador de estrella sufi ciente espacio para que las puertas se abran (véase la fi gura a continuación).
Seite 23
Desatornille la bisagra del medio. Luego quite la puerta de abajo y colóquela sobre una superfi cie suave para que Vuelva a montar el soporte de la bisagra inferior. Vuelva no se raye. a montar las dos patas regulables. Coloque la puerta inferior del lado deseado.
• La temperatura del interior depende de varios factores, como la temperatura ambiente, la cantidad de alimentos guardados, la frecuencia de apertura de las puertas, etc. UESTA EN MARCHA COMPARTIMENTO DE REFRIGERACIÓN • Antes de conectar el electrodoméstico a la corriente por primera vez, déjelo reposar durante dos horas si se ha transportado en posición vertical o durante 24 horas si se ha transportado en posición horizontal para que el gas refrigerante vuelva al compresor.
Seite 25
frecuentes de las puertas), mueva gradualmente el termostato a una posición más baja hasta que el compresor se detenga de nuevo. A ZONA MÁS FRÍA DEL FRIGORÍFICO El símbolo indica la zona más fría del frigorífi co, donde la temperatura es menor o igual a +4 °C.
• No sobrecargue el frigorífi co y coloque los alimentos de tal manera que el aire pueda ONGELACIÓN DE PRODUCTOS FRESCOS circular libremente a su alrededor. Los alimentos nunca deben entrar en contacto con la • Congele solo productos de alta calidad después de limpiarlos y prepararlos, si es necesario. pared trasera de la unidad.
• Para descongelar, puede utilizar un raspador (no suministrado) o cualquier utensilio de ECOMENDACIONES PARA AHORRAR ENERGÍA plástico, pero nunca un instrumento metálico, un producto descongelante, un aparato Le recomendamos que siga los siguientes consejos para ahorrar energía: eléctrico como un secador de pelo, un limpiador a vapor, etc. Tenga cuidado de no dañar las superfi cies.
Problemas Posibles causas Soluciones GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las juntas de las puertas Las juntas de las puertas se Límpielas con agua y una no están bien apretadas. han salido. esponja suave. OLUCIONES A PROBLEMAS FRECUENTES Puede que haya invertido la Caliente cuidadosamente las Si el electrodoméstico funciona incorrectamente se puede deber a un problema menor que dirección de apertura de las...
N CASO DE AUSENCIA PROLONGADA O DESUSO BESCHREIBUNG DES GERÄTS • Desenchufe el cable de alimentación para apagar el frigorífi co. • Vacíe, descongele y limpie el frigorífi co. • Mantenga las puertas entreabiertas para evitar la formación de olores. N CASO DE PARADA •...
Seite 30
AUSPACKEN INSTALLATION NSTALLATIONSORT • Entfernen Sie die Transportverpackung. • Stellen Sie Ihr Kühl-/Gefriergerät auf eine stabile und ebene Fläche. Ihr Gerät ist • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Beschädigte Geräte dürfen auf keinen schwer, wenn es mit Lebensmitteln gefüllt ist, daher muss es auf einem soliden und Fall angeschlossen werden! Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren widerstandsfähigen Untergrund stehen.
USREICHENDE ELÜFTUNG ÜRÖFFNUNGSRICHTUNG ÄNDERN Achten Sie darauf, dass die Luft frei um das Gerät zirkulieren kann, um seine ordnungsgemäße Erforderliches Werkzeug: Funktionsweise sicherzustellen (siehe Abbildung unten). Lassen Sie ebenfalls genügend • Kreuzschlitzschraubenzieher Abstand, um das Öff nen der Türen zu ermöglichen (siehe Abbildung unten). •...
Seite 32
Schrauben Sie das mittlere Scharnier ab. Nehmen Sie die untere Tür ab und sorgen dafür, dass sie auf einer weichen Bringen Sie die untere Scharnierhalterung wieder an. Fläche liegt, damit sie nicht verkratzt. Bringen Sie die beiden Stellfüße wieder an. Bringen Sie die untere Tür auf der gewünschten Seite an.
Anmerkung: Wenn die Kontrollleuchte 2 oder 5 oder 8 Mal blinkt, bedeutet dies, dass der GEBRAUCH Kühlschrank nicht funktioniert. Wenden Sie sich für eine zeitnahe Fehlerbehebung an die Serviceabteilung. NBETRIEBNAHME • Die Temperatur im Inneren des Geräts hängt von mehreren Faktoren ab, beispielsweise •...
ÄLTESTER EREICH IM ÜHLSCHRANK Das Symbol kennzeichnet den kältesten Bereich in Ihrem Kühlschrank, dessen Temperatur bei höchstens +4 °C liegt. Dieser Bereich befi ndet sich zwischen dem Deckel der Gemüseschublade und der oberen Ablage, wie auf der nachstehenden Abbildung dargestellt (grauer Bereich).
• Öff nen Sie die Tür nicht zu häufi g und lassen Sie die Tür nicht zu lange geöff net, um einen INFRIEREN VON FRISCHEN EBENSMITTELN Temperaturanstieg im Inneren des Kühlschranks zu verhindern. • Frieren Sie ausschließlich hochwertige Lebensmittel ein, nachdem Sie gewaschen und ggf. •...
