Seite 1
Instruction for Use Ambu® aView™ 2 Advance For use by trained clinicians/physicians only. For in-hospital use. For use with Ambu® visualization devices. Further instruction details are available online: www.ambu.com.
Seite 3
Русский (инструкция по применению) ..................422-443 Slovensky (Návod na použitie) ......................444-463 Slovenščina (Navodila za uporabo) ....................464-483 Svenska (bruksanvisning) ........................485-503 Türkçe (Kullanma Talimatı) ........................504-523 中文 (使用说明) ............................524-539 Ambu is a registered trademark and aScope and aView are trademarks of Ambu A/S.
They describe only the basic operation and precautions related to the operation of the aView 2 Advance. In this Instruction for Use, the term displaying unit refers to aView 2 Advance. This Instruction for Use applies to the displaying unit. For information on a specific Ambu visualization device refer to the relevant Instruction for Use.
Seite 5
405011000 405013100 (SW versions v1.XX) For aView 2 Advance model no., please check the label on the back of the displaying unit. aView 2 Advance is not available in all countries. Please contact your local Ambu representative. Power supplies Item numbers: Ambu®...
Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT The listed devices may not be available in all countries. Please contact your local Ambu representative. Please refer to the Instruction for Use of the relevant visualization device. 2.3. Device Description...
Consult the troubleshooting guide in section 8 for issues that might require a change of spare parts. In addition to the list below, Ambu® aView™ 2 Advance - Power Supply and Ambu® aView™ 2 Advance – Bracket described in section 2.1 are available as spare parts.
Seite 8
User list. Enter password and press Login 3 . The factory default Administrator password is AmbuAdmin. It is required to change the password. For instructions on changing the password please see the online Reference Manual on www.ambu.com. Change System language by pressing the Settings tab in the tool bar on the left.
Seite 9
For setup of Network, DICOM and General Settings refer to the online Reference Manual on www.ambu.com. Find the Reference Manual in the download section on the product page. Here you will find information regarding cybersecurity. This is important in order to setup and use your product and data, so you are protected from being compromised in terms of Confidentiality, Integrity and Accessibility.
Seite 10
Add user to create a new profile. Enter Name, Password, Repeat Password press the save button . For more information refer to the online Reference Manual on www.ambu.com. Description of User Types User Types and System Access User Type Default User...
Seite 11
D . While the user Turn the displaying unit ON by pressing the power button interface is loading, a live image is available if an Ambu visualization device is connected. Check the battery indicator in the lower left corner of the screen when the user 1:45 interface appears E .
Seite 12
View videos and snapshots recorded Current Procedure in the current procedure. Image Adjustments Adjust colour, contrast, sharpness and screen brightness. Dual View The displaying unit can show two live images simultaneously when two Ambu visualizations devices are connected in at the same time.
Seite 13
Connector Port No. Connector Port No. For further instructions on each function refer to the online Reference Manual on www.ambu.com. Find the Reference Manual in the download section on the product page. 4.5. After Use of the Displaying Unit Disconnect the Ambu visualization device from the displaying unit I . For disposal of the visualization device, refer to the Instruction for Use of the specific device.
If the battery is discharged the procedure can take up to 3 hours. The battery should be charged at temperatures between 10 - 35 °C. If the battery needs replacement, only use spare parts supplied by Ambu. Do not modify the spare parts. For more information contact your local Ambu representative.
Seite 15
The power supply conforms with: – IEC 60601-1 Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential performance. 7.2. Specifications for aView 2 Advance Display Resolution 1920 x 1080 pixels.
Seite 16
Operation relative humidity 30 - 85 %. Operation atmospheric pressure 80-109 kPa. Operation altitude ≤ 2000 m. IP Protection Classification System The aView 2 Advance is classified IP30. Protection against solid objects. Dimensions Width 331 mm (13.03"). Height 215 mm (8.46").
Seite 17
7.3. Specifications for aView 2 Advance Power Supply Dimensions Weight 360 g (0.79 lbs). Electrical power Power requirement 100 - 240 V AC; 50-60 Hz; 1.0-2.0 A. Power out 19.0 VDC 3.43 ADC. Protection against Class I. electrical shock Operating and storage environment Temperature 10 - 40 °C (50 - 104 °F).
If the problem cannot be resolved by the actions in the troubleshooting guide, contact your local Ambu representative. If replacement of spare parts is necessary, you can find a Spare Part Replacement Manual on www.ambu.com. Here you will also find information about the available Ambu authorized spare parts.
Seite 19
The displaying Restart the displaying unit displaying unit unit and the Ambu Press the power button to turn OFF screen visualization device the displaying unit. have communication When the displaying unit is OFF, problems.
Seite 20
Live image on Processing failure. Force the displaying unit to turn OFF the displaying Press the power button for 10 seconds unit screen is to force Turn OFF. only working Press the power button again to turn while booting. the displaying unit back on. If this does not work reset displaying unit hardware Remove all connected items including...
Seite 21
Touch interface The displaying Restart the displaying unit does not unit has internal Press the power button to turn OFF respond. communication the displaying unit. problems. When the displaying unit is OFF, press the power button again to turn it back ON. If the displaying unit does not turn OFF, force it to turn OFF by pressing the power button for 10 seconds.
Seite 22
In no event shall ambu be liable for any indirect, incidental, consequential or special damages of any kind (including without limitation loss of profits or loss of use), whether or not ambu shall be or should be aware of the possibility of such potential loss or damage.
Seite 23
Directive 2014/53/EU and FCC part 15: • Wi-Fi - IEEE802.11ac/a/b/g/n Hereby, Ambu declares that the radio equipment type aView 2 Advance is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet...
Seite 24
Според класификацията на Spaulding/CDC дисплейното устройство заедно с монтажната скоба е некритично устройство. 1.1. Предназначение Устройството Ambu aView 2 Advance е предназначено за показване на образни данни в реално време от съвместими устройства за визуализиране на Ambu. 1.2. Показания за употреба...
Seite 25
405013100 (версии на софтуера v1.XX) За номера на модела на aView 2 Advance проверете етикета от задната страна на дисплейното устройство. Устройството aView 2 Advance не е налично във всички държави. Свържете се с вашия местен представител на Ambu. Захранвания...
Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Посочените устройства може да не са налични във всички държави. Свържете се с вашия местен представител на Ambu. Направете справка в инструкцията за употреба на релевантното устройство за визуализиране. 2.3. Описание на устройството...
пръстен и комплект с резервни части. Ambu® aView™ 2 Advance – 405016100 комплект с вентилатор Този комплект съдържа вентилатор и комплект с резервни части. Резервните части не са налични във всички държави. Свържете се с вашия местен представител на Ambu.
Seite 28
3. Обяснение на използваните символи Символи за Показание Символи за Показание дисплейното дисплейното устройство устройство Маркировка за нормативно Медицинско съответствие за устройство. Австралия и Нова Зеландия. Следвайте Държава на инструкциите за производителя. употреба. Закон за IP30 радиооборудването на Защита срещу D200005020 020-190195 Япония;...
Seite 29
Въведете паролата и натиснете Вход 3 . Фабричната парола за администратор е AmbuAdmin. Задължително е да смените паролата. За инструкции относно смяната на паролата, вижте ръководството за потребителя на www.ambu.com. Сменете Системния език с натискане върху раздела Настройки в лентата с...
Seite 30
Задаване на час 9 и изберете текущата дата в календара Дата За настройка на Мрежа, DICOM и Общи настройки направете справка с онлайн справочното ръководство на www.ambu.com. Можете да откриете справочното ръководство в раздела за изтегляне на продуктовата страница. Тук ще намерите...
Seite 31
затегнете болтовете върху скобата Cb . Включете дисплейното устройство като натиснете бутона на захранването Докато потребителският интерфейс се зарежда, е на разположение изображение в реално време, ако устройството за визуализиране на Ambu е свързано. Проверете индикатора на батерията в долния ляв ъгъл на екрана при...
Seite 32
цветовете съответстват и стрелките са подравнени G . Проверете дали на екрана се показва изображение в реално време, като насочите дисталния край на устройството за визуализиране на Ambu към обект, например към дланта на ръката си. Уверете се, че изображението в реално време има...
Seite 33
Двоен изглед Дисплейното устройство може да показва едновременно две изображения в реално време, ако едновременно са включени две устройства за визуализиране на Ambu. Дисплейното устройство ще показва две изображения в реално време: по-голямо изображение отляво и по-малко – отдясно. Изображенията не се припокриват. В горния...
Seite 34
Можете да откриете справочното ръководство в раздела за изтегляне на продуктовата страница. 4.5. След употреба на дисплейното устройство Разкачете устройството за визуализиране на Ambu от дисплейното устройство I . За изхвърляне на устройството за визуализиране направете справка с инструкцията за употреба на конкретното устройство.
Seite 35
процедурата може да отнеме до 3 часа. Батерията трябва да се зарежда при температури между 10 и 35 °C. Ако батерията трябва да се подмени, използвайте само резервните части, предоставяни от Ambu. Не модифицирайте резервните части. За повече информация се свържете с местния представител на Ambu.
Seite 36
основна безопасност и съществени характеристики на апарати за ендоскопия Електрозахранването съответства на: – IEC 60601-1 Електромедицински апарати – Част 1: Общи изисквания за основна безопасност и съществени характеристики. 7.2. Спецификации за aView 2 Advance Дисплей Разделителна способност 1920 x 1080 пиксела.
Seite 37
Памет Общ размер на твърдия SSD диск (за 32 GB. съхранение на системен софтуер и потребителски файлове с изображения) Интерфейс за монтиране Стандарт за интерфейс за монтиране VESA MIS-D, 75 C, VESA FDMI съвместим дисплей, част D, с разположен централно интерфейс...
отстраняване на неизправности, за да идентифицирате причината и да коригирате грешката. Ако проблемът не може да бъде разрешен чрез действията в ръководството за отстраняване на неизправности, се свържете с местния представител на Ambu. Ако е нужна подмяна на части, можете да намерите ръководството за подмяна с резервни...
Seite 39
Проблем Възможна причина Препоръчително действие Дисплейното Няма мощност в Свържете захранването към устройство не се батерията на дисплейното устройство. включва, когато дисплейното бутонът на устройство. захранването бъде Дисплейното Проверете дали индикаторът върху захранването натиснат. устройство не се е включен, когато то е вкарано в работещ включва...
Seite 40
Натиснете бутона на захранването, за да устройството за изключите дисплейното устройство. или визуализиране на Когато дисплейното устройство е Ambu имат проблеми изключено, натиснете бутона на Няма светлина в с комуникацията. захранването още веднъж, за да го светодиода на включите отново.
Seite 41
Изображението в Грешка при обработка. Принудете дисплейното устройство да се изключи реално време на Натиснете бутона на захранването за екрана на 10 секунди, за да задействате дисплейното принудително изключване. устройство работи Натиснете бутона на захранването само при още веднъж, за да включите отново зареждане.
Seite 42
по свое усмотрение. В случай на замяна на резервни части клиентът е задължен да предостави основателна помощ на Ambu, включително – когато е релевантно – чрез техниците на клиента съгласно инструкцията от Ambu. Освен ако друго не е изрично договорено в писмена форма, тази гаранция е...
Seite 43
изменяно или модифицирано от лица, които не са част от техническия персонал (с изключение на случаите, в които е дадено предварително писмено съгласие от страна на Ambu или ако е в съответствие с инструкциите в ръководството за подмяна на резервни части); и...
Popisuje pouze základní úkony a opatření související s použitím zobrazovací jednotky aView 2 Advance. Pojem zobrazovací jednotka použitý v tomto návodu označuje aView 2 Advance. Tento návod k použití se týká zobrazovací jednotky. Informace o specifických vizualizačních zařízeních Ambu naleznete v příslušném návodu k použití.
Seite 45
405013100 (SW verze v1.XX) Číslo modelu aView 2 Advance naleznete na štítku na zadní straně zobrazovací jednotky. Zobrazovací jednotka aView 2 Advance není k dispozici ve všech zemích. Kontaktujte vašeho místního zástupce Ambu. Napájecí součásti Čísla položek: Výrobce napájecího zdroje EU/CH pro zobrazovací...
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Uvedená zařízení nemusí být dostupná ve všech zemích. Kontaktujte vašeho místního zástupce Ambu. Viz návod k použití příslušného vizualizačního zařízení. 2.3. Popis zařízení Č.
Situace, kdy může být žádoucí výměna součástí za náhradní díly, jsou popsány v průvodci odstraňováním problémů v oddílu 8. Kromě níže uvedeného seznamu jsou jako náhradní díly rovněž k dispozici Ambu® aView™ 2 Advance – napájecí zdroj a Ambu® aView™ 2 Advance – držák popsané v odst. 2.1.
Seite 48
Seznamu uživatelů vyberte Správce 2 . Zadejte heslo a klepněte na Přihlásit 3 . Továrně nastavené heslo pro Správce je AmbuAdmin. Je zapotřebí heslo změnit. Pokyny pro změnu hesla naleznete v on-line referenční příručce na webu www.ambu.com. Klepnutím na záložku Nastavení...
Seite 49
Informace o nastavení možností Síť, DICOM a Obecná nastavení naleznete v on-line referenční příručce dostupné na webu www.ambu.com. Referenční příručku naleznete v sekci download na stránce výrobku. Naleznete v ní i informace týkající se kyberbezpečnosti. Je to důležité pro správné nastavení a užívání vašeho výrobku i dat, abyste byli chráněni před možným narušením důvěrnosti, integrity a přístupnosti.
Seite 50
Uživatelské profily a poté klepněte na Přidat uživatele . Zadejte jméno, heslo, heslo zadejte znovu a poté stiskněte tlačítko Uložit . Více informací naleznete v on-line referenční příručce dostupné na webu www.ambu.com. Popis typů uživatelů Typy uživatelů a přístup do systému Typ uživatele Výchozí Pokročilý...
Seite 51
šipky G . Ověřte, že se na obrazovce objeví živý obraz nasměrováním distálního konce vizualizačního zařízení Ambu na nějaký předmět, jako např. na dlaň vaší ruky. Zkontrolujte, zda má živý obraz správnou orientaci H . 4.3. Montáž, příprava a provoz vizualizačního zařízení Ambu...
Seite 52
Ikona Název Funkce V této záložce se zobrazuje živý obraz z připojeného Živý obraz vizualizačního zařízení Ambu. Stiskněte modré tlačítko Záznam videa pro spuštění Záznam videa nahrávání během výkonu. Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko znovu. Stiskněte zelené tlačítko Snímek obrazovky pro Snímek obrazovky...
Seite 53
Referenční příručku naleznete v sekci download na stránce výrobku. 4.5. Po použití zobrazovací jednotky Odpojte vizualizační zařízení Ambu od zobrazovací jednotky I . Při jeho likvidaci postupujte podle příslušného návodu k použití. Vypněte zobrazovací jednotku stisknutím tlačítka napájení . Na obrazovce se objeví...
Pokud je baterie vybitá, trvá její dobití přibližně 3 hodiny. Baterie by se měla nabíjet při teplotě mezi 10–35 °C. Je-li zapotřebí baterii vyměnit, použijte pouze náhradní díly dodané společností Ambu. Náhradní díly neupravujte. Více informací získáte od svého místního zástupce Ambu.
