ABB Solar-Wechselrichter
Installationskurzanleitung
UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD
(von 2,0 bis 4,2 kW)
DE
Neben den folgenden Informationen müssen die Sicherheits- und
Installationsinformationen im Installationshandbuch gelesen und
befolgt werden. Die technische Dokumentation und die Schnitt-
stellen- und Steuersoftware für das Produkt stehen auf der
Website zur Verfügung.
Das Gerät muss den Anweisungen des Handbuchs entsprechend
verwendet werden.
Andernfalls könnten die Schutzfunktionen des Wechselrichters
beeinträchtigt werden.
3.
Transport und Handling
Der Transport des Geräts, besonders auf der Straße, muss mit geeigneten Mitteln und Methoden zum
Schutz der Komponenten vor heftigen Stößen, Feuchtigkeit, Vibrationen usw. erfolgen.
Anheben
Das eingesetzte Hebewerkzeug muss auf das Gewicht des Geräts ausgelegt sein.
Auspacken und Kontrolle
Die Verpackungsmaterialien sind gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften entsprechend zu
entsorgen.
Beim Öffnen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts überprüfen und kontrollieren, ob alle Kompo-
nenten vorhanden sind.
Falls Defekte oder Beschädigungen festgestellt werden, müssen die Arbeiten eingestellt und der Spediteur
sowie der Service von ABB unverzüglich informiert werden.
Gewicht der einzelnen Baugruppen des Geräts
Modell
Gewicht
UNO-2.0/3.0-TL-OUTD
UNO-2.0/3.0-TL-OUTD-S
12 kg
UNO-3.6/4.2-TL-OUTD
UNO-3.6/4.2-TL-OUTD-S
4.
Überprüfung der Umgebungsbedingungen
- Informationen zu den einzuhaltenden Umgebungsbedingungen finden Sie in den technischen Daten.
- Das Gerät darf nicht an einem Ort installiert werden, an dem es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist (sonst droht Verlust der Gewährleistung). Eine direkte Sonneneinstrahlung könnte Folgendes
verursachen:
1. Leistungsbegrenzung im Wechselrichter (und damit verminderte Energieproduktion der Anlage)
2. Vorzeitige Alterung der elektrischen bzw. elektromechanischen Bauteile
3. Vorzeitige Alterung der mechanischen Bauteile (Dichtungen) und der Benutzerschnittstelle
(Display)
- Nicht in kleinen Räumen installieren, die über keine ausreichende Luftzirkulation verfügen.
- Immer sicherstellen, dass die Luft um den Wechselrichter zirkulieren kann, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
- Nicht an Orten installieren, wo Gase oder entflammbare Materialien vorhanden sein können.
- Wegen des Geräuschpegels darf der Wechselrichter nicht in Räumen installiert werden, in denen
Menschen leben oder sich längere Zeit Personen oder Tiere aufhalten. Die Geräuschemission ist
stark vom Installationsort abhängig (z. B. Art der Flächen um den Wechselrichter, allgemeine Eigen-
schaften des Raumes usw.), ebenso wie von der Qualität der Stromversorgung.
Installation über 2000 m ü. M.
Die dünnere Luft an höher gelegenen Standorten (Gebirge) kann besondere Bedingungen
hervorrufen:
- Weniger wirksame Kühlung und damit größere Wahrscheinlichkeit des Auftretens einer Leistungs-
minderung aufgrund der höheren Temperaturen im Innern des Geräts.
- Abnahme des dielektrischen Widerstands der Luft, was bei gleichzeitigem Auftreten von hohen
Betriebsspannungen (am DC-Eingang) Lichtbögen (elektrische Entladungen) verursachen kann, die
den Wechselrichter beschädigen können.
Alle Installationen über 2000 m ü. M. müssen jeweils mit dem Kundendienst von ABB
besprochen werden.
Installationsort
- Nur an einer Wand oder festen Struktur installieren, die das Gewicht des Geräts
tragen kann.
- An einem leicht zugänglichen und sicheren Ort installieren.
- Nach Möglichkeit auf Augenhöhe installieren, um das Ablesen des Displays zu
erleichtern.
- In einer Höhe installieren, die das Gewicht des Gerätes z. B. bei einem Austausch
berücksichtigt.
- Senkrecht mit einer maximalen Neigung von 5° (nach vorn oder nach hinten)
installieren.
- Einen Installationsort wählen, der um das Gerät genug Freiraum lässt, um eine
einfache Installation und die Abnahme des Gerätes von der Montagefläche zu
erlauben; die angegebenen Mindestentfernungen einhalten.
15
- Bei Mehrfachinstallation die Wechselrichter nebeneinander anordnen; sollte der
cm
verfügbare Raum dies nicht erlauben, die Wechselrichter wie in der neben-
stehenden Abbildung gezeigt anordnen, sodass die Wärmeableitung nicht von
den anderen Wechselrichtern beeinträchtigt wird.
10cm
10cm
Die fertige Installation des Wechselrichters darf den Zugang zu externen
Trenneinrichtungen nicht beeinträchtigen.
Die möglichen Garantieausschlüsse infolge einer Fehlinstallation sind in den
20
auf der Internetseite erhältlichen Garantiebedingungen erläutert.
cm
1.
© Copyright 2014 Power-One Italy Spa. All rights reserved. Reproduction, use or disclosure to third parties without express written authority is strictly forbidden.
© Copyright 2014 Power-One Italy Spa. All rights reserved. Reproduction, use or disclosure to third parties without express written authority is strictly forbidden.
Die auf dem Wechselrichter angebrachten Schilder enthalten die Marke, die wichtigsten technischen Daten sowie den Namen des Geräts und des Herstellers.
DIN V VDE V 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
Made in Italy
www.abb.com/solar
MODEL:
www.abb.com/solar
SOLAR
INVERTER
UNO-2.0-TL-OUTD
SOLAR
V
600 V
V
230 V 1Ø
V
dc max
acr
dc max
V
dc MPP
80 - 580 V
f
r
50 Hz
V
dc MPP
V
180 - 500 V
S
2000 VA
V
dc, Full Power
max
dc, Full Power
I
12.5 A
P
acr (cos = 1)
2000 W @ 45 °C amb.
I
dc max
φ
dc max
I
16 A
P
1800 W @ 45 °C amb.
I
sc max
acr (cos = ± 0.9)
φ
sc max
I
10 A
ac max
IP65
-25 to + 60 °C
5 minutes
-25 to + 60 °C
-13 to +140 °F
-13 to +140 °F
DIN V VDE V 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
Made in Italy
www.abb.com/solar
www.abb.com/solar
MODEL:
SOLAR
INVERTER
UNO-3.6-TL-OUTD
SOLAR
850 V
230 V 1Ø
V
dc max
V
acr
V
dc max
V
350 - 820 V
f
50 Hz
V
dc MPP
r
dc MPP
380 - 700 V
V
dc, Full Power
S
max
3600 VA
V
dc, Full Power
I
11 A
P
3600 W @ 45 °C amb.
I
dc max
acr (cos = 1)
φ
dc max
I
sc max
15 A
P
acr (cos = ± 0.9)
3240 W @ 45 °C amb.
I
sc max
φ
I
16 A
ac max
IP65
-25 to + 60 °C
-25 to + 60 °C
5 minutes
-13 to +140 °F
-13 to +140 °F
Die Schilder am Gerät KEINESFALLS entfernen, beschädigen, verschmutzen, verdecken usw.
LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)
LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)
INKS:
Falls das Service-Passwort abgefragt wird, verwenden Sie die Angaben aus dem Feld mit der Seriennummer -SN: YYWWSSSSSS.
Refer to UL File MH16411
INKS:
LABEL CONTENT:
Fixed as shown in the picture
LABEL CONTENT:
Im Handbuch und auf dem Gerät selbst wird durch Hinweiszeichen, Aufkleber oder Symbole auf Gefahren oder Gefahrenzonen hingewiesen.
SIZE:
63 mm (height) x 90 mm (width)
SIZE:
Schlagen Sie im Handbuch
Pantone
Pantone
nach
Process Cyan C
Process Yellow C
Process Cyan C
IP65
All
used
material
and finished product, must meet the requirements of the current RoHS
All
used
material
D
i
recti
and finished product, must meet the requirements of the current RoHS
ve 2002/95/EC.
Schutzart des Geräts
Modified
Title
Title
29/05/2015
Issued
Regulatory Label of UNO-2.0-TL-OUTD
D
esign approved
Regulatory Label of UNO-3.0-TL-OUTD
29/05/2015
LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)
LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)
29/05/2015
UNO LOW COST (V1N)
Elec. Eng. approved
UNO LOW COST (V1N)
INKS:
Refer to UL File MH16411
Mfg. approved
INKS:
29/05/2015
LABEL CONTENT:
Size
Scale
Fixed as shown in the picture
Dim. in mm
Sheet
Drawing No.
LABEL CONTENT:
A4
1:1
63 mm (height) x 90 mm (width)
1/1
XLP .V1N02.0AL
SIZE:
Plus- und Minuspol der
SIZE:
Eingangsspannung (DC)
Pantone
Pantone
Process Cyan C
Process Yellow C
Process Cyan C
2.
All
used
material
and finished product, must meet the requirements of the current RoHS
All
used
material
D
i
recti
and finished product, must meet the requirements of the current RoHS
ve 2002/95/EC.
Title
Title
Modified
Die Wechselrichtermodelle, auf die sich diese Anleitung bezieht, sind mit vier verschiedenen Nennleistungen erhältlich: 2,0 kW, 3,0 kW, 3,6 kW und 4,2 kW.
Issued
29/05/2015
Regulatory Label of UNO-3.6-TL-OUTD
D
esign approved
Regulatory Label of UNO-4.2-TL-OUTD
29/05/2015
Jedes Modell ist in zwei Typen erhältlich: Standard oder mit DC-Trennschalter (Version -S).
29/05/2015
UNO LOW COST (V1N)
Elec. Eng. approved
UNO LOW COST (V1N)
Mfg. approved
29/05/2015
Size
Scale
Dim. in mm
Sheet
Drawing No.
A4
1:1
1/1
XLP .V1N06.0AL
Hauptkomponenten
01
Halterung
02
Schrauben
03
Kühlkörper
04
Entfeuchtungsventil
05
Frontabdeckung
06
LED-Anzeige
07
Display
08
Tastatur
09
DC-Eingangssteckverbinder
10
AC-Ausgangssteckverbinder
12
Einschub für SD-Karte
14
RS485 Anschluss
16
DC-Trennschalter
18
Stand-alone-Platine (optional)
19
Externer Erdanschluss
20
Durchführungen für Wartungskabel
5.
Mitgelieferte Komponenten
Halterung für die Wandmontage
Dübel, Schraube und Unterleg-
scheibe für die Wandmontage
M5x10 Schraube und M5 Unter-
legscheibe zur Befestigung der
Halterung
M5x10 Schraube und M5 Kontakt-
scheibe für externen Erdanschluss
Dichtung mit zwei Öffnungen für
M20-Durchführungen für Signalkabel
und TGM58 Stopfen
6.
Wandmontage
Während der Installation darf der Wechselrichter nicht mit Frontseite
werden.
01
- Die Halterung
muss flach aufliegen. Verwenden Sie die Halterung dann als Bohrschablone.
- Bohren Sie 2 Löcher mit einem Bohrer mit 10 mm Durchmesser. Die Bohrungen müssen
ca. 70 mm tief sein.
- Verwenden Sie zur Befestigung der Halterung an der Wand die beiden mitgelieferten 10 mm
Dübel.
- Hängen Sie den Wechselrichter in die Halterung
- Befestigen Sie den Wechselrichter auf beiden Seiten mit Hilfe der Schrauben
- Falls notwendig, lösen Sie die 8 Schrauben und öffnen die Frontabdeckung
Zubehör anzuschließen.
Der Wechselrichter darf nicht bei Regen, Schnee oder hoher Luftfeuchtigkeit
(>95 %) geöffnet werden.
• Setzen Sie nach Beendigung der Anschlussarbeiten die Frontabdeckung auf und
befestigen Sie sie mit den 8 Schrauben. Hierbei sind die Reihenfolge und das Anzugs-
moment (2,5 Nm) zu beachten.
7.
Prüfen Sie die richtige Polarität der Eingangsstränge und dass im PV-Generator kein Kriechstrom gegen Erde vorliegt.
Bei Sonneneinstrahlung speisen die PV-Module Gleichspannung in den Wechselrichter ein.
Der Wechselrichter darf nur geöffnet werden, nachdem er vom Netz und vom PV-Generator getrennt wurde.
Warnung! Der Wechselrichter, auf den in diesem Dokument Bezug genommen wird, ist TRANSFORMATORLOS. Dieser Typ erfordert die
Verwendung isolierter Photovoltaikmodule (IEC61730 Klasse A), und der PV-Generator muss erdfrei sein: Kein Anschluss des Generators
darf geerdet sein.
Der Wechselrichter hat einen einzelnen Eingangskanal (MPPT) und verfügt über zwei Steckverbinder
zum Anschluss an den PV-Generator
Wenn die Eingangsstränge parallel angeschlossen werden sollen, müssen sie dieselben Montage-
bedingungen aufweisen (Anzahl der in Reihe geschalteten Module, Modultyp, Ausrichtung und
Neigungswinkel).
Der maximale Eingangsstrom der Steckverbinder muss beachtet werden.
- Informationen zur Steckverbindermarke und dem Modell siehe Anhang im "String inverter – Product Manual". Das Handbuch kann unter www.abb.com/
solarinverters heruntergeladen werden. Entsprechend der Buchse im Wechselrichter muss das passende
Steckermodell verwendet werden (siehe hierzu die Internetseite des Herstellers oder von ABB).
Die Verwendung unterschiedlicher DC-Steckverbindermodelle kann zu schwerwiegenden
Schäden am Wechselrichter und zum Verlust der Gewährleistung führen.
- Den DC-Eingang anschließen und immer den festen Sitz der Anschlüsse prüfen.
DIN V VDE V 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
Made in Italy
MODEL:
INVERTER
UNO-3.0-TL-OUTD
UNO-X.X-TL-OUTD-Y
600 V
V
230 V 1Ø
acr
80 - 580 V
f
r
50 Hz
200 - 500 V
S
3000 VA
max
16 A
P
acr (cos = 1)
3000 W @ 45 °C amb.
φ
20 A
P
2700 W @ 45 °C amb.
acr (cos = ± 0.9)
φ
I
15 A
ac max
IP65
5 minutes
DIN V VDE V 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
Made in Italy
MODEL:
INVERTER
UNO-4.2-TL-OUTD
Modell des Wechselrichters
01
850 V
230 V 1Ø
V
acr
Teilenummer des Wechselrichters
02
350 - 820 V
f
50 Hz
r
380 - 700 V
S
max
4200 VA
03
Seriennummer des Wechselrichters
12.5 A
P
4200 W @ 45 °C amb.
acr (cos = 1)
φ
15 A
P
acr (cos = ± 0.9)
3780 W @ 45 °C amb.
φ
I
20 A
04
Woche/Jahr der Herstellung
ac max
IP65
5 minutes
Refer to UL File MH16411
Fixed as shown in the picture
63 mm (height) x 90 mm (width)
Allgemeine Gefahr –
Wichtige Sicherheits-
Gefährliche Spannung
information
Process Yellow C
D
i
recti
ve 2002/95/EC.
Temperaturbereich
Ohne Trenntrafo
Modified
A.Statuti
29/05/2015
A.Statuti
Issued
A.Butini
D
esign approved
29/05/2015
A.Butini
G.Fiesoli
29/05/2015
G.Fiesoli
Elec. Eng. approved
Es ist zwingend
C.Granci
Refer to UL File MH16411
Mfg. approved
29/05/2015
C.Granci
Size
Revision
Scale
Fixed as shown in the picture
Dim. in mm
Sheet
Drawing No.
Revision
erforderlich, Schutzkleidung
A4
1:1
AA
63 mm (height) x 90 mm (width)
1/1
XLP .V1N04.0AL
AA
Anschlusspunkt des
und/oder -ausrüstung zu
Schutzerdekabels (PE)
tragen bzw. zu verwenden
Process Yellow C
D
i
recti
ve 2002/95/EC.
Modified
A.Statuti
Issued
29/05/2015
A.Statuti
A.Butini
D
esign approved
29/05/2015
A.Butini
29/05/2015
G.Fiesoli
Elec. Eng. approved
G.Fiesoli
C.Granci
Mfg. approved
29/05/2015
C.Granci
Size
Revision
Scale
Dim. in mm
Sheet
Drawing No.
Revision
A4
1:1
AA
1/1
XLP .V1N08.0AL
AA
03
01
05
UP
ESC
07
POW
ENTE
ER
R
ALAR
M
GFI
DOW
N
06
08
12
16
18
09
14
04
10
20
UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD
09
04
03
14
20
19
10
Menge
Mitgelieferte Komponenten
1
2 + 2 + 2
2 + 2
1 + 2
ABB
XXXXX
solar
inverters
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXX
XXXX
1 + 1
In addition
The
technical
to what
documentatio
is explained
in this
n and
guide,
interface
the
and
safety
the
management
and
installation
software
for the
information
provided
product
in the
are
available
installation
website.
at the
manual
mus
t be
read
and
followed.
05
nach unten abgelegt
01
ein (Abb. A1 und A2).
02
(Abb. A3).
05
, um das
A
1
09
01
02
P/N:PPPPPPPPPPP
04
SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY
03
WO:XXXXXXX
SO:SXXXXXXXX Q1
Heiße Komponenten
Gleich- bzw. Wechselstrom
Entladezeit für vorhandene
Restspannung
10
01
02
03
UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD-S
09
04
03
16
14
20
19
10
Menge
Zuverlässig abgedichteter Anschluss
1
für das AC-Kabel
Zuverlässig abgedichteter Anschluss
1
für das serielle RS485-Kabel
TORX TX25 L-Schlüssel
1
Technische Dokumentation
1
A
A
A
2
3
09