• Zum Abtauen können Sie einen Schaber (nicht im Lieferumfang enthalten) oder NERGIESPAREMPFEHLUNGEN jedes andere Plastikutensil verwenden. Sie dürfen jedoch keine Utensilien aus Metall, Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Hinweise zu befolgen, um Energie einzusparen: Enteisungsmittel und auch keine elektrischen Geräte vom Typ Fön, Dampfstrahler usw. verwenden.
Problem Mögliche Ursache Lösung FEHLERBEHEBUNG Ungewöhnliche Geräusche. Das Gerät steht nicht gerade. Stellen Sie die Füße richtig ein. UNKTIONSSTÖRUNGEN BEHEBEN Das Gerät stößt an die Wand Verstellen Sie das Gerät Eine Funktionsstörung kann auf ein geringfügiges Problem zurückzuführen sein, das Sie mithilfe oder an andere Gegenstände.
BWESENHEIT ODER LÄNGERER ICHTBENUTZUNG BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL • Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten. • Leeren Sie das Gerät, tauen Sie es ab und reinigen Sie es. • Lassen Sie die Türen einen Spalt geöff net, um Geruchsbildung zu vermeiden. ETRIEBSUNTERBRECHUNG •...
INSTALLATIE UITPAKKEN NSTALLATIEPLAATS • Verwijder de transportverpakking. • Zet uw koelkast/diepvriezer op een stabiele en vlakke ondergrond. Eenmaal gevuld met • Controleer of het apparaat geen transportschade heeft opgelopen. Schakel in geen geval voedingswaren is uw apparaat zwaar: het dient daarom op een stevige en bestendige een beschadigd apparaat in! Neem als het apparaat beschadigd is contact op met uw ondergrond geplaatst te worden.
OLDOENDE VENTILATIE MKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUREN Zorg voor een goede werking van uw apparaat dat de lucht vrij rondom het apparaat kan Benodigd gereedschap: circuleren. Laat boven het apparaat minstens 30 cm, aan de achterzijde 5 cm en aan de zijkant •...
Seite 41
Schroef het middelste scharnier los. Haal de deur Plaats de onderste scharnierhouder terug. Plaats de twee onderaan er af en leg deze op een zacht oppervlak om verstelbare poten terug. Installeer de onderste deur op de krasvorming te vermijden. gewenste zijde. Verwijder de afdekplaatjes die de scharnieropeningen afdekken en plaats aan de andere kant terug.
• De temperatuur in het apparaat is afhankelijk van meerdere factoren zoals de GEBRUIK omgevingstemperatuur, de hoeveelheid opgeslagen voedingswaren, de frequentie waarmee de deuren geopend worden, enz. NBEDRIJFSTELLING • Laat alvorens het apparaat voor de eerste maal aan te sluiten op het stopcontact KOELCOMPARTIMENT het apparaat 2 uur rusten als het apparaat verticaal vervoerd werd of 24 uur als het horizontaal vervoerd werd, zodat het koelgas terug kan lopen naar de compressor.
Seite 43
stand tot de compressor opnieuw regelmatig stopt. OUDSTE ZONE VAN DE KOELKAST Het symbool geeft de plaats aan van de koudste zone van uw koelkast, waarvan de temperatuur lager is dan of gelijk is aan +4 °C. Deze zone bevindt zich tussen de deksel van de groentelade en de hierboven gelegen glasplaat zoals aangegeven op het onderstaande schema (grijze zone).
Seite 44
• Sla uitsluitend verse, gewassen en verpakte voedingswaren op in daartoe geschikte bakjes NVRIEZEN VAN VERSE PRODUCTEN of verpakkingen. • Vries uitsluitend producten van topkwaliteit in, na ze indien nodig gereinigd en bereid te • Open de deur niet te vaak en laat de deur niet te lang openstaan om te voorkomen dat de hebben.
• U kunt tijdens het ontdooien een (niet meegeleverde) krabber of een overige tool van DVIEZEN OM ENERGIE TE BESPAREN kunststof, maar vooral niet van metaal, gebruiken. Gebruik tevens geen antivriesmiddel, Wij raden u aan de volgende aanbevelingen op te volgen om energie te besparen: elektrische apparaten zoals een föhn, stoomreiniger enz.
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen PROBLEEMOPLOSSING De pakkingen van de deur De pakkingen van de deur Reinig ze met water en een sluiten niet goed af. zijn vuil. zachte spons. ERHELPEN VAN EEN SLECHTE WERKING U heeft misschien zojuist Verwarm de delen van de Een slechte werking kan veroorzaakt worden door een klein probleem dat u zelf kunt oplossen de openingsrichting van de lekkende pakking voorzichtig...
N GEVAL VAN LANGDURIGE AFWEZIGHEID OF GEBRUIKSONDERBREKING • Haal de stekker uit het stopcontact om de voeding van het apparaat uit te schakelen • Leeg, ontdooi en reinig het apparaat. • Laat de deur openstaan om geurvorming te voorkomen. N GEVAL VAN STROOMUITVAL •...
Seite 48
Toutes les informations, dessins, croquis et images de ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the exclusive property of SOURCING &...
Seite 49
Recycle dit product aan het einde van zijn levensduur. Fabriqué en R.P.C. / Made in China / Fabricado en R.P.C. / Hergestellt in der VR China / Sourcing & Création Gefabriceerd in VRC. Avenue de la Motte Art. 8008448 59810 Lesquin - FRANCE Réf. RCL 175-55b1...