Seite 55
Napájecí zdroj je v souladu s následující normou: – IEC 60601-1 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost. 7.2. Specifikace aView 2 Advance Displej Rozlišení 1 920 x 1 080 pixelů.
Seite 56
Relativní provozní vlhkost 30 - 85 %. Atmosférický provozní tlak 80-109 kPa. Provozní nadmořská výška ≤ 2000 m. Systém klasifikace ochrany IP Zobrazovací jednotka aView 2 Advance je klasifikována jako IP30. Ochrana proti vniknutí pevných těles. Rozměry Šířka 331 mm (13,03"). Výška 215 mm (8,46").
Není-li možné problém vyřešit opatřeními navrhovanými v průvodci odstraňováním problémů, obraťte se na svého místního zástupce Ambu. Potřebujete-li náhradní díly, informace o nich naleznete v příručce pro výměnu náhradních dílů na webu www.ambu.com. Rovněž zde naleznete informace o náhradních...
Seite 58
Problém Možná příčina Doporučené opatření Zobrazovací Baterie zobrazovací Připojte zobrazovací jednotku k jednotka se po jednotky je vybitá. napájecímu zdroji. stisknutí tlačítka Zobrazovací Zkontrolujte, zda se po zapojení do funkční napájení jednotka se nezapne elektrické zásuvky rozsvítí na napájecím nezapne. ani po připojení...
Seite 59
Pro vypnutí zobrazovací jednotky zařízení zobrazovací jednotkou stiskněte tlačítko napájení. a vizualizačním Vypnutou zobrazovací jednotku nebo zařízením Ambu. zapněte opětovným stisknutím tlačítka napájení. LED světlo vizualizačního Pokud se zobrazovací jednotka nevypne, zařízení nesvítí. proveďte její vynucené vypnutí stisknutím a přidržením tlačítka napájení...
Seite 60
Živý obraz se Chyba zpracování. Proveďte vynucené vypnutí zobrazuje na zobrazovací jednotky: obrazovce 2020DKSOH45_060_30.10.2020_13:00 zobrazovací _2 Pro vynucené vypnutí stiskněte jednotky pouze tlačítko napájení a přidržte po dobu při spouštění. 10 sekund. Pro opětovné zapnutí zobrazovací jednotky znovu stiskněte tlačítko napájení.
Seite 61
Dotykové Vyskytl se problém s Restartuje zobrazovací jednotku: rozhraní interní komunikací Pro vypnutí zobrazovací jednotky nereaguje. zobrazovací jednotky. stiskněte tlačítko napájení. Vypnutou zobrazovací jednotku zapněte opětovným stisknutím tlačítka napájení. Pokud se zobrazovací jednotka nevypne, proveďte její vynucené vypnutí stisknutím a přidržením tlačítka napájení po dobu 10 sekund.
Seite 62
Za žádných okolností nenese společnost Ambu odpovědnost za jakékoli nepřímé, náhodné nebo následné či zvláštní škody libovolného druhu (včetně mj. ušlého zisku nebo nemožnosti použití), ať už by si společnost Ambu měla být či bude vědoma možnosti vzniku takové možné újmy nebo škody.
Seite 63
Systém obsahuje následující rádiové vysílače, které splňují požadavky směrnice 2014/53/EU a FCC část 15: • Wi-Fi – IEEE802.11ac/a/b/g/n Společnost Ambu tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu aView 2 Advance je ve shodě se směrnicí 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.ambu.com.
Seite 64
Den indeholder kun en beskrivelse af den grundlæggende betjening af aView 2 Advance og de dermed forbundne forholdsregler. I denne brugsvejledning henviser termen monitor til aView 2 Advance. Denne brugsvejledning gælder for monitoren. Oplysninger om specifikt Ambu-visualiseringsudstyr findes i den tilhørende brugsvejledning.
Seite 65
2 Advance 405011000 405013100 (SW-versioner v1.XX) Modelnummeret på aView 2 Advance står på mærkaten bag på monitoren. aView 2 Advance fås ikke i alle lande. Kontakt din lokale Ambu-repræsentant. Strømkabler Varenumre: Producent af strømkablet EU/CH til Ambu® aView™ 2 405015300 (ikke Advance: FSP Group Inc.
Seite 66
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT De anførte produkter fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt din lokale Ambu-repræsentant. Se i brugsvejledningen til det specifikke visualiseringsudstyr. 2.3. Beskrivelse af anordningen Funktion...
Seite 67
Reservedele er beregnet til udskiftning af komponenter, der udsættes for slitage i løbet af udstyrets levetid. Læs fejlfindingsguiden i afsnit 8 vedrørende problemer, der kan kræve udskiftning af reservedele. Foruden nedenstående liste fås både strømkablet og beslaget til Ambu® aView™ 2 Advance, som er beskrevet i afsnit 2.1, som reservedele. Reservedel Varenumre: Ambu®...
Seite 68
Tryk på pilen 1 , og vælg Administrator 2 på listen Brugerliste. Indtast adgangskode, og tryk på Login 3 . Standardadgangskoden fra fabrikken for administrator er AmbuAdmin. Adgangskoden skal ændres. Se onlinemanualen på www.ambu.com for at få oplysninger om, hvordan adgangskoden ændres.
Seite 69
Tidsformat 8 , tilpas Indstil tid 9 , og vælg den aktuelle dato i kalenderen Dato Opsætning af Netværk, DICOM og Generelle indstillinger er beskrevet i onlinereferencemanualen på www.ambu.com. Find referencemanualen i afsnittet med downloads på produktsiden. Her finder du oplysninger vedrørende cybersikkerhed.
Seite 70
Tilføj bruger for at oprette en ny profil. Indtast oplysninger under Navn, Adgangskode, Gentag adgangskode , og tryk på knappen Gem . For yderligere oplysninger henvises til onlinemanualen på www.ambu.com. Beskrivelse af brugertyper Brugertyper og systemadgang Brugertype Standardbruger...
Seite 71
G . Bekræft, at der kommer et livevideobillede frem på skærmen ved at pege den distale ende af Ambu-visualiseringsudstyret mod en genstand, f.eks. din håndflade. Sørg for, at livebilledet vender korrekt H . 4.3. Installation, klargøring og betjening af Ambu- visualiseringsanordningen Se brugsvejledningen til det specifikke visualiseringsudstyr.
Seite 72
Livevisning er aktiv Forklaring på ikoner i livevisning Ikon Navn Funktion Denne fane viser livebilledet fra den tilsluttede Ambu- Livevisning monitor. Tryk på den blå knap Videooptagelse for at starte Videooptagelse videooptagelse under proceduren. Tryk igen for at stoppe optagelsen.
Seite 73
Dobbeltvisning Monitoren kan vise to livebilleder på samme tid, hvis der er tilsluttet to Ambu- visualiseringsenheder på én gang. Monitoren vil vise to livebilleder: Der vises et større billede til venstre og et mindre billede til højre. Billederne overlapper ikke. I øverste venstre hjørne af hvert livebillede viser et romertal (I, II, III), hvilket visualiseringsudstyr, der vises i hvert billede.
Hvis batteriet er helt afladet, kan proceduren tage op til tre timer. Batteriet skal oplades ved en temperatur fra 10 til 35 °C. Hvis batteriet skal udskiftes, må der kun bruges reservedele, der leveres af Ambu. Reservedelene må ikke ændres. Kontakt din lokale Ambu-repræsentant for yderligere oplysninger.
Seite 75
– IEC 60601-2-18 Elektromedicinsk udstyr – Del 2-18: Særlige krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionskrav til udstyr til brug ved endoskopi Strømforsyningen opfylder kravene i: – IEC 60601-1 Elektromedicinsk udstyr – Del 1: Generelle sikkerhedskrav og væsentlige funktionskrav. 7.2. Specifikationer for aView 2 Advance Skærm Opløsning 1920 x 1080 pixel. Orientering Liggende.
Seite 76
Relativ luftfugtighed under drift 30 - 85 %. Atmosfærisk tryk under drift 80-109 kPa. Højde over havet under drift ≤ 2000 m. Beskyttelsesklasse aView 2 Advance er klassificeret IP 30. Beskyttelse mod faste genstande. Dimensioner Bredde 331 mm (13,03"). Højde 215 mm (8,46").
Seite 77
årsagen og afhjælpe fejlen. Hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af handlingerne i denne fejlfindingsguide, skal den lokale repræsentant for Ambu kontaktes. Hvis det er nødvendigt at udskifte reservedele, finder du en vejledning i udskiftning af reservedele på www.ambu.com.
Seite 78
Problem Mulig årsag Anbefalet handling Monitoren tænder ikke, Der er ikke mere strøm Slut strømforsyningen når der trykkes på på monitorens batteri. til monitoren. tænd/sluk-knappen. Monitoren tænder ikke, Kontrollér, at lyset på selvom strømforsyningen strømforsyningen er tændt, når er tilsluttet. den er sluttet til stikkontakten.
Seite 79
Tilslut visualiseringsudstyret (igen). Intet livebillede fra Fejl på visualiseringsudstyret visualiseringsudstyret eller visualiseringsudstyrets på monitorens skærm tilslutning. Monitoren og Ambu- Genstart monitoren eller visualiseringsudstyret har Tryk på tænd/sluk-knappen kommunikationsproblemer. for at slukke monitoren. Visualiseringsudstyrets Når monitoren er slukket, LED lyser ikke.
Seite 80
Livebilledet på Beregningsfejl. Tving monitoren til at slukke monitoren virker kun Tryk på tænd/sluk-knappen i under opstart. 10 sekunder for at tvinge monitoren til at slukke. Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at tænde for monitoren. Hvis dette ikke virker, skal monitorens hardware nulstilles Fjern alle tilsluttede enheder, herunder strømforsyningen.
Seite 81
Berøringsgrænsefladen Monitoren har interne Genstart monitoren reagerer ikke. kommunikationsproblemer. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke monitoren. Når monitoren er slukket, skal der trykkes på tænd/sluk- knappen igen for at tænde monitoren. Hvis monitoren ikke slukker, skal den tvinges til at slukke ved at trykke på tænd/sluk-knappen i 10 sekunder.
Seite 82
9.1. Begrænset garanti Ambu garanterer, at monitoren (som defineret i afsnit 2.1) er i overensstemmelse med de specifikationer, der er beskrevet af Ambu, og fri for fejl i håndværk og materialer i en periode på et (1) år fra faktureringsdatoen.
Seite 83
Systemet indeholder følgende radiosendere, der er i overensstemmelse med kravene i direktiv 2014/53/EU og FCC del 15: • Wi-Fi - IEEE802.11ac/a/b/g/n Ambu erklærer hermed, at radioudstyrstypen aView 2 Advance er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: www.ambu.com.
Gemäß der Spaulding-/CDC-Klassifikation ist die Visualisierungseinheit einschließlich der Montagehalterung ein nicht kritisches Gerät. 1.1. Zweckbestimmung Der Ambu aView 2 Advance dient zur Anzeige von Live-Bilddaten von kompatiblen Ambu Visualisierungsgeräten. 1.2. Indikationen Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungen der kompatiblen Visualisierungsgeräte von Ambu für Informationen zu den Indikationen.
(SW-Versionen v1.XX) Die Modell-Nr. des aView 2 Advance ist auf dem Etikett auf der Rückseite der Visualisierungseinheit zu finden. Der aView 2 Advance ist nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Ambu Vertreter vor Ort. Netzteil Artikelnummern: Hersteller des Ambu®...
Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Die aufgeführten Geräte sind möglicherweise nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Ambu Vertreter vor Ort. Angaben zu spezifischen Visualisierungsgeräten sind den relevanten Bedienungsanleitungen zu entnehmen. 2.3. Gerätebeschreibung...
Seite 87
Schnittstellenkarte für die Visualisierungseinheit, einen Farbring und ein Ersatzteilset. Ambu® aView™ 2 Advance 405016100 – Lüfter-Set Dieses Kit umfasst einen Lüfter und ein Ersatzteilset. Die Ersatzteile sind nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Ambu Vertreter vor Ort.
3. Erklärung der verwendeten Symbole Symbole der Bedeutung Symbole der Bedeutung Visualisierungseinheit Visualisierungseinheit Australiens und Neusee- lands Konformitätskenn- Medizinprodukt. zeichnung (RCM). Befolgen Sie die Bedie- Produktionsland. nungsanleitung. Japanisches Rundfunkge- Schutz vor festen D200005020 IP30 setz; HF-zertifiziert durch 020-190195 Gegenständen. TELEC. Abfallbehälter-Symbol zeigt Abfallbehälter-Sym- an, dass Abfälle gemäß...
Seite 89
Standardpasswort für Administratoren lautet AmbuAdmin. Das Passwort muss geändert werden. Weitere Informationen und Anleitungen zum Ändern des Passworts finden Sie in den Online-Referenzhandbüchern unter www.ambu.de. Ändern Sie die Systemsprache durch Klicken auf die Registerkarte Einstellungen in der Symbolleiste auf der linken Seite. Klicken Sie auf Setup und wählen Sie Sprache 4 , um das Menü...
Seite 90
Weitere Informationen zur Einrichtung von Netzwerk, DICOM und Allgemeinen Einstellungen finden Sie im Online-Referenzhandbuch unter www.ambu.de. Das Referenzhandbuch finden Sie im Download-Bereich auf der Produktseite. Hier finden Sie Informationen zur Cybersicherheit. Dies ist wichtig, um Ihr Produkt und Ihre Daten so einzurichten und zu nutzen, dass Sie vor einer Beeinträchtigung der Vertraulichkeit,...
Halterung festziehen Cb . D EIN. Schalten Sie die Visualisierungseinheit durch Betätigen der Einschalttaste Während die Benutzeroberfläche geladen wird, ist ein Live-Bild verfügbar, falls ein Ambu Visualisierungsgerät angeschlossen ist. Prüfen Sie die Akkuladeanzeige in der linken unteren Ecke des Bildschirms, wenn 1:45 die Benutzeroberfläche erscheint E .
Farben übereinstimmen und die Pfeile aufeinander ausgerichtet sind G . Stellen Sie sicher, dass ein Live-Videobild auf dem Bildschirm angezeigt wird, indem Sie die distale Spitze des Ambu Visualisierungsgeräts auf ein Objekt richten, z. B. auf Ihre Handfläche. Achten Sie darauf, dass das Live-Bild richtig ausgerichtet ist H .
Seite 93
Bildanpassungen Bildschirmhelligkeit. Side-by-Side Ansicht Die Visualisierungseinheit kann zwei Live-Bilder gleichzeitig anzeigen, wenn zwei Ambu Visualisierungsgeräte gleichzeitig angeschlossen sind. Die Visualisierungseinheit zeigt zwei Live-Bilder: ein größeres Bild auf der linken Seite und ein kleineres Bild auf der rechten Seite. Die Bilder überlappen sich nicht. Oben links auf jedem Live-Bild gibt eine römische Ziffer (I, II, III) an, welches Visualisierungsgerät in welchem Bild...
Das Referenzhandbuch finden Sie im Download-Bereich auf der Produktseite. 4.5. Nach der Verwendung der Visualisierungseinheit Trennen Sie das Ambu Visualisierungsgerät von der Visualisierungseinheit I . Angaben zur Entsorgung des Visualisierungsgeräts sind der spezifischen Bedienungsanleitung zu entnehmen. Schalten Sie die Visualisierungseinheit AUS, indem Sie die Einschalttaste drücken Auf dem Bildschirm wird eine Benachrichtigung angezeigt.
Monate vollständig aufzuladen. Ist der Akku leer, kann das Aufladen bis zu drei Stunden dauern. Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 10 und 35 °C geladen werden. Wenn der Akku ersetzt werden muss, verwenden Sie nur von Ambu gelieferte Ersatzteile. Ersatzteile dürfen nicht verändert werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an...
Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von endoskopischen Geräten Das Netzteil entspricht den folgenden Normen und Richtlinien: – DIN EN 60601-1 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Basissicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale. 7.2. Spezifikationen für Ambu aView 2 Advance Bildschirm Auflösung 1920 x 1080 Pixel...
Seite 97
Lagertemperatur 10–40 °C (50–104 °F). Betriebstemperatur 10–35 °C (50–95 °F) Relative Betriebsluftfeuchtigkeit 30–85 % Atmosphärischer Betriebsdruck 80–109 kPa Betriebshöhe ≤ 2000 m Klassifizierungssystem für den aView 2 Advance ist als IP30 klassifiziert. IP-Schutz Schutz vor festen Gegenständen. Abmessungen Breite 331 mm (13,03") Höhe 215 mm (8,46") Tiefe 52 mm (2,05") Gewicht...
Anleitung die Ursache zu identifizieren und den Fehler zu beheben. Wenn das Problem nicht mithilfe der Anleitung zur Fehlerbehebung gelöst werden kann, wenden Sie sich an ihren Ambu Vertreter vor Ort. Falls ein Austausch von Ersatzteilen erforderlich ist, finden Sie ein Handbuch zum Austausch von Ersatzteilen auf www.ambu.de. Hier finden Sie auch...
Seite 99
Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Der Akku der Verbinden Sie das Netzteil mit der Visualisierungseinheit Visualisierungseinheit hat Visualisierungseinheit. schaltet sich nicht EIN, keinen Strom mehr. wenn die Die Visualisierungseinheit Prüfen Sie, ob die Kontrollleuchte des Einschalttaste schaltet sich nicht EIN, Netzteils LEUCHTET, wenn das Gerät an eine gedrückt wird.
Seite 100
Drücken Sie den Einschaltknopf, um die oder zwischen der Visualisierungseinheit AUSZUSCHALTEN. Visualisierungseinheit und Wenn die Visualisierungseinheit Die LED des dem Ambu AUSGESCHALTET ist, drücken Sie den Visualisierungsgeräts Visualisierungsgerät. Einschaltknopf erneut, um sie wieder leuchtet nicht. EINZUSCHALTEN. Wenn sich die Visualisierungseinheit nicht...
Seite 101
Das Live-Bild auf dem Verarbeitungsfehler. Erzwingen Sie das AUSSCHALTEN der Bildschirm der Visualisierungseinheit. Visualisierungseinheit Halten Sie den Einschaltknopf funktioniert nur beim 10 Sekunden lang gedrückt, um das Hochfahren. AUSSCHALTEN des Geräts zu erzwingen. Drücken Sie den Einschaltknopf erneut, um die Visualisierungseinheit wieder einzuschalten.
Seite 102
Hardware-Rücksetztaste zugreifen. 9. Garantie und Umtausch 9.1. Beschränkte Garantie Ambu garantiert, dass die Visualisierungseinheit (wie in Abschnitt 2.1 definiert) den von Ambu beschriebenen Spezifikationen entspricht und für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab Rechnungsdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern ist.
Seite 103
Ambu sich der Möglichkeit eines solchen potenziellen Verlustes oder Schadens bewusst ist oder nicht. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Kunden von Ambu und kann nicht übertragen oder anderweitig weitergegeben werden. Um von dieser beschränkten Garantie Gebrauch zu machen, muss der Kunde auf Verlangen von Ambu die Visualisierungseinheit an Ambu zurücksenden (auf eigene Kosten und Versandrisiko).
διαδικασίες. Περιγράφουν απλώς τη βασική λειτουργία και τις προφυλάξεις που σχετίζονται με τη λειτουργία της aView 2 Advance. Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, ο όρος "μονάδα προβολής" αναφέρεται στο aView 2 Advance. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης ισχύουν για τη μονάδα προβολής. Για πληροφορίες σχετικά με μια...
Seite 105
405013100 (Εκδόσεις λογισμικού v1.XX) Για τον αρ. μοντέλου της οθόνης aView 2 Advance, ελέγξτε την ετικέτα στο πίσω μέρος της μονάδας προβολής. Το aView 2 Advance δεν είναι διαθέσιμο σε όλες τις χώρες. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ambu.
Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Οι συσκευές που παρατίθενται ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες σε όλες τις χώρες. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ambu. Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης της αντίστοιχης συσκευής απεικόνισης. 2.3. Περιγραφή συσκευής Αρ.
Seite 107
έγχρωμο δακτύλιο και ένα κιτ ανταλλακτικών. Ambu® aView™ 2 Advance - 405016100 Κιτ ανεμιστήρα Αυτό το κιτ περιέχει έναν ανεμιστήρα και ένα κιτ ανταλλακτικών. Τα ανταλλακτικά δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ambu.
Seite 108
3. Επεξήγηση των συμβόλων που χρησιμοποιούνται Σύμβολα για Ένδειξη Σύμβολα για Ένδειξη τη μονάδα τη μονάδα προβολής προβολής Σήμα κανονιστικής συμ- μόρφωσης για την Ιατροτεχνολογικό Αυστραλία και τη Νέα προϊόν. Ζηλανδία. Ακολουθείτε τις Χώρα κατασκευαστή. οδηγίες χρήσης. Ιαπωνική νομοθεσία Προστασία έναντι IP30 για...
Seite 109
εργοστασιακή προεπιλογή του κωδικού πρόσβασης για τον Διαχειριστή είναι το AmbuAdmin. Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης. Για οδηγίες σχετικά με την αλλαγή του κωδικού πρόσβασης, βλ. τον ηλεκτρονικό Οδηγό Αναφοράς στη διεύθυνση www.ambu.com. Αλλάξτε τη Γλώσσα συστήματος πατώντας την καρτέλα Ρυθμίσεις στη γραμμή...
Seite 110
ημερολόγιο Ημερομηνία Για τη διαμόρφωση των επιλογών Δίκτυο, DICOM και Γενικές ρυθμίσεις ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό Εγχειρίδιο Αναφοράς στη διεύθυνση www.ambu.com. Το Εγχειρίδιο Αναφοράς περιλαμβάνεται στην ενότητα λήψης στη σελίδα του προϊόντος. Εδώ θα βρείτε πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο. Είναι σημαντικό να...
Seite 111
στη θέση τους σφίγγοντας τους κοχλίες επάνω στο βραχίονα στήριξης Cb . D . Κατά Ενεργοποιήστε τη μονάδα προβολής πατώντας το κουμπί τροφοδοσίας τη φόρτωση του περιβάλλοντος εργασίας χρήστη, εμφανίζεται μια ζωντανή εικόνα εάν έχει συνδεθεί συσκευή απεικόνισης Ambu. Ελέγξτε την ενδεικτική λυχνία των μπαταριών στην κάτω αριστερή γωνία της 1:45 οθόνης...
Seite 112
είναι αντίστοιχα και τα βέλη είναι ευθυγραμμισμένα G . Επαληθεύστε ότι η ζωντανή εικόνα βίντεο εμφανίζεται στην οθόνη, στρέφοντας το περιφερικό άκρο της συσκευής απεικόνισης Ambu προς ένα αντικείμενο, π.χ. την παλάμη σας. Βεβαιωθείτε ότι η ζωντανή εικόνα έχει το σωστό προσανατολισμό H .
Seite 113
Διπλή προβολή Στη μονάδα προβολής μπορούν να εμφανίζονται δύο ζωντανές εικόνες ταυτόχρονα όταν είναι συνδεδεμένες δύο συσκευές απεικόνισης Ambu την ίδια στιγμή. Στη μονάδα προβολής θα εμφανίζονται δύο ζωντανές εικόνες. Μια μεγαλύτερη εικόνα στα αριστερά και μια μικρότερη στα δεξιά. Οι εικόνες δεν αλληλοεπικαλύπτονται. Στην επάνω...
Seite 114
Το Εγχειρίδιο Αναφοράς περιλαμβάνεται στην ενότητα λήψης στη σελίδα του προϊόντος. 4.5. Μετά τη χρήση της μονάδας προβολής Αποσυνδέστε τη συσκευή απεικόνισης Ambu από τη μονάδα προβολής I . Για την απόρριψη της συσκευής απεικόνισης, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης της...
Seite 115
μέχρι 3 ώρες. Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται σε θερμοκρασίες μεταξύ 10 - 35 °C. Εάν η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί, χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται από την Ambu. Μην τροποποιείτε τα ανταλλακτικά. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ambu.
Seite 116
Το τροφοδοτικό συμμορφώνεται με τα εξής πρότυπα και τις οδηγίες: – IEC 60601-1 Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός – Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και βασική απόδοση. 7.2. Προδιαγραφές για το aView 2 Advance Οθόνη Ανάλυση 1920 x 1080 pixels.
Seite 117
Σχετική υγρασία λειτουργίας 30 - 85 %. Ατμοσφαιρική πίεση λειτουργίας 80-109 kPa. Υψόμετρο λειτουργίας ≤ 2000 m. Σύστημα Ταξινόμησης Προστασίας IP Το aView 2 Advance ταξινομείται ως IP30. Προστασία έναντι συμπαγών αντικειμένων. Διαστάσεις Πλάτος 331 mm (13,03"). Ύψος: 215 mm (8,46").
αντιμετώπισης προβλημάτων για να βρείτε την αιτία και να διορθώσετε το σφάλμα. Εάν δεν είναι δυνατό να επιλυθεί το πρόβλημα με τις ενέργειες που προτείνει ο οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ambu. Εάν είναι αναγκαία η αντικατάσταση εξαρτημάτων με ανταλλακτικά, μπορείτε να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο...
Seite 119
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Συνιστώμενη ενέργεια Η μονάδα Δεν υπάρχει ισχύς Συνδέστε το τροφοδοτικό στη προβολής δεν στην μπαταρία της μονάδα προβολής. ενεργοποιείται μονάδας προβολής. όταν πιέζετε Η μονάδα προβολής Ελέγξτε εάν η λυχνία του τροφοδοτικού είναι το κουμπί δεν ενεργοποιείται αναμμένη, όταν...
Seite 120
συσκευής απεικόνισης. στην οθόνη της Η μονάδα προβολής Επανεκκινήστε τη μονάδα προβολής μονάδας και η συσκευή Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας προβολής απεικόνισης Ambu για να απενεργοποιήσετε τη αντιμετωπίζουν μονάδα προβολής. ή προβλήματα Όταν η μονάδα προβολής είναι επικοινωνίας. απενεργοποιημένη, πιέστε ξανά το...
Seite 121
Η ζωντανή Αστοχία επεξεργασίας. Πραγματοποιήστε αναγκαστική εικόνα στην απενεργοποίηση της μονάδας προβολής. οθόνη της Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας για μονάδας 10 δευτερόλεπτα για αναγκαστική προβολής απενεργοποίηση. λειτουργεί μόνο Πατήστε ξανά το κουμπί τροφοδοσίας κατά την για να ενεργοποιήσετε ξανά τη επανεκκίνηση.
Seite 122
9. Εγγύηση και αντικατάσταση 9.1. Περιορισμένη εγγύηση Η Ambu εγγυάται ότι η μονάδα προβολής (όπως ορίζεται στην ενότητα 2.1) θα συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές που περιγράφονται από την Ambu και δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή για χρονικό διάστημα ενός (1) έτους από την ημερομηνία...
Seite 123
κερδών ή της απώλειας χρήσης), ακόμη κι αν η Ambu είναι ή πρέπει να γνωρίζει την πιθανότητα τέτοιας πιθανής απώλειας ή ζημιάς. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό πελάτη της Ambu και δεν μπορεί να εκχωρηθεί ή να μεταφερθεί με άλλον τρόπο.
La falta de seguimiento de estas precauciones y advertencias puede dar como resultado lesiones en el paciente o daños en el equipo. Ambu no es responsable de los daños producidos en el sistema o de las lesiones de un paciente derivados de un uso incorrecto.
(versiones de software v1.XX) Para conocer la ref. del aView 2 Advance, consulte la etiqueta situada en la parte posterior de la unidad de visualización. aView 2 Advance no está disponible en todos los países. Póngase en contacto con su representante local de Ambu.
Ambu® VivaSight™ 2 SLT Puede que los dispositivos de la lista no estén disponibles en todos los países. Póngase en contacto con su representante local de Ambu. Consulte las Instrucciones de uso del dispositivo de visualización correspondiente. 2.3. Descripción del dispositivo Ref.
Además de la lista ofrecida a continuación, la fuente de alimentación y el soporte para la unidad Ambu® aView™ 2 Advance, que se describen en el apartado 2.1, están disponibles como piezas de repuesto.
3. Explicación de los símbolos utilizados Símbolos para Indicaciones Símbolos para Indicaciones la unidad de la unidad de visualización visualización Marca de cumplimiento normativo para Australia Dispositivo médico. y Nueva Zelanda. Siga las instrucciones País de origen de uso. del fabricante. Ley de radio de Japón;...
Seite 129
Administrador es AmbuAdmin. Es necesario cambiarla. Para obtener las instrucciones sobre cómo cambiar la contraseña, consulte el manual de referencia en línea en www.ambu.es. Cambie el Idioma del sistema pulsando la pestaña Ajustes en la barra de herramientas situada a la izquierda.
Seite 130
9 y seleccione la fecha actual en el calendario Fecha Para la configuración de Red, DICOM y Ajustes generales, consulte el manual de referencia en línea en www.ambu.es. Puede encontrar el manual de referencia en la sección de descargas de la página del producto. Aquí encontrará información sobre ciberseguridad.
Seite 131
Encienda la unidad de visualización pulsando el botón de encendido se carga la interfaz de usuario, dispondrá de una imagen en tiempo real si hay un dispositivo de visualización de Ambu conectado. Compruebe el indicador de la batería que aparece en la esquina inferior izquierda 1:45 de la pantalla cuando se muestra la interfaz de usuario E .
Seite 132
Compruebe que aparece una imagen de vídeo en tiempo real en la pantalla apuntando el extremo distal del dispositivo de visualización de Ambu hacia un objeto, por ejemplo, la palma de la mano. Asegúrese de que la imagen en tiempo real tenga la orientación correcta H .
Seite 133
La unidad de visualización puede mostrar dos imágenes en tiempo real de forma simultánea si hay dos dispositivos de visualización de Ambu conectados al mismo tiempo. La unidad de visualización mostrará dos imágenes en tiempo real: una imagen más grande a la izquierda y otra más pequeña a la derecha.
Seite 134
Puede encontrar el manual de referencia en la sección de descargas de la página del producto. 4.5. Después del uso de la unidad de visualización Desconecte el dispositivo de visualización de Ambu de la unidad de visualización I . Para desechar el dispositivo de visualización, consulte las correspondientes Instrucciones de uso.
3 horas. Debe cargar la batería a una temperatura de entre 10 y 35 °C. Si fuese necesario sustituir la batería, utilice solamente piezas de repuesto suministradas por Ambu. No modifique las piezas de repuesto. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante local de Ambu.
Seite 136
La fuente de alimentación cumple con: – CEI 60601-1 Equipos electromédicos. Parte 1: requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. 7.2. Especificaciones para aView 2 Advance Pantalla Resolución 1920 × 1080 píxeles.
Seite 137
Humedad relativa de funcionamiento 30-85 %. Presión atmosférica de funcionamiento 80-109 kPa. Altitud de funcionamiento ≤2000 m. Sistema de clasificación de protección IP El aView 2 Advance está clasificado como equipo IP30. Protección contra objetos sólidos. Dimensiones Anchura 331 mm (13,03"). Altura 215 mm (8,46").
Ambu. Si fuese necesario utilizar piezas de repuesto para una sustitución, puede consultar el manual de sustitución de piezas de repuesto en www.ambu.es.
Seite 139
Problema Posible causa Acción recomendada La unidad de La batería de la Conecte la fuente de alimentación a la visualización no unidad de visualización unidad de visualización. se enciende está descargada. después de La unidad de Compruebe que la luz de la fuente de pulsar el botón visualización no se alimentación está...
Seite 140
Pulse el botón de encendido para la pantalla de la dispositivo de apagar la unidad de visualización. unidad de visualización de Ambu Cuando la unidad de visualización esté visualización tienen problemas de apagada, vuelva a pulsar el botón de comunicación.
Seite 141
La imagen en Fallo de Apagado forzado de la unidad tiempo real de procesamiento. de visualización la pantalla de la Vuelva a pulsar el botón de encendido unidad de durante 10 segundos para forzar visualización el apagado. solo funciona Vuelva a pulsar el botón de durante el inicio encendido para encender la unidad del sistema.
Seite 142
En caso de sustitución de las piezas de repuesto, el cliente estará obligado a proporcionar una asistencia razonable a Ambu, incluyendo, si fuera el caso, la ayuda de los técnicos del cliente a la hora de seguir las instrucciones de Ambu.
Seite 143
Ambu fuese conocedora de la posibilidad de que se produjese esta posible pérdida o daño. La garantía solo se aplica al cliente original de Ambu y no se puede asignar ni transferir de ningún otro modo.
Seite 144
Kasutusjuhiste uusim versioon on saadaval veebisaidil www. ambu.com. Palun võtke arvesse, et käesolevad juhised ei selgita ega käsitle kliinilisi protseduure. Need kirjeldavad ainult seadme aView 2 Advance tööd ja sellega seonduvaid ettevaatusabinõusid. Käesolevates kasutusjuhistes viitab termin "kuvamisüksus" seadmele aView 2 Advance.
Seite 145
405011000 405013100 (SW versioonid v1.XX) Seadme aView 2 Advance mudeli numbri leiate kuvamisüksuse tagaküljel olevalt sildilt. aView 2 Advance ei ole kõikides riikides saadaval. Palun võtke ühendust kohaliku Ambu müügiesindajaga. Toiteallikad Eseme numbrid: Seadme Ambu® aView™ 2...
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Loetletud seadmed ei pruugi kõikides riikides saadaval olla. Palun võtke ühendust kohaliku Ambu müügiesindajaga. Palun lugege vastava visualiseerimisseadme kasutusjuhendit. 2.3. Seadme kirjeldus Funktsioon Korpus...
Seite 147
Varuosad on mõeldud seadme eluea jooksul kuluvate komponentide asendamiseks. Lugege probleemide kohta, mis võivad vajada varuosade vahetamist, tõrkeotsingu juhendist jaotises 8. Lisaks järgnevale nimekirjale on varuosadena saadaval seadme Ambu® aView™ 2 Advance toiteallikas ning seadme Ambu® aView™ 2 Advance konsool, mida on kirjeldatud jaotises 2.1. Varuosa Eseme numbrid: Ambu®...
Seite 148
Vajutage noolele 1 ja valige administraator 2 kasutajate loendist. Sisestage parool ja vajutage nupule Sisselogimine (Login) 3 . Tehases seadistatud administraatori vaikeparool on AmbuAdmin. Parooli vahetamine on kohustuslik. Juhised parooli vahetamiseks leiate veebisaidil www.ambu.com asuvast käsiraamatust.
Seite 149
8 , reguleerige seadistatud kellaaega (Set time) 9 ja valige praegune kuupäev valiku „Kuupäev“ (Date) alt kalendris. Võrgu, DICOM-i ja üldiste seadete määramiseks tutvuge veebisaidil www.ambu.com oleva käsiraamatuga. Käsiraamatu leiate tootelehel allalaadimise jaotisest. Siit leiate teavet küberturvalisuse kohta. See on teie toote ja andmete seadistamise ja kasutamise jaoks oluline, et oleksite kaitstud oma andmete konfidentsiaalsust, terviklikkust ja kättesaadavust puudutavate õiguste rikkumiste eest.
Seite 150
"Kasutajaprofiilid" (User Profiles) ning vajutage uue profiili loomiseks valikul "Kasutaja lisamine" (Add user) . Sisestage nimi, parool ja korrake parooli sisestamist ning seejärel vajutage salvestamise nuppu . Täpsema teabe saamiseks lugege veebisaidil www.ambu.com olevat käsiraamatut. Kasutajate tüüpide kirjeldus Kasutajate tüübid ja juurdepääs süsteemile Kasutaja tüüp Vaikekasutaja Lisaõigustega...
Seite 151
Ühendage Ambu visaliseerimisseade kuvamisüksusega, ühendades juhtmepistiku vastava ühenduspesaga. Veenduge, et värvid sobivad ja nooled on omavahel joondatud G . Veenduge, et ekraanile kuvatakse reaalajas kujutis. Selleks suunake Ambu visualiseerimisseadme distaalne ots mingi objekti, nt. oma peopesa suunas. Määrake kindlaks, et reaalajas kujutise suund on õige H .
Seite 152
Ikoonide selgitused reaalajas vaates Ikoon Nimi Funktsioon Sellel vahekaardil saab näha reaalajas kujutist seadmega Reaalajas vaade ühendatud Ambu visualiseerimisseadmest. Protseduuri ajal video salvestamise alustamiseks Video vajutage sinist video salvestamise nuppu. Salvestamise salvestamine peatamiseks vajutage nuppu uuesti. Protseduuri ajal stoppkaadri tegemiseks vajutage Hetktõmmis...
Seite 153
ühenduspesale kuvamisüksuse küljel. Ühenduspordi nr Ühendus- pordi nr Kui soovite iga funktsiooni kohta rohkem teada, tutvuge veebilehel www.ambu.com asuva käsiraamatuga. Käsiraamatu leiate tootelehel allalaadimise jaotisest. 4.5. Pärast kuvamisüksuse kasutamist Ühendage Ambu visualiseerimisseade kuvamisüksuse küljest lahti I . Visualiseerimisseadme kõrvaldamiseks lugege vastava seadme kasutusjuhendit.
Seite 154
Kui aku on tühi, võtab laadimine aega kuni 3 tundi. Akut tuleb laadida temperatuuril vahemikus 10–35 °C. Kui aku vajab väljavahetamist, kasutage ainult Ambu tarnitud varuosasid. Ärge muutke varuosasid. Täpsema teabe saamiseks võtke ühendust oma kohaliku Ambu esindajaga. 6.2. Kõrvaldamine Toote eluea lõpul puhastage ja desinfitseerige kuvamisüksus.
Seite 155
– IEC 60601-2-18: Elektriline meditsiiniseadmestik. Osa 2-18: erinõuded endoskoopiaseadme esmasele ohutusele ja olulistele toimimisnäitajatele. Toiteallikas vastab järgmistele eeskirjadele: – IEC 60601-1: Elektriline meditsiiniseadmestik. Osa 1: üldnõuded esmasele ohutusele ja olulistele toimivusnäitajatele; 7.2. Seadme aView 2 Advance tehnilised andmed Kuvar Lahutusvõime 1920 x 1080 pikslit. Suund Rõhtpaigutus.
Seite 156
Töökeskkonna suhteline õhuniiskus 30 - 85 %. Töökeskkonna atmosfäärirõhk 80-109 kPa. Töökeskkonna kõrgus merepinnast ≤ 2000 m. IP kaitseklass: toote aView 2 Advance kaitseklass on IP30. Kaitse tahkete esemete eest. Mõõdud Laius 331 mm (13,03"). Kõrgus 215 mm (8,46"). Paksus 52 mm (2,05").
Seite 157
Kui probleemi pole võimalik tõrkeotsingu juhendis toodud tegevustega lahendada, võtke ühendust oma kohaliku Ambu müügiesindajaga. Kui vajalikuks osutub varuosade väljavahetamine, leiate varuosade asendamise käsiraamatu veebisaidilt www.ambu.com. Siit leiate teavet ka saadaval olevate Ambu poolt heaks kiidetud varuosade kohta.
Seite 158
Probleem Võimalik põhjus Soovituslikud tegevused Kuvamisüksus ei lüli- Kuvamisüksuse aku Ühendage kuvamisüksus toiteallikaga. tu SISSE, kui toite- on tühi. nuppu vajutatakse. Kuvamisüksus ei Kontrollige, et toiteallika tuli on SEES, lülitu SISSE, kuigi kui see on töötavasse seinapistikupes- see on toiteallikaga sa ühendatud.
Seite 159
ühendusega. mest Kuvamisüksuse ja Taaskäivitage kuvamisüksus Ambu visualiseerimis- Vajutage toitenuppu, et kuvami- või seadme vahel on süksus VÄLJA lülitada. ühendusprobleemid. Kui kuvamisüksus on VÄLJA visualiseerimissead- lülitatud, vajutage uuesti toite- me LED-märgutuli nuppu, et kuvamisüksus tagasi...
Seite 160
Kuvamisüksuse Töötlusviga. Sundige kuvamisüksust ekraanil kuvatakse VÄLJA lülituma reaalajas kujutis Vajutage toitenuppu 10 sekundit, ainult käivitamisel. et kuvamisüksus sundkorras VÄLJA lülituks. Vajutage toitenuppu veel kord, et kuvamisüksus uuesti sisse lülitada. Kui see ei aita, lähtestage kuvamisüksuse riistvara Eemaldage kõik ühendatud ele- mendid, sealhulgas toiteallikas.
Seite 161
Puuteliides Kuvamisüksusel on Taaskäivitage kuvamisüksus ei reageeri. sisemised Vajutage toitenuppu, et kuvami- ühendusprobleemid. süksus VÄLJA lülitada. Kui kuvamisüksus on VÄLJA lülita- tud, vajutage uuesti toitenuppu, et kuvamisüksus tagasi SISSE lüli- tada. Kui kuvamisüksus VÄLJA ei lülitu, sun- dige see VÄLJA lülituma, vajutades toi- tenuppu 10 sekundit.
Seite 162
Mitte ühelgi juhul ei vastuta Ambu mistahes kaudse, juhusliku, tuleneva või erikahju eest (sh kasumi vähenemine või kasutusvõimaluse kaotamisest tekkinud kahju) olenemata sellest, kas Ambu on teadlik või peaks olema teadlik selliste kaotuste või kahju võimalikkusest.
Seite 163
Süsteem sisaldab alljärgnevaid raadiosaatjaid, mis vastavad direktiivi 2014/53/EL ja USA föderaalse kommunikatsioonikomisjoni (FCC) eeskirjade osa 15 • Wi-Fi – IEEE802.11ac/a/b/g/n nõuetele. Ambu kinnitab käesolevaga, et raadioseadmetüüp aView 2 Advance vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgneval internetiaadressil: www.ambu.com...
Seite 164
1. Tärkeää tietoa – lue ennen käyttöä Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen Ambu® aView™ 2 Advancen käyttöä. Käyttöopasta voidaan päivittää ilman erillistä ilmoitusta asiasta. Lisäkopioita voimassa olevasta versiosta saa pyydettäessä. Käyttöohjeen uusin versio on saatavilla osoitteessa www.ambu.com. Huomioi, että näissä ohjeissa ei selitetä eikä käsitellä kliinisiä toimenpiteitä. Ohjeissa kuvataan vain aView 2 Advancen käyttöön liittyvää...
Varaosat on tarkoitettu korvaamaan laitteen kuluvia osia laitteen käyttöajan aikana. Katso kohdan 8 vianmääritysohjeesta, mitkä ongelmat saattavat vaatia varaosaa. Alla olevan luettelon lisäksi Ambu® aView™ 2 Advancen virtalähde ja Ambu® aView™ 2 Advancen kiinnike (kuvailtu kohdassa 2.1) ovat saatavilla varaosina.
Seite 167
Sarja sisältää visualisointilaitteen liitäntäkortin, värirenkaan ja varaosasarjan. Ambu® aView™ 2 Advance - 405016100 Tuuletinsarja Sisältää tuulettimen ja varaosasarjan. Varaosia ei ole saatavilla kaikissa maissa. Pyydä lisätietoja paikalliselta Ambu-edustajaltasi. 3. Käytettyjen symbolien selitykset Näyttöyksikön Selitys Näyttöyksikön Selitys symbolit symbolit Australian ja Uuden Seelannin sääntelyn...
Seite 168
1 ja valitse Järjestelmänvalvoja 2 Käyttäjäluettelosta. Anna salasana ja paina Kirjautuminen 3 . Tehtaalla asetettu Järjestelmänvalvojan oletussalasana on AmbuAdmin. Salasana pitää vaihtaa. Katso ohjeet salasanan vaihtamiseen verkkokäyttöohjeesta osoitteessa www.ambu.com. Vaihda Järjestelmän kieli painamalla Asetukset-välilehteä työkalupalkissa näytön vasemmassa reunassa. Paina Asetus ja avaa valikko painamalla Kieli 4 . Avaa Järjestelmän kieli -pudotusvalikko 5 ja valitse kieli luettelosta.
Seite 169
Tee Verkko- ja DICOM-asetukset ja Yleiset asetukset verkkokäyttöohjeen mukaan, joka löytyy osoitteesta www.ambu.com. Käyttöohje on tuotesivulla ladattavien materiaalien kohdassa. Siinä on tietoja kyberturvallisuudesta. Ne on tärkeä ottaa huomioon tuotteen ja tietojen asetuksissa ja käytössä suojaamassa tietojen luottamuksellisuutta, eheyttä ja käytettävyyttä.
Seite 170
Varmista, että pidike ja näyttöyksikkö pysyvät tukevasti paikallaan kiristämällä pidikkeen pultit Cb . D . Kun käyttöliittymä Kytke näyttöyksikkö päälle painamalla virtapainiketta latautuu, suora kuva on katsottavissa, jos Ambu-visualisointilaite on kytkettynä. Tarkista akun merkkivalo näytön vasemmassa alakulmassa, kun käyttöliittymä 1:45 tulee näkyviin E .
Seite 171
Kytke Ambu-visualisointilaite näyttöyksikköön kytkemällä kaapeli vastaavaan kaapeliliitäntään. Tarkista, että värit täsmäävät ja nuolet ovat kohdakkain G . Tarkista, että suora videokuva näkyy näytöllä, osoittamalla Ambu-visualisointilaitteen distaalipäällä kohti jotakin esinettä, esim. kämmentäsi. Varmista, että suora kuva näkyy oikein päin H .
Seite 172
Kuvan säätö Värin, kontrastin, terävyyden ja näytön kirkkauden säätö. Kaksoisnäkymä Näyttöyksikkö pystyy näyttämään kahta suoraa kuvaa samaan aikaan, kun kaksi Ambu- visualisointilaitetta on kytkettynä samanaikaisesti. Näyttöyksikkö näyttää kahta suoraa kuvaa: suurempi kuva näkyy vasemmalla ja pienempi kuva oikealla. Kuvat eivät ole päällekkäin. Molempien reaaliaikaisten kuvien vasemmassa yläkulmassa näkyy roomalainen numero (I, II, III), joka osoittaa, minkä...
Seite 173
Katso lisäohjeita eri toiminnoista verkkokäyttöohjeesta osoitteessa www.ambu.com. Käyttöohje on tuotesivulla ladattavien materiaalien kohdassa. 4.5. Näyttöyksikön käytön jälkeen Irrota Ambu-visualisointilaite näyttöyksiköstä I . Katso tietoja visualisointilaitteen hävittämisestä kyseisen laitteen käyttöohjeesta. Kytke näyttöyksikkö pois päältä painamalla virtapainiketta . Näytöllä näkyy ilmoitus. Vahvista sammutus painamalla OK. Tämä tarkoittaa, että näyttöyksikön virta menee pois päältä...
6. Huolto ja hävittäminen Näyttöyksikölle on tehtävä ennen käyttöä esitarkastus (katso kohta 4.2), ja se on puhdistettava kohdassa 5 annettujen ohjeiden mukaisesti. Näyttöyksikön käytön ja säilytyksen aikana olosuhteiden on oltava kohdassa 7.2 mainittujen mukaiset. Muuta esitarkastusta, huoltoa tai kalibrointia ei tarvitse tehdä näyttöyksikölle. 6.1.
Seite 175
Liitännät 2 x USB-liitäntä USB 3.0 Tyyppi A Digitaalinen videolähtö HDMI ja 3G-SDI (katso huomautus). Videomuoto: 1920 x 1080 p, 60 fps WIFI Tukee IEEE-standardeja 802.11ac/a/b/g/n. Ethernet RJ45 -liitin, 10/100/1000 Mbps. Huom: 3G-SDI-liitäntään suositellaan laadukasta kaapelia, jossa on parempi suojaus (esim. RG6-laatu). Muisti SSD-kiintolevyn koko 32 Gt.
Seite 176
Jos näyttöyksikköön tulee vikaa, käytä tätä vianmääritysopasta syyn selvittämiseen ja vian korjaamiseen. Jos vianmääritysoppaan ohjeet eivät auta vian korjaamisessa, ota yhteyttä paikalliseen Ambun edustajaan. Jos on tarpeen vaihtaa varaosia, varaosien vaihto-opas on osoitteessa www.ambu.com. Osoitteessa on tietoja myös saatavilla olevista valtuutetuista Ambu-varaosista.
Seite 177
Ongelma Mahdollinen syy Suositeltu toimenpide Näyttöyksikkö ei Näyttöyksikön akussa Kytke virtalähde näyttöyksikköön. käynnisty, vaikka ei ole virtaa. virtapainiketta Näyttöyksikkö ei Tarkista, että virtalähteessä palaa valo, painetaan. käynnisty, vaikka vir- kun se kytketään toimivaan pistorasiaan. talähde kytketään. Jos valo ei pala, voi olla tarpeen vaihtaa virtalähde.
Seite 178
Kytke/kytke uudelleen visualisointilaite. töllä ei näy suoraa tai visualisointilait- kuvaa visualisointi- teen liitännän vika. laitteelta Näyttöyksikön ja Käynnistä näyttöyksikkö uudelleen Ambu-visualisointi- Laita näyttöyksikkö pois päältä laitteen välillä on tie- painamalla virtapainiketta. donsiirto-ongelmia. Kun näyttöyksikkö on pois Visualisointilaitteen päältä, käynnistä näyttöyksikkö...
Seite 179
Suora kuva toimii Prosessointivika. Pakota näyttöyksikkö pois päältä näyttöyksikön näy- Pakota näyttöyksikkö pois töllä vain järjestel- päältä painamalla virtapainiketta män käynnistyessä. 10 sekuntia. Käynnistä näyttöyksikkö uudelleen painamalla virtapainiketta uudelleen. Jos tämä ei auta, nollaa näyttöyksikön laitteisto Irrota kaikki kytketyt varusteet, myös virtalähde.
Seite 180
9. Takuu ja vaihtomenettely 9.1. Rajoitettu takuu Ambu takaa, että näyttöyksikkö (kuvattu kohdassa 2.1) on Ambun määritysten mukainen ja että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä yhden (1) vuoden kuluessa laskun päivämäärästä. Rajoitetun takuun mukaisesti Ambu vastaa ainoastaan joko näyttöyksikön varaosien toimittamisesta tai näyttöyksikön vaihtamisesta sen mukaan, kumman Ambu katsoo tarpeelliseksi.
Seite 181
Ambu ei missään tapauksessa ole vastuussa mistään välillisistä, satunnaisista, seuraamuksellisista tai erityisistä tappioista (mukaan lukien rajoituksetta tuottotappiot tai käytettävyyden menettäminen) siitä riippumatta, onko Ambu tai pitäisikö sen olla tietoinen kyseisen potentiaalisen tappion tai vaurion mahdollisuudesta. Takuu on voimassa vain Ambun alkuperäisellä asiakkaalla eikä sitä voi luovuttaa tai muuten siirtää.
La derni re version du mode d'emploi est disponible sur www.ambu.fr. Il est à noter que le présent mode d'emploi n'explique pas et ne décrit pas les procédures cliniques. Il présente uniquement le fonctionnement de base et les précautions d'usage du aView 2 Advance.
Seite 183
(versions du logiciel : v1.XX) Pour connaître le numéro du mod le aView 2 Advance, consulter l'étiquette apposée à l'arri re du moniteur. aView 2 Advance n'est pas disponible dans tous les pays. Contacter le représentant Ambu local. Blocs d'alimentation Références :...
Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Les dispositifs énumérés peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays. Contacter le représentant Ambu local. Se reporter au mode d'emploi du dispositif de visualisation en question. 2.3. Description du dispositif N°...
Ambu® aView™ 2 Advance – 405016100 Kit ventilateur Ce kit contient un ventilateur et un kit de remplacement de pi ce. Les pi ces détachées ne sont pas dispositifs dans tous les pays. Contacter le représentant Ambu local.
3. Explication des symboles utilisés Symboles pour Indication Symboles pour Indication le moniteur le moniteur Marque de conformité réglementaire de l'Aus- Appareil médical. tralie et de la Nou- velle-Zélande. Suivre le mode d'emploi. Pays du fabricant. Loi japonaise sur les IP30 Protection contre les D200005020...
Seite 187
Connexion 3 . Le mot de passe Administrateur par défaut est AmbuAdmin. Il est obligatoire de changer le mot de passe. Pour savoir comment changer de mot de passe, consulter le manuel de référence en ligne sur www.ambu.fr. Modifier la Langue du système en appuyant sur l'onglet Paramètres dans la barre d'outils à...
Seite 188
Date Pour la configuration des param tres Réseau, DICOM et des Paramètres généraux, consulter le manuel de référence en ligne sur www.ambu.fr. Le manuel de référence se trouve dans la section téléchargements de la page produit. Il contient des informations concernant la cybersécurité.
Seite 189
Allumer le moniteur en appuyant sur le bouton d'alimentation l'interface utilisateur est en cours de chargement, une image en direct s'affiche si le dispositif de visualisation Ambu est branché. Vérifier l'indicateur de la batterie dans le coin inférieur gauche de l'écran lorsque 1:45 l'interface utilisateur apparaît E .
G . Vérifier qu'une image vidéo en direct s'affiche à l'écran en pointant l'embout distal du dispositif de visualisation Ambu vers un objet, par exemple la paume de votre main. S'assurer que l'image en direct est correctement orientée H .
Seite 191
Aperçu double L'écran peut afficher deux images en direct simultanément lorsque deux dispositifs de visualisation Ambu sont connectés au même moment. Le moniteur affichera deux images en direct : une image plus grande à gauche et une image plus petite à droite. Les images ne se chevauchent pas. Dans le coin supérieur gauche de chaque image en direct, un chiffre romain (I, II, III) indique à...
Seite 192
Pour plus d'informations sur chaque fonction, consulter le manuel de référence en ligne sur www.ambu.fr. Le manuel de référence se trouve dans la section téléchargements de la page produit. 4.5. Après l'utilisation du moniteur Débrancher le dispositif de visualisation Ambu du moniteur I . Concernant l'élimination du dispositif de visualisation, consulter le mode d'emploi du dispositif en question.
3 heures. La batterie doit être rechargée à des températures comprises entre 10 et 35 °C. Si la batterie doit être remplacée, utiliser uniquement des pièces détachées fournies par Ambu. Ne pas modifier les pièces détachées. Pour plus d'informations, contacter un représentant Ambu local. 6.2. Élimination À...
Seite 194
Le bloc d'alimentation est conforme aux textes réglementaires suivants : – CEI 60601-1 Appareils électromédicaux – Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles. 7.2. Spécifications d'aView 2 Advance Affichage Résolution 1 920 x 1 080 pixels.
Seite 195
30 - 85 %. fonctionnement Pression atmosphérique en 80-109 kPa. fonctionnement Altitude de fonctionnement ≤ 2 000 m. Syst me de classification de aView 2 Advance est classé IP30. protection IP Protection contre les objets solides. Dimensions Largeur 331 mm (13,03"). Hauteur 215 mm (8,46"). Épaisseur 52 mm (2,05").
Si le probl me ne peut être résolu par les actions préconisées dans le guide de dépannage, contacter le représentant Ambu local. S'il est nécessaire de remplacer des pi ces détachées, un manuel de remplacement de pi ces détachées est consultable sur www.ambu.fr.
Seite 197
Problème Cause possible Action préconisée Le moniteur ne La batterie du Connecter le bloc d'alimentation s'allume pas moniteur est au moniteur. lorsque l'on déchargée. appuie sur Le moniteur ne Vérifier que le voyant du bloc le bouton s'allume pas, même d'alimentation est allumé...
Seite 198
Le moniteur et le Redémarrer le moniteur sur l'écran dispositif de Appuyer sur le bouton d'alimentation du moniteur visualisation Ambu ont pour éteindre le moniteur. des probl mes de Quand le moniteur est éteint, appuyer communication. à nouveau sur le bouton d'alimentation pour le rallumer.
Seite 199
L'image en Erreur de traitement. Forcer le moniteur à s'éteindre direct sur Appuyer sur le bouton d'alimentation l'écran du pendant 10 secondes pour le forcer moniteur ne à s'éteindre. fonctionne Appuyer à nouveau sur le bouton qu'au d'alimentation pour rallumer démarrage. le moniteur.
Seite 200
(1) an à partir de la date de facturation. En vertu de cette garantie limitée, Ambu ne prendra en charge que la fourniture de pi ces détachées autorisées ou le remplacement du moniteur, et ce à son enti re discrétion.
Seite 201
La garantie ne s'applique qu'au client original d'Ambu et ne peut être transférée. Afin de bénéficier de cette garantie limitée, le client doit retourner le moniteur à Ambu si Ambu l'exige (à sa charge et en assumant les risques liés au transport). Conformément à la réglementation en vigueur, tout moniteur ayant été...
Seite 202
U njima se opisuju samo osnovni postupci i mjere opreza vezane uz rad uređaja aView 2 Advance. U ovim uputama za upotrebu pojam jedinica za prikaz odnosi se na uređaj aView 2 Advance. Ove upute za upotrebu odnose se na jedinicu za prikaz. Informacije o određenom uređaju za vizualizaciju tvrtke Ambu potražite u odgovarajućim uputama za upotrebu.
Seite 203
405011000 405013100 (Verzije softvera v1.XX) Broj modela uređaja aView 2 Advance potražite na naljepnici na stražnjoj strani jedinice za prikaz. Uređaj aView 2 Advance nije dostupan u svim zemljama. Obratite se lokalnom predstavniku tvrtke Ambu. Napajanja Brojevi artikla: Proizvođač napajanja za EU/CH Ambu®...
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Navedeni uređaji nisu dostupni u svim zemljama. Obratite se lokalnom predstavniku tvrtke Ambu. Pogledajte upute za upotrebu odgovarajućeg uređaja za vizualizaciju. 2.3. Opis uređaja Funkcija Kućište...
U odjeljku 8. vodiča za rješavanje problema potražite pomoć u vezi s problemima zbog kojih će možda biti potrebno zamijeniti rezervne dijelove. Osim dijelova na popisu u nastavku, dijelovi Ambu® aView™ 2 Advance – napajanje i Ambu® aView™ 2 Advance – nosač, opisani u odjeljku 2.1. dostupni su kao rezervni dijelovi.
Seite 206
Pritisnite strelicu 1 i odaberite Administrator 2 na popisu korisnika. Unesite lozinku i pritisnite Prijava 3 . Zadana lozinka za administratora je AmbuAdmin. Preporučuje se da promijenite lozinku. Upute za promjenu lozinke potražite u internetskom Priručniku na adresi www.ambu.com.
Seite 207
9 i odaberite trenutačni datum na kalendaru Datum Upute za postavljanje Mreže, DICOM i Opće postavke potražite u internetskom Priručniku na adresi www.ambu.com. Priručnik možete pronaći u odjeljku za preuzimanje na stranici proizvoda. Tu ćete pronaći informacije u vezi s računalnom sigurnošću. To je važno kako biste postavili i upotrebljavali svoj proizvod i podatke na takav način da...
Seite 208
Dodaj korisnika da biste izradili novi profil. Unesite korisničko ime, lozinku, ponovno unesite lozinku i pritisnite gumb za spremanje . Više informacija potražite u internetskom priručniku na adresi www.ambu.com. Opis vrsta korisnika Vrste korisnika i pristup sustavu Vrsta korisnika Zadani...
Seite 209
Pričvrstite nosač i jedinicu za prikaz zatezanjem vijaka na nosaču Cb . UKLJUČITE jedinicu za prikaz pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje Ako je priključen uređaj za vizualizaciju tvrtke Ambu, slika uživo dostupna je dok se učitava korisničko sučelje. Provjerite pokazivač baterije u donjem lijevom kutu zaslona kad se prikaže...
Seite 210
Objašnjenje ikona funkcije Prikaz uživo Ikona Naziv Funkcija Ova kartica sadrži sliku uživo s povezanog uređaja za Prikaz uživo vizualizaciju tvrtke Ambu. Pritisnite plavi gumb Snimanje videozapisa da biste Snimanje pokrenuli snimanje videozapisa tijekom postupka. videozapisa Pritisnite ga ponovno da biste prekinuli snimanje.
Seite 211
Priručnik možete pronaći u odjeljku za preuzimanje na stranici proizvoda. 4.5. Nakon upotrebe jedinice za prikaz Odspojite uređaj za vizualizaciju tvrtke Ambu iz jedinice za prikaz I . Upute za zbrinjavanje uređaja za vizualizaciju potražite u uputama za upotrebu određenog uređaja.
Ako je baterija prazna, postupak može potrajati do 3 sata. Bateriju bi trebalo puniti na temperaturama od 10 do 35 °C. Ako je bateriju potrebno zamijeniti, upotrebljavajte samo rezervne dijelove koje je isporučila tvrtka Ambu. Nemojte preinačavati rezervne dijelove. Dodatne informacije potražite kod lokalnog predstavnika tvrtke Ambu. 6.2. Zbrinjavanje Na kraju vijeka upotrebe proizvoda, jedinicu za prikaz očistite i dezinficirajte.
Seite 213
Napajanje je u skladu sa sljedećim standardom: – - standardom IEC 60601-1 Električna medicinska oprema – 1. dio: Opći zahtjevi za osnovnu sigurnost i osnovni rad. 7.2. Specifikacije za uređaj aView 2 Advance Zaslon Razlučivost 1920 x 1080 piksela Orijentacija Pejzaž.
Seite 214
30 – 85 %. Radni atmosferski tlak 80 – 109 kPa. Nadmorska visina za rad ≤ 2000 m. Klasifikacijski sustav IP zaštite Stupanj zaštite uređaja aView 2 Advance: IP 30. Zaštita od čvrstih predmeta. Dimenzije Širina 331 mm (13.03"). Visina 215 mm (8.46").
Ambu. Ako je potrebno zamijeniti rezervne dijelove, Priručnik za zamjenu rezervnih dijelova možete pronaći na adresi www.ambu.com. Tu ćete pronaći i informacije o dostupnim odobrenim rezervnim dijelovima tvrtke Ambu.
Seite 216
Problem Mogući uzrok Preporučeni postupak Jedinica za pri- Baterija jedinice za Priključite napajanje na jedinicu za prikaz. kaz ne UKLJU- prikaz je prazna. ČUJE se priti- Jedinica za prikaz Provjerite je li svjetlo na napajanju UKLJUČENO skom na gumb ne UKLJUČUJE se kad je napajanje priključeno u ispravnu zidnu za uključivanje.
Seite 217
ISKLJUČILI jedinicu za prikaz. kaz i uređaja za Kad se jedinica za prikaz ISKLJUČI, ponovno vizualizaciju tvrtke pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje LED lampica Ambu. da biste je ponovno UKLJUČILI. uređaja za vizualizaciju Ako se jedinica za prikaz ne ISKLJUČUJE,prisilno ne svijetli.
Seite 218
Slika uživo na Pogreška u obradi. Prisilno ISKLJUČITE jedinicu za prikaz zaslonu jedini- Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ce za prikaz na 10 sekundi da biste prisilno ISKLJUČILI prikazuje se uređaj. samo prilikom Ponovno pritisnite gumb za uključivanje/ pokretanja. isključivanje da biste ponovno uključili jedi- nicu za prikaz.
Seite 219
Prikaz boja, Postavke slike na Prilagodite postavke slike na vanjskom zaslonu kontrasta, vanjskom zaslonu da biste dobili željeni rezultat. oštrine i svje- nisu ispravne. tline nije jed- Pogledajte upute za upotrebu za vanjski zaslon. nak na vanj- skom zaslonu i zaslonu jedini- ce za prikaz.
Seite 220
Tvrtka Ambu ni u kojem slučaju neće biti odgovorna za neizravnu, posljedičnu, naknadnu ili posebnu štetu bilo koje vrste (uključujući, između ostalog, gubitak dobiti ili nemogućnost upotrebe) bez obzira na to je li tvrtka Ambu bila svjesna ili je trebala biti svjesna mogućnosti tog gubitka ili štete.
Seite 221
Sustav sadrži sljedeće radioodašiljače koji ispunjavaju zahtjeve Direktive 2014/53/EU i dijela 15 kodeksa FCC: • Wi-Fi – IEEE802.11ac/a/b/g/n Ovime tvrtka Ambu izjavljuje da je vrsta radijske opreme aView2 Advance u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.ambu.com.
Seite 222
A használati utasítás legfrissebb változata megtalálható a következő címen: www.ambu.com. Felhívjuk figyelmét, hogy a jelen utasítás nem magyarázza el és nem ismerteti a klinikai eljárásokat. A jelen utasítás csak az aView 2 Advance alapvető működtetéséhez szükséges információkat és a készülék használatával kapcsolatos óvintézkedéseket tartalmazza.
Seite 223
2 Advance 405011000 405013100 (szoftververzió: v1.XX) Az aView 2 Advance modellszáma leolvasható a megjelenítőegység hátulján elhelyezett címkéről. Az aView 2 Advance nem minden országban áll rendelkezésre. Forduljon az Ambu helyi képviseletéhez. Tápegységek Cikkszámok: Az Ambu® aView™ EU/CH 405015300 2 Advance (kivéve Dánia és...
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT A felsorolt eszközök nem feltétlenül állnak rendelkezésre minden országban. Forduljon az Ambu helyi képviseletéhez. Lapozza fel az adott felvételkészítő eszköz használati utasítását. 2.3. Az eszköz leírása Rész Funkció...
Seite 225
A pótalkatrészek a kopásnak és elhasználódásnak kitett alkatrészek cseréjére szolgálnak az eszköz élettartama során. Az alkatrészcserét szükségessé tevő problémákat a hibaelhárítási utasítás ismerteti a 8. fejezetben. Az alábbi listán felül pótalkatrészként rendelkezésre áll még az Ambu® aView™ 2 tápegysége és az Ambu® aView™ 2 Advance tartója, amelyeket a 2.1. fejezet ismertet. Pótalkatrészek Cikkszámok:...
Seite 226
3. A használt szimbólumok A megjele- Jelentés A megjele- Jelentés nítőegység nítőegység szimbólumai szimbólumai Ausztráliai és új-zélandi Orvostechnikai esz- megfelelőségi szabályo- köz. zási jelölés. Tartsa be a használati A gyártó országa. utasítást! IP30 Japán rádiótörvény; a Védelem szilárd tár- D200005020 020-190195 TELEC RF-tanúsítványa.
Seite 227
Adja meg a jelszót, és nyomja meg az Bejelentkezés 3 gombot. A rendszergazda alapértelmezett gyári jelszava AmbuAdmin. A jelszót meg kell változtatni. A jelszóváltoztatáshoz szükséges utasítások megtalálhatók az online használati utasításban, a www.ambu.com webhelyen. A Rendszer nyelve módosításához nyomja meg a Beállítások fület az eszköztáron baloldalt.
Seite 228
Új profil létrehozásához nyomja meg a Felhasználói profilok gombot, majd a Felhasználó hozzáadása gombot. Töltse ki a Név, a Jelszó és a Jelszó ismét mezőt, majd nyomja meg a Mentés gombot. További információkért lásd az online referencia-kézikönyvet a www.ambu. com webhelyen.
Seite 229
és a megjelenítőegységet a tartó csavarjainak meghúzásával Cb . megnyomásával D . A Kapcsolja be a megjelenítőegységet a bekapcsológomb felhasználói felület betöltésekor élőkép áll rendelkezésre, ha csatlakoztatva van az Ambu felvételkészítő eszköz. A felhasználói felület megjelenése után nézze meg a töltöttségjelzőt a képernyő...
Seite 230
Ügyeljen rá, hogy a színek egyezzenek, és a nyilak egymáshoz igazodjanak G . Az Ambu felvételkészítő eszköz disztális végét egy tárgy (pl. a tenyere) felé fordítva ellenőrizze, hogy élő videokép jelenik-e meg a képernyőn. Győződjön meg róla, hogy az élőképnek helyes a tájolása H .
Seite 231
Képbeállítások fényerejének beállítása. Kettős kép Két Ambu felvételkészítő eszköz egyidejű csatlakoztatása esetén a megjelenítőegység egyszerre két előképet is meg tud jeleníteni. A megjelenítőegység két élőképet jelenít meg: baloldalt egy nagyobb, jobboldalt egy kisebb kép jelenik meg. A képek nem fedik át egymást. Az egyes élőképek bal felső sarkában római szám (I, II, III) jelzi, hogy melyik felvételkészítő...
Seite 232
Csatlakozóaljzat száma Csatlakozóaljzat száma Az egyes funkciókkal kapcsolatos további utasításokért lásd az online referencia-kézikönyvet a www.ambu. com webhelyen. A referencia-kézikönyv megtalálható a termék oldalának letöltési részében. 4.5. A megjelenítőegység használata után Válassza le az Ambu felvételkészítő eszközt a megjelenítőegységről I . A felvételkészítő...
Seite 233
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, az eljárás 3 óráig is eltarthat. Az akkumulátort 10 és 35 °C közötti hőmérsékleten kell tölteni. Ha akkumulátort kell cserélni, csak az Ambu által szállított pótalkatrészeket használjon. Ne módosítsa a pótalkatrészeket. További információkért forduljon az Ambu helyi képviseletéhez.
Seite 234
és lényeges működésre vonatkozó kiegészítő követelményei A tápegység megfelel a következőknek: – IEC 60601-1 Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvető biztonságra és a lényeges működésre vonatkozó általános követelmények 7.2. Az aView 2 Advance műszaki adatai Kijelző Felbontás 1920 x 1080 pixel.
Seite 235
Üzemi relatív páratartalom 30–85 %. Üzemi légköri nyomás 80–109 kPa. Üzemi tengerszint feletti magasság ≤ 2000 m. IP-védettségi besorolási rendszer Az aView 2 Advance besorolása IP30. Védelem szilárd tárgyak ellen. Méretek Szélesség 331 mm (13,03"). Magasság 215 mm (8,46"). Vastagság 52 mm (2,05").
Seite 236
Ha probléma merül fel az megjelenítőegységgel kapcsolatban, a hiba okának felderítéséhez és megszüntetéséhez használja a jelen hibaelhárítási utasítást. Amennyiben a probléma nem oldható meg a hibaelhárítási utasítás segítségével, forduljon az Ambu helyi képviseletéhez. Ha alkatrészt kell cserélni, a pótalkatrészcserék kézikönyvét megtalálja a www.ambu.com címen.
Seite 237
Probléma Lehetséges ok Ajánlott intézkedés A megjelenítőegység Lemerült a megjelenítő- Csatlakoztassa a tápegységet a megjelení- nem kapcsol be a egység akkumulátora. tőegységhez. bekapcsológomb A megjelenítőegység Ellenőrizze, hogy világít-e a tápegység jel- megnyomása után. nem kapcsol be, pedig zőlámpája, amikor csatlakoztatja azt egy csatlakoztatva van működő...
Seite 238
Indítsa újra a megjelenítőegységet. eszköz élőképe. probléma van a megje- Nyomja meg a bekapcsológombot a lenítőegység és az megjelenítőegység kikapcsolásához. VAGY Ambu felvételkészítő A megjelenítőegység kikapcsolása után eszköz között. ismét nyomja meg a bekapcsológom- nem világít a bot az egység újbóli bekapcsolásához. felvételkészítő...
Seite 239
A megjelenítőegység Feldolgozási hiba. Kapcsolja ki a megjelenítőegységet kény- képernyőjén csak a szerkikapcsolással. rendszer indításakor Nyomja le 10 másodpercre látható az élőkép. a bekapcsológombot a kényszerkikapcsoláshoz. A bekapcsológomb újbóli megnyomásával ismét kapcsolja be a megjelenítőegységet. Ha ez nem segít, állítsa vissza a megjelenítőegység hardverét.
(a 2.1. fejezetben foglalt meghatározásnak megfelelően) megfelelését az Ambu által leírt specifikációknak, valamint mentességét az anyag- és gyártási hibáktól. A jelen korlátozott garancia hatálya alá tartozó hibák esetén az Ambu kötelezettsége csak a jóváhagyott pótalkatrészek biztosítására, illetve a megjelenítőegység cseréjére terjed ki, amely lehetőségek között az Ambu saját belátása szerint dönthet.
Seite 241
Az Ambu semmilyen esetben nem tehető felelőssé semmilyen fajta közvetett, véletlen, járulékos vagy különleges kárért (ideértve egyebek között a nyereségelmaradást és az üzemkiesést), abban az esetben sem, ha az Ambu tisztában volt az ilyen veszteség vagy kár lehetőségével, vagy tisztában kellett volna lennie azzal.
2 Advance. Nelle presenti Istruzioni per l'uso, il termine unità display si riferisce sempre a aView 2 Advance. Queste Istruzioni per l'uso sono applicabili all'unità display. Per informazioni su un dispositivo di visualizzazione Ambu specifico, consultare le relative Istruzioni per l'uso.
Seite 243
405011000 405013100 (SW versioni v1.XX) Per il n. di modello di aView 2 Advance, controllare l'etichetta sul retro dell'unità display. aView 2 Advance non disponibile in tutti i paesi. Contattare il rappresentante Ambu di zona. Alimentatori Codici articolo:...
Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT I dispositivi elencati potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi. Contattare il rappresentante Ambu di zona. Consultare le Istruzioni per l'uso del dispositivo di visualizzazione pertinente. 2.3. Descrizione dispositivo...
Ambu® aView™ 2 Advance - 405016100 Kit ventola Il kit contiene una ventola e parti di ricambio. Le parti di ricambio non sono disponibili in tutti i paesi. Contattare il rappresentante Ambu di zona.
3. Spiegazione dei simboli usati Simboli per l'uni- Indicazione Simboli per l'uni- Indicazione tà display tà display Marchio di conformità normativa di Australia e Dispositivo medico. Nuova Zelanda. Seguire le istruzioni Paese di produzione. per l'uso. Legge giapponese sulle IP30 Protezione contro gli D200005020 trasmissioni radio;...
Seite 247
Login 3 . La password preimpostata per l'Amministratore AmbuAdmin. È necessario modificare la password. Per informazioni su come modificare la password, consultare il Manuale di riferimento su www.ambu.com. Modificare la Lingua del sistema premendo il pulsante Impostazioni sulla barra degli strumenti a sinistra.
Seite 248
Data Per l'impostazione di Network, DICOM e Impostazioni generali, consultare il Manuale di riferimento su www.ambu.com. Il Manuale di riferimento si trova nella sezione download della pagina del prodotto. Contiene informazioni sulla sicurezza informatica, importanti per configurare e utilizzare prodotto e dati in modo da proteggersi da eventuali rischi in termini di Riservatezza, Integrità...
Seite 249
Cb . D . Se si collega Accendere l'unità display premendo il pulsante di alimentazione un dispositivo di visualizzazione Ambu, compare un'immagine dal vivo durante il caricamento dell'interfaccia utente. Quando compare l'interfaccia utente, controllare lo stato della batteria 1:45 nell'angolo in basso a sinistra dello schermo E .
Seite 250
G . Verificare che compaia un'immagine video dal vivo sullo schermo puntando l'estremità distale del dispositivo di visualizzazione Ambu verso un oggetto, ad esempio il palmo della vostra mano. Controllare che l'immagine dal vivo sia orientata in modo corretto. H 4.3.
Seite 251
Visualizzazione doppia Se si collegano due dispositivi di visualizzazione Ambu contemporaneamente, l'unità display può mostrare due immagini dal vivo nello stesso momento. L'unità display mostrerà due immagini dal vivo: un'immagine più grande sulla sinistra e un'immagine più piccola sulla destra. Le immagini non si sovrappongono. Nell'angolo in alto a sinistra di ogni immagine dal vivo un numero romano (I, II, III) indica il dispositivo di visualizzazione mostrato in ogni immagine.
Seite 252
Porta del connettore n. Porta del connettore n. Per ulteriori informazioni sulle funzioni, consultare il Manuale di riferimento su www.ambu.com. Il Manuale di riferimento si trova nella sezione download della pagina del prodotto. 4.5. Dopo l'utilizzo dell'unità display Scollegare il dispositivo di visualizzazione Ambu dall'unità display I . Per lo smaltimento del dispositivo di visualizzazione, consultare le Istruzioni per l'uso del dispositivo specifico.
3 ore. La batteria deve essere ricaricata a temperature comprese tra 10 e 35 °C. Se è necessario sostituire la batteria, utilizzare solo parti di ricambio fornite da Ambu. Non modificare le parti di ricambio. Per ulteriori informazioni contattare il rappresentante...
Seite 254
L’alimentazione conforme a: – IEC 60601-1 Apparecchiature elettromedicali – Parte 1: Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali. 7.2. Specifiche per aView 2 Advance Display Risoluzione 1920 x 1080 pixel.
Seite 255
30 - 85 %. Pressione atmosferica di 80–109 kPa. funzionamento Altitudine di funzionamento ≤ 2000 m. Sistema di classificazione per aView 2 Advance dispone di classificazione IP30. protezione IP Protezione contro gli oggetti solidi. Dimensioni Larghezza 331 mm (13,03"). Altezza 215 mm (8,46").
Se non possibile risolvere il problema seguendo le indicazioni della Guida per la risoluzione dei problemi, contattare il rappresentante Ambu di zona. In caso di sostituzione di parti di ricambio, il Manuale per la sostituzione delle parti di ricambio disponibile su www.ambu.com.
Seite 257
Problema Possibili cause Azione consigliata L'unità display Batteria dell'unità Collegare l'unità display all'alimentazione. non si accende display completamen- quando si preme te scarica. il pulsante di ali- L'unità display Controllare che la luce sull'alimentatore sia mentazione. non si accende anche accesa quando collegato a una presa di se collegata all'ali- corrente funzionante.
Seite 258
L'unità display Riavvia l'unità display dell'unità display e il dispositivo di Premere il pulsante di alimentazione visualizzazione Ambu per spegnere l'unità display. oppure hanno problemi di Una volta spenta l'unità display, comunicazione. riaccenderla premendo di nuovo il Nessuna emis- pulsante di alimentazione.
Seite 259
L'immagine Errore di Forzare lo spegnimento dell'unità display dal vivo sullo funzionamento. Premere il pulsante di alimentazione schermo dell'u- per 10 secondi per forzare lo spegni- nità display fun- mento. ziona solo Premere di nuovo il pulsante durante l'avvio. di alimentazione per riaccendere l'unità...
Seite 260
9.1. Garanzia limitata Ambu garantisce che l'unità display (come descritta nella sezione 2.1) conforme alle specifiche indicate da Ambu e che priva di difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di un (1) anno dalla data di fatturazione. Ai sensi della presente Garanzia limitata, Ambu sarà responsabile esclusivamente della fornitura di parti di ricambio autorizzate o della sostituzione dell'unità...
Seite 261
In nessun caso Ambu sarà responsabile di eventuali danni indiretti, accidentali, consequenziali o speciali di qualsivoglia natura (incluse senza limitazioni la perdita di profitti o la perdita di utilizzo), a prescindere dal fatto che Ambu sia stata o avrebbe dovuto essere al corrente della possibilità di tale perdita o danno potenziale.
Seite 282
Remiantis Spauldingo / CSC klasifikacija, monitorius, įskaitant tvirtinimo laikiklį, nėra būtinas prietaisas. 1.1. Paskirtis „Ambu aView 2 Advance“ skitas rodyti tiesioginių vaizdų duomenis iš suderinamų „Ambu“ vaizdo prietaisų. 1.2. Naudojimo indikacijos Norėdami sužinoti informacijos apie naudojimo indikacijas, žr. su „Ambu“ veikiančių vaizdo prietaisų...
Seite 283
IV stovo) 405011000 405013100 (prog. įrangos versijos v1.XX) „aView 2 Advance“ modelio nr. žiūrėkite monitoriaus užpakalinėje pusėje esančioje etiketėje. „aView 2 Advance“ galima įsigyti ne visose šalyse. Kreipkitės į vietinį „Ambu“ atstovą. Maitinimo šaltiniai Gaminio numeris: „Ambu® aView™ 2 EU/CH 405015300 Advance“...
„Ambu® aScope™ 4 Broncho“ „Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo“ Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 DLT Išvardytus prietaisus galima įsigyti ne visose šalyse. Kreipkitės į vietinį „Ambu“ atstovą. Žr. konkretaus vaizdo prietaiso naudojimo instrukciją. 2.3. Prietaiso aprašymas Dalis Funkcija Dėklas...
Žr. trikčių šalinimo vadovą 8 skyriuje apie problemas, kurias būtų galima išspręsti pakeitus prietaiso dalis atsarginėmis. Be toliau pateikto sąrašo, kaip atsargines dalis galima įsigyti „Ambu® aView™ 2 Advance“ maitinimo bloką ir „Ambu® aView™ 2 Advance“ 2.1 skyriuje aprašytą laikiklį.
Seite 286
Kairėje ekrano pusėje esančioje įrankių juostoje paspauskite Prisijungimo skirtuką. Paspauskite rodyklę 1 ir pasirinkite administratorių 2 naudotojų sąraše. Įveskite slaptažodį ir paspauskite Prisijungti 3 Gamykloje nustatytas administratoriaus slaptažodis yra „AmbuAdmin“. Rekomenduojame šį slaptažodį pasikeisti. Slaptažodžio keitimo instrukcijas žr. internetiniame informacijos vadove adresu www.ambu.com.
Seite 287
Kaip nustatyti Tinklą, DICOM ir Bendruosius nustatymus, rasite internetiniame informacijos vadove adresu www.ambu.com. Informacijos vadovą rasite gaminio puslapyje, atsisiunčiamų dokumentų skyriuje. Ten rasite ir informaciją apie kibernetinę saugą. Tai svarbu, norint konfigūruoti ir naudoti savo gaminį ir duomenis, kad būtų...
Seite 288
Naudotojų profiliai ir paspauskite Pridėti naudotoją , kad sukurtumėte naują profilį. Įveskite vardą, slaptažodį, pakartokite slaptažodį ir paspauskite įrašymo mygtuką . Daugiau informacijos rasite internetiniame informacijos vadove adresu www.ambu.com. Naudotojų tipų aprašymai Naudotojų tipai ir prieiga prie sistemos Naudotojo tipas Numatytasis Pažengęs...
Seite 289
Norėdami išvengti elektros smūgio pavojaus, prijunkite tik pagalbinę įrangą, kuri yra patvirtinta kaip medicininė elektros įranga. Prijunkite „Ambu“ vaizdo prietaisą prie monitoriaus įkišdami kabelio kištuką į atitinkamą lizdą. Įsitikinkite, kad spalvos sutampa, o rodyklės sulygiuotos G . Patikrinkite, ar vaizdas į ekraną perduodamas tiesiogiai, nukreipdami „Ambu“ vaizdo prietaiso distalinį...
Seite 290
Tiesioginio vaizdo piktogramų paaiškinimas Simbolis Pavadinimas Funkcija Šiame skirtuke rodomas tiesioginis vaizdas iš prijungto Tiesioginis vaizdas „Ambu“ vaido prietaiso. Paspauskite mėlyną Vaizdo įrašymo mygtuką, kad Vaizdo įrašymas procedūros metu paleistumėte vaizdo įrašymą. Paspauskite dar kartą, norėdami sustabdyti įrašymą. Paspauskite žalią Momentinės ekrano vaizdo Momentinė...
Seite 291
Dvigubas vaizdas Monitorius gali rodyti du vaizdus vienu metu, kai yra prijungti du „Ambu“ vaizdo prietaisai tuo pačiu metu. Monitoriuje bus rodomi du tiesioginiai vaizdai: didesnis vaizdas rodomas kairėje, o mažesnis – dešinėje. Vaizdai nesutampa. Kiekvieno tiesioginio vaizdo viršutiniame kairiajame kampe esantis romėniškas skaičius (I, II, III) nurodo, kuriame vaizde kurio vaizdavimo prietaiso vaizdas...
Seite 292
įkrauti monitorių. Jeigu baterija visiškai tuščia, procedūra gali trukti iki 3 val. Bateriją reikia krauti 10–35 °C temperatūroje. Jeigu bateriją reikia pakeisti, naudokite tik „Ambu“ tiekiamas atsargines dalis. Nekeiskite atsarginių dalių konstrukcijos. Norėdami sužinoti daugiau informacijos, kreipkitės į vietinį „Ambu“ atstovą.
Seite 293
Maitinimo blokas atitinka: – IEC 60601-1 medicininės elektrinės įrangos – 1 dalies: Bendrieji būtinosios saugos ir pagrindinių eksploatacinių savybių reikalavimai. 7.2. „aView 2 Advance“ specifikacijos Ekranas Skiriamoji geba 1920 x 1080 pikselių. Vaizdo kryptis Gulsčia.
Seite 294
30 - 85 %. Darbo atmosferinis slėgis: 80–109 kPa. Darbo aukštis virš jūros lygio: ≤ 2000 m. IP apsaugos klasifikavimo sistema „aView 2 Advance“ yra priskirtas IP30 klasei. Apsauga nuo kietų objektų. Matmenys Plotis 331 mm (13.03"). Aukštis 215 mm (8.46").
Jei iškyla monitoriaus problemų, skaitykite šį trikčių šalinimo vadovą, kad nustatytumėte priežastį ir ištaisytumėte klaidą. Jeigu vadovaujantis šiuo vadovu problemos išspręsti nepavyksta, kreipkitės į savo „Ambu“ atstovą. Jei reikia keisti dalis, jas galite rasti atsarginių dalių vadove interneto svetainėje www.ambu.com. Ten taip pat rasite informaciją apie „Ambu“...
Seite 296
Problema Galima priežastis Rekomenduojamas veiksmas Monitorius Monitoriaus Prijunkite maitinimo bloką NEĮSIJUNGIA baterija išsikrovusi. prie monitoriaus. paspaudus Monitorius NEĮSIJUNGIA Patikrinkite, ar dega maitinimo įtampos maitinimo net prijungus indikatorius, įjungus maitinimo bloką į mygtuką. maitinimo bloką. veikiantį sieninį elektros lizdą. Jeigu indikatorius nedega, maitinimo bloką gali tekti keisti.
Seite 297
Monitoriaus Vaizdo prietaiso ar vaizdo Prijunkite / iš naujo prijunkite prietaisą. ekrane nerodo- prietaiso jungties gedimas. mas tiesioginis Monitoriaus ir „Ambu“ Iš naujo paleiskite monitorių vaizdas iš vaiz- vaizdo prietaiso Paspauskite maitinimo mygtuką do prietaiso ryšio problemos. ir išjunkite monitorių.
Seite 298
Tiesioginis vaiz- Apdorojimo gedimas. Priverstinai išjunkite monitorių das monitoriaus Paspauskite ir 10 sekundžių palai- ekrane veikia tik kykite nuspaudę maitinimo myg- paruošimo dirb- tuką, kad prietaisą išjungtumėte. ti metu. Dar kartą paspauskite maitinimo mygtuką ir vėl įjunkite monitorių. Jei paleidimas iš naujo neveikia, iš naujo nustatykite monitoriaus aparati- nę...
Seite 299
Nereaguoja juti- Yra monitoriaus vidinio Iš naujo paleiskite monitorių klinė sąsaja. ryšio problemų. Paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite monitorių. Kai monitorius išjungtas, dar kartą paspauskite maitinimo mygtuką, kad įjungtumėte. Jeigu monitorius neišsijungia, išjunkite jį priverstinai, paspausdami ir palaikydami nuspaudę maitinimo mygtuką 10 sekun- džių.
Seite 300
(1) metus nuo sąskaitos išrašymo dienos. Pagal šią ribotą garantiją „Ambu“ bus atsakinga tik už monitoriaus remontą arba keitimą, dėl kurio „Ambu“ sprendžia savo nuožiūra. Remonto atveju klientas privalo teikti pagrįstą pagalbą „Ambu“, įskaitant, jei reikia, pagal „Ambu“...
Seite 301
Sistemoje įrengti šie radijo bangų siųstuvai, atitinkantys direktyvos 2014/53/ES ir FCC 15 dalies reikalavimus: • Wi-Fi - IEEE802.11ac/a/b/g/n Šiuo „Ambu“ patvirtina, kad „aView 2 Advance“ tipo radijo įranga atitinka 2014/53/ES direktyvos reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo interneto adresu: www.ambu.com...
Seite 302
2 Advance izmantošanu. Šajā lietošanas pamācībā termins „monitors” attiecas uz aView 2 Advance. Šī lietošanas pamācība attiecas uz monitoru. Informāciju par konkrētu Ambu vizualizācijas ierīci skatiet attiecīgajā lietošanas pamācībā.
405011000 405013100 (SW versijas v1.XX) Lai noskaidrotu aView 2 Advance modeļa numuru, apskatiet monitoram aizmugurējā daļā esošo marķējumu. aView 2 Advance nav pieejams visās valstīs. Lūdzu, sazinieties ar vietējo Ambu pārdošanas pārstāvi. Izstrādājumu Barošanas iekārtas numuri: Ambu® aView™ 2 Advance ES/CH barošanas iekārtas...
Izlasiet 8. nodaļā problēmu novēršanas norādījumus, lai noskaidrotu, kuros gadījumos var būt nepieciešama rezerves daļu nomaiņa. Papildus zemāk esošajam sarakstam Ambu® aView™ 2 Advance – barošanas iekārtai un Ambu® aView™ 2 Advance – balstam, kas aprakstīts 2.1. nodaļā, ir pieejamas rezerves daļas.
Seite 306
3. Izmantoto simbolu skaidrojums Monitora simboli Indikācija Monitora simboli Indikācija Austrālijas un Jaunzēlan- des normatīvo aktu Medicīniska iekārta. atbilstības marķējums. Izpildiet lietošanas pamā- Ražotājvalsts. cībā esošās norādes. IP30 Japānas Radio likums; Aizsardzība pret cie- D200005020 020-190195 TELEC RF sertifikācija. tiem priekšmetiem. Atkritumu tvertnes sim- Atkritumu tvertnes bols norāda, ka atkritumi...
Seite 307
User list atlasiet Administrator 2 . Ievadiet paroli un nospiediet uz Login 3 . Rūpnīcas noklusējuma administratora parole ir AmbuAdmin. Parole ir jānomaina. Norādījumus par paroles maiņu lūdzam skatīt tiešsaistes atsauces rokasgrāmatā, kas pieejama tīmekļa vietnē www.ambu.com. Nomainiet sistēmas valodu, kreisajā pusē esošajā rīkjoslā nospiežot uz iestatījumu cilnes Settings .
Seite 308
Informāciju par tīkla, DICOM un vispārīgo iestatījumu iestatīšanu skatīt tiešsaistes atsauces rokasgrāmatā, kas pieejama tīmekļa vietnē www.ambu.com. Atveriet atsauces rokasgrāmatu produkta lapas lejupielādes sadaļā. Tur būs pieejama informācija par kiberdrošību. Šī informācija ir svarīga produkta un datu drošai iestatīšanai un lietošanai, lai netiktu apdraudēta to konfidencialitāte, integritāte un pieejamība.
Seite 309
Spiediet monitoru virzienā uz balstu, līdz tas nofiksējas. Balstam un monitoram ir jābūt stingri piestiprinātiem, pievelkot balsta skrūves Cb . D . Ja ir pievienota Ambu IESLĒDZIET monitoru, nospiežot barošanas pogu vizualizācijas ierīce, tad lietotāja saskarnes ielādes laikā būs pieejams reāllaika attēls.
Seite 310
Pievienojiet vizualizācijas ierīci Ambu monitoram, iespraužot kabeļa savienotāju attiecīgajā savienotāja pieslēgvietā. Pārliecinieties, vai krāsas un bultiņas sakrīt G . Pārbaudiet, vai ekrānā ir redzams reāllaika videoattēls, vēršot Ambu vizualizēšanas ierīces distālo galu pret objektu, piemēram, pret savu delnu. Pārliecinieties, vai reāllaika attēlam ir pareiza orientācija H .
Seite 311
Attēla pielāgošana Krāsu, kontrasta, asuma un ekrāna spilgtuma pielāgošana. Duālais skatījums Ja vienlaikus ir pievienotas divas Ambu vizualizācijas ierīces, monitors var vienlaikus parādīt divus reāllaika attēlus. Monitorā būs redzami divi reāllaika attēli: kreisajā pusē lielāks attēls, bet labajā pusē —...
Seite 312
Atveriet atsauces rokasgrāmatu produkta lapas lejupielādes sadaļā. 4.5. Pēc monitora lietošanas Atvienojiet Ambu vizualizācijas ierīci no monitora I . Informāciju par vizualizācijas ierīces likvidāciju skatiet konkrētās ierīces lietošanas pamācībā. IZSLĒDZIET monitoru, nospiežot barošanas pogu . Monitora ekrānā būs redzams paziņojums.
Seite 313
Ja akumulators ir izlādējies, procedūra var ilgt 3 stundas. Akumulators ir jāuzlādē 10-35 °C temperatūrā. Ja akumulators ir jānomaina, izmantojiet tikai Ambu piegādātās rezerves daļas. Aizliegts pārveidot daļas. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar vietējo Ambu pārdošanas pārstāvi.
Seite 314
– IEC 60601-2-18 Medicīniskās elektroiekārtas – 2. -18. daļa: Specifiskās prasības endoskopiskās iekārtas pamatdrošībai un pamatveiktspējai Barošanas iekārta atbilst turpmāk minētajiem standartiem. – IEC 60601-1: Elektriskais medicīnas aprīkojums – 1. daļa: Pamatdrošības un pamata veiktspējas vispārējās prasības. 7.2. aView 2 Advance specifikācija Monitors Izšķirtspēja 1920 x 1080 pikseļi. Orientācija Ainava.
Seite 315
30 - 85 %. Darbības vides atmosfēras spiediens 80-109 kPa. Darbības vides augstums virs ≤ 2000 m. jūras līmeņa IP aizsardzības klasifikācijas sistēma aView 2 Advance klasifikācija: IP30. Aizsardzība pret cietiem priekšmetiem. Izmēri Platums 331 mm (13,03”). Augstums 215 mm (8,46”).
Seite 316
Ja ar monitoru atgadās problēmas, lūdzu, izmantojiet šīs problēmu novēršanas instrukcijas, lai identificētu iemeslu un izlabotu kļūdu. Ja problēmu nevar atrisināt, veicot darbības problēmu novēršanas rokasgrāmatā, sazinieties ar vietējo Ambu pārdošanas pārstāvi. Ja ir nepieciešama rezerves daļu nomaiņa, tīmekļa vietnē www.ambu.com ir pieejama rezerves daļu nomaiņas rokasgrāmata.
Seite 317
Problēma Iespējamais cēlonis Ieteikumi rīcībai Monitors Monitora akumulato- Pievienojiet monitoram barošanas iekārtu. neieslēdzas, ram nav enerģijas. nospiežot baroša- Monitors NEIESLĒ- Pārbaudiet, vai strāvas padeves indikators ir nas pogu ON. DZAS arī tad, ja IESLĒGTS, kad barošanas vads ir iesprausts ir pievienota sienas kontaktligzdā.
Seite 318
Monitoram un Restartējiet monitoru Ambu vizualizācijas Nospiediet barošanas pogu, lai atkal ierīcei radusies IZSLĒGTU monitoru. sakaru problēma. Ja monitors ir IZSLĒGTS, vēlreiz Nedeg vizualizā- nospiediet barošanas pogu, lai to atkal cijas ierīces gais-...
Seite 319
Reāllaika attēls Apstrādes kļūme. Veiciet monitoram piespiedu IZSLĒGŠANU monitora ekrānā Lai IZSLĒGTU monitoru šādā veidā, darbojas tikai sāk- nospiediet un 10 sekundes pieturiet nēšanas laikā. barošanas pogu. Vēlreiz nospiediet barošanas pogu, lai atkal ieslēgtu monitoru. Ja tas nelīdz, atiestatiet monitora aparatūru Noņemiet visus pievienotos elemen- tus, tostarp barošanas iekārtu.
Seite 320
(1) gadu no rēķina izrakstīšanas dienas. Saskaņā ar šo ierobežoto garantiju Ambu ir atbildīgs tikai par autorizētu rezerves daļu piegādi vai monitora nomaiņu, ko Ambu nosaka pēc saviem ieskatiem. Rezerves daļu nomaiņas gadījumā klienta pienākums ir sniegt Ambu saprātīgu palīdzību, attiecīgā...
Seite 321
(tostarp, bet ne tikai, peļņas vai ar lietošanu saistītiem zaudējumiem) neatkarīgi no tā, vai ambu ir informēts par šāda potenciāla zaudējuma vai bojājuma iespējamību. Garantija attiecas tikai uz sākotnējo Ambu klientu, un to nevar piešķirt vai kā citādi nodot. Lai izmantotu šo ierobežoto garantiju, klientam ir jāatgriež monitors uzņēmumam Ambu (par saviem līdzekļiem un nosūtīšanas risku), ja to pieprasa Ambu.
Volgens de Spaulding-/CDC-classificatie is de weergave-eenheid, inclusief de montagebeugel, een niet-kritisch apparaat. 1.1. Beoogd gebruik De Ambu aView 2 Advance is bedoeld voor de weergave van rechtstreekse beelden van compatibele Ambu-weergaveapparaten. 1.2. Gebruiksindicaties Zie de gebruiksaanwijzing van de compatibele Ambu-weergaveapparaten voor informatie over de gebruiksindicaties.
Seite 323
405011000 405013100 (SW-versies v1.XX) U vindt het modelnr. van de aView 2 Advance op het label aan de achterzijde van de weergave-eenheid. aView 2 Advance is niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met uw lokale Ambu-vertegenwoordiger. Voeding Artikelnummers:...
Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT De vermelde apparaten zijn mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met uw lokale Ambu- vertegenwoordiger. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het relevante weergaveapparaat. 2.3. Beschrijving van het apparaat...
8 voor problemen die mogelijk een wijziging van reserveonderdelen vereisen. Naast de onderstaande lijst zijn de voeding van de Ambu® aView™ 2 Advance en de beugel van de Ambu® aView™ 2 Advance, beschreven in hoofdstuk 2.1, als reserveonderdelen verkrijgbaar.
Seite 326
3. Toelichting op de gebruikte symbolen Symbolen voor Indicatie Symbolen voor Indicatie de weerga- de weerga- ve-eenheid ve-eenheid Regelgevende nalevings- markering van Australië Medisch hulpmiddel. en Nieuw-Zeeland. Volg de Land van fabrikant. gebruiksaanwijzingen. Bescherming IP30 Japanse radiowetgeving; D200005020 tegen massieve 020-190195 TELEC RF-certificering.
Seite 327
Beheerder is AmbuAdmin. Het is verplicht om het wachtwoord te wijzigen. Voor instructies over het veranderen van het wachtwoord leest u de online referentiehandleiding op www.ambu.com. Wijzig de Systeemtaal door op het tabblad Instellingen op de werkbalk aan de linkerkant te drukken.
Seite 328
-kalender. Voor de configuratie van Netwerk, DICOM en Algemene instellingen raadpleegt u de online Referentiehandleiding op www.ambu.com. Zoek de Referentiehandleiding in het downloadgedeelte op de productpagina. Hier vindt u informatie over cyberbeveiliging. Dit is belangrijk om uw product en gegevens te configureren en gebruiken, zodat u wordt beschermd tegen compromittering voor wat betreft vertrouwelijkheid, integriteit en toegankelijkheid.
Seite 329
Cb . D . Terwijl Schakel de weergave-eenheid IN door op de aan/uit-knop te drukken de gebruikersinterface wordt geladen, is er een rechtstreeks beeld beschikbaar als er een Ambu-weergaveapparaat is aangesloten. Controleer het batterij-indicatielampje in de linkeronderhoek van het scherm 1:45 wanneer de gebruikersinterface verschijnt E .
Seite 330
Sluit om het risico van een elektrische schok te voorkomen, uitsluitend hulpapparatuur aan die als medische elektrische apparatuur is goedgekeurd. Sluit het Ambu-weergaveapparaat op de weergave-eenheid aan door de kabelconnector in de bijbehorende connectorpoort te steken. Zorg dat de kleuren overeenkomen en dat de pijlen zijn uitgelijnd G .
Seite 331
Dubbele weergave De weergave-eenheid kan twee rechtstreekse beelden tegelijkertijd weergeven wanneer er twee Ambu-weergaveapparaten tegelijkertijd zijn aangesloten. De weergave-eenheid geeft twee rechtstreekse beelden weer: een groter beeld aan de linkerkant en een kleiner beeld aan de rechterkant. De beelden overlappen elkaar niet. In de linkerbovenhoek van elk rechtstreekse beeld geeft een Romeins cijfer (I, II, III) aan door welk weergaveapparaat elk beeld wordt weergegeven.
Seite 332
Connectorpoortnr. Connector- poortnr. Voor verdere instructies over elke functie raadpleegt u de online Referentiehandleiding op www.ambu.com. Zoek de Referentiehandleiding in het downloadgedeelte op de productpagina. 4.5. Na het gebruik van de weergave-eenheid Ontkoppel het Ambu-weergaveapparaat van de weergave-eenheid I . Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het specifieke apparaat voor informatie over het afvoeren van het weergaveapparaat.
Seite 333
3 uur in beslag nemen. De batterij moet worden opgeladen bij een temperatuur van 10 - 35 °C. Als de batterij moet worden vervangen, gebruik dan alleen door Ambu geleverde reserveonderdelen. Wijzig de reserveonderdelen niet. Neem voor meer informatie contact...
Seite 334
De voeding voldoet aan: – IEC 60601-1 Medische elektrische toestellen – Deel 1: Algemene eisen voor basisveiligheid en essentiële prestaties. 7.2. Specificaties voor aView 2 Advance Display Resolutie 1920 x 1080 pixels. Oriëntatie Liggend.
Seite 335
10 - 35 °C (50 - 95 °F). Relatieve bedrijfsvochtigheid 30 - 85 %. Atmosferische bedrijfsdruk 80-109 kPa. Bedrijfshoogte ≤ 2000 m. IP-beschermingsclassificatie De aView 2 Advance is IP30-geclassificeerd. Bescherming tegen massieve voorwerpen. Afmetingen Breedte 331 mm (13,03"). Hoogte 215 mm (8,46"). Dikte 52 mm (2,05").
Als het probleem niet kan worden opgelost door de acties in de probleemoplossingsgids, neemt u contact op met uw plaatselijke Ambu-vertegenwoordiger. Als er reserveonderdelen moeten worden vervangen, vindt u een handleiding voor het vervangen van reserveonderdelen op www.ambu.com. Hier vindt u ook informatie over de beschikbare door Ambu geautoriseerde reserveonderdelen.
Seite 337
Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen actie De weergave-een- De batterij van de weerga- Sluit de voeding op de heid gaat niet AAN ve-eenheid is leeg. weergave-eenheid aan. wanneer op de aan/ De weergave-eenheid gaat Controleer of het lampje op de voeding uit-knop wordt niet AAN, zelfs niet als de AAN staat wanneer de eenheid in een...
Seite 338
(opnieuw) aan. weergaveapparaat weergaveapparaat. op het scherm De weergave-eenheid Start de weergave-eenheid opnieuw van de weerga- en het Ambu-weergaveappa- Druk op de aan/uit-knop om de ve-eenheid raat hebben communicatie- weergave-eenheid UIT te schakelen. problemen. Wanneer de weergave-eenheid UIT is, drukt u nogmaals op...
Seite 339
Verwerkingsfout. De weergave-eenheid geforceerd Rechtstreeks beeld op het scherm van UIT-schakelen de weergave-een- Druk 10 seconden op de aan/uit- heid werkt alleen knop om de eenheid geforceerd tijdens het opnieuw UIT te schakelen. starten. Druk nogmaals op de aan/uit- knop om de weergave-eenheid weer in te schakelen.
Seite 340
Ambu garandeert dat de weergave-eenheid (zoals gedefinieerd in hoofdstuk 2.1) voldoet aan de specificaties die door Ambu worden beschreven en vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap gedurende een periode van een (1) jaar vanaf de datum van de factuur.
Seite 341
In geen enkel geval is Ambu aansprakelijk voor enige indirecte, incidentele, gevolg- of speciale schade van welke aard dan ook (met inbegrip van, zonder beperking, winstderving of verlies van gebruik), ongeacht of Ambu zich bewust is of moet zijn van de mogelijkheid van dergelijk mogelijk verlies of schade.
Ambu visualiseringsenhet. Visningsenheten inkludert festebraketten er ikke-kritisk utstyr ifølge Spaulding's/CDC- klassifiseringen. 1.1. Bruksområde Ambu aView 2 Advance er ment for direktevisning av bildedata fra kompatible Ambu visualiseringsenheter. 1.2. Indikasjoner for bruk Se informasjon om bruksområder i bruksanvisningen for kompatible Ambu visualiseringsenheter.
Seite 343
2 Advance infusjonsstativ) 405011000 405013100 (Programvareversjon v1.XX) Se aView 2 Advance-enhetens modellnummer på etiketten på baksiden av visningsenheten. