Seite 1
Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG CL106FD...
Seite 2
Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
Seite 3
Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
Seite 4
Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
Seite 5
Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
Seite 6
Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 9
Do not expose to rain. Store indoors. ADDITIONAL SAFETY RULES Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near This appliance is intended for household use. children. Read this instruction manual and the charger Use only as described in this manual.
It will CAUTION: Always install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and fully until the red indicator cannot be seen. If not, charger. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Tips for maintaining maximum you or someone around you.
Seite 11
Indicating the remaining battery capacity Disposing of dust Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Empty the cleaner before it ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button becomes too full, or the suction force weakens. Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Be sure to empty the inside of the cate the remaining battery capacity.
Install the prefilter. At this time, make sure to twist the OPERATION prefilter so that the securing lip is firmly locked in the cleaner unit. ► Fig.18: 1. Prefilter 2. Securing lip CAUTION: To connect attachments, such ► Fig.19 as nozzle, twist and insert the attachment in direction of the arrow to secure the connection Install the capsule.
CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. • Round brush OPTIONAL •...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń...
14. Nie ładować akumulatora na zewnątrz. Przeznaczenie 15. Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu określonej przez producenta łado- To narzędzie jest przeznaczone do odsysania suchego warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu pyłu. akumulatora może stwarzać zagrożenie poża- rem, gdy będzie używana do ładowania innego akumulatora.
Seite 16
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub i (3) produkcie, w którym będzie używany akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może akumulator.
Wskazanie stanu naładowania akumulatora OPIS DZIAŁANIA Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu ono wyłączone, a akumulator został...
Seite 18
Usuwanie kurzu Ponowny montaż Zakładanie filtra zwykłego PRZESTROGA: Odkurzacz należy opróżniać, zanim się zbytnio napełni. W przeciwnym razie Założyć filtr z powrotem na miejsce w obudowie odkurzacza. moc ssania będzie obniżona. ► Rys.16: 1. Filtr PRZESTROGA: Należy opróżnić z kurzu wnę- trze odkurzacza.
Seite 19
Końcówka szczelinowa + rura Podłączyć kapsułę. Wyrównać symbol O na kapsule z sym- bolem O na uchwycie, po czym obracać kapsułę do oporu przedłużająca (prosta) w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż się zablokuje. ► Rys.27: 1. Symbol O Tę kombinację można stosować do odkurzania w miej- scach ciasnych, gdzie nie zmieści się...
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na AKCESORIA liście mogą...
MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismer- teti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
Seite 22
Ne tegye ki a készüléket esőnek. Tárolja a KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI készüléket beltéren. ELŐÍRÁSOK Ne használja játékszerként. Fokozott körülte- kintéssel járjon el, ha a készüléket gyermekek közelében használja. A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. A készüléket kizárólag a jelen kézikönyvben A használat előtt figyelmesen olvassa át ezt a hasz- leírt módon használja.
Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulá- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
Seite 24
Az akkumulátor töltöttségének Szűrő típusa jelzése Normál szűrő Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra6: 1. Tartály 2. Előszűrő 3. Szűrő ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- Nagy teljesítményű szűrő tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- ►...
Seite 25
Összeszerelés MEGJEGYZÉS: Mindig idejében távolítsa el a port, mert lecsökken a szívóteljesítmény, ha túl sok por van a porszívóban. MEGJEGYZÉS: A porszívó használata előtt mindig elle- A normál szűrő visszaszerelése nőrizze, hogy a nagy teljesítményű szűrő pontosan a helyén van-e. Ha nincsenek megfelelően a helyükön, akkor a por Helyezze fel a szűrőt a porszívóra.
Seite 26
Töltse fel az akkumulátort. VIGYÁZAT: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 26 MAGYAR...
Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Csőtoldat (egyenes cső) • Szívófej •...
SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôso- bom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú...
Seite 29
Nevystavujte dažďu. Skladujte v interiéri. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako ZÁSADY hračka. Pokiaľ sa na mieste používania vysky- tujú deti, je potrebné dávať veľký pozor. Toto zariadenie nie je určené na použitie v Používajte len podľa pokynov v tomto návode. domácnosti.
Seite 30
POZOR: Používajte len originálne akumu- vám alebo osobám v okolí. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Seite 31
Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Likvidácia prachu Len na akumulátory s indikátorom POZOR: Vysávač vyprázdnite ešte pred úpl- ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ným zaplnením, inak dôjde k zníženiu sacieho Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte výkonu. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na POZOR: Vnútro vysávača nezabudnite očistiť...
Seite 32
Spätná montáž POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte v dostatočnom predstihu, pretože pokiaľ bude vo vysávači veľa prachu, dôjde k zníženiu sacieho výkonu. Spätná montáž normálneho filtra POZNÁMKA: Pred použitím vysávača vždy skontrolujte správnosť osadenia vysokovýkonného filtra. V prípade Nasaďte filter, aby sa celý nachádzal na hlavnej časti nesprávneho nasadenia sa prach bude dostávať...
Seite 33
Náradie nefunguje Je vybitý akumulátor? Akumulátor nabite. POZOR: Opravu sa nepokúšajte vykonať sami. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 33 SLOVENČINA...
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené.
Seite 35
ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
Seite 36
Nevystavujte zařízení dešti. Skladujte ve vnitř- DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ ních prostorách. PRAVIDLA Nedovolte, aby si se zařízením hrály děti. Při používání dětmi nebo v jejich blízkosti je vyža- dována zvýšená pozornost. Toto zařízení je určeno k použití v domácnosti. Se zařízením pracujte pouze v souladu s touto Před použitím si pozorně...
Nelze-li akumulátor zasunout snadno, mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. nevkládáte jej správně. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. Systém ochrany akumulátoru Tipy k zajištění maximální život- Nářadí...
Seite 38
Likvidace prachu – normální filtr Kontrolky Zbývající kapacita Prach ulpělý na filtru v pouzdru odstraníte poklepáním na pouzdro rukou (4krát či 5krát). Svítí Nesvítí ► Obr.8: 1. Pouzdro 2. Vstup sání 75 % až 100 % Nasměrujte sací otvor dolů, otočte pouzdrem ve směru šipky podle obrázku a pouzdro pomalu rovně...
Nainstalujte pouzdro. Vyrovnejte značku na pouzdru PRÁCE S NÁŘADÍM se značkou u držadla a pootočením pouzdra ve směru šipky jej pevně zajistěte na místě. ► Obr.20: 1. Pouzdro 2. Držadlo 3. Značka UPOZORNĚNÍ: Chcete-li připojit příslušen- ství, například hubici, nasaďte příslušenství a POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte včas, neboť...
UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. • Hubice s kulatým kartáčem VOLITELNÉ...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам з недостат- нім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього...
Seite 42
13. Не використовуйте без мішка для пилу і Призначення (або) встановлених фільтрів. 14. Перезаряджайте акумулятор тільки в приміщенні. Інструмент призначено для збирання сухого пилу. 15. Перезаряджайте акумулятор лише за допомогою зарядного пристрою, вказа- ного виробником. Зарядний пристрій, який ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО підходить...
Seite 43
виробів, що працюють від акумулятора. Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не слід розбирати касету з акумулятором. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Якщо період роботи дуже покоротшав, слід торів, конструкцію яких було змінено, може призве- негайно припинити користування. Це може...
Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Тільки для касет з акумулятором, які мають що прилад вимкнено, а касету з акумулятором індикатори знято, перед регулюванням або перевіркою ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки функціонування інструмента. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Заряджаючи...
Seite 45
Поверніть фільтр підвищеної ефективності в Тип фільтра напрямку, показаному стрілкою, щоб відстібнути крі- пильний фланець від корпусу пилососа, після чого Звичайний фільтр витягніть фільтр підвищеної ефективності. ► Рис.15: 1. Кріпильний фланець ► Рис.6: 1. Контейнер 2. Первинний фільтр Вичистіть дрібний пил і злегка постукайте по фільтру 3.
Складання з фільтром підвищеної Штуцер + подовжувач (пряма труба) ефективності Подовжувач вставляється між штуцером та пилососом. Така конструкція є зручною для чищення підлоги стоячи. Приєднайте фільтр підвищеної ефективності. ► Рис.32: 1. Корпус пилососа 2. Подовжувач Одночасно переконайтеся, що фільтр підвищеної 3.
ОБЕРЕЖНО: Не намагайтеся відремонтувати пилосос самотужки. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регу- лювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із використан- ням запчастин виробництва компанії Makita. • Первинний фільтр...
Seite 48
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în sigu- ranţă...
Seite 49
Nu expuneţi la ploaie. Depozitaţi în spaţii interioare. NORME SUPLIMENTARE DE Nu permiteţi utilizarea acestuia ca jucărie. SECURITATE Acordaţi atenţie utilizării acestuia de către copii sau în apropierea copiilor. Acest aparat este destinat doar uzului casnic. Utilizaţi doar în modul descris în acest manual. Utilizaţi doar accesoriile recomandate de producător.
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita mulatorului complet, până când indicatorul roşu originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Seite 51
Indicarea capacităţii rămase a Eliminarea prafului acumulatorului ATENŢIE: Goliţi aspiratorul înainte ca acesta Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator să se umple excesiv, pentru a evita reducerea ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare puterii de aspirare. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, ATENŢIE: Asiguraţi-vă...
Seite 52
Reasamblare NOTĂ: Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece puterea de aspiraţie va fi redusă dacă în aspirator există prea mult praf. Reasamblare pentru filtrul normal NOTĂ: Înainte de a utiliza aspiratorul, asiguraţi-vă întotdeauna că verificaţi dacă filtrul de performanţă Aşezaţi filtrul complet în poziţie pe unitatea ridicată...
Seite 53
Nu încercaţi să reparaţi aspiratorul pe cont propriu. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 53 ROMÂNĂ...
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver- minderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorgesehene Verwendung Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub kann bei Verwendung mit einem anderen Akku vorgesehen. eine Brandgefahr darstellen. 16.
Seite 57
Verwenden Sie nur Original- geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- wenige Sekunden lang auf.
Seite 59
Entfernen Sie den angesammelten Staub aus dem Filtertyp Kapsel-Innenraum und vom Hochleistungsfilter. ► Abb.14: 1. Kapsel 2. Hochleistungsfilter Normaler Filter Drehen Sie den Hochleistungsfilter in Pfeilrichtung, um die Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu ► Abb.6: 1. Kapsel 2. Vorfilter 3. Filter lösen, und ziehen Sie dann den Filter ab.
Zusammenbau für Düse + Verlängerungsrohr (gerades Rohr) Hochleistungsfilter Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist prak- Schließen Sie den Hochleistungsfilter an. Drehen tisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen. Sie dabei den Hochleistungsfilter so, dass die ►...
VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Vorfilter SONDERZUBEHÖR...
Seite 64
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885525E976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190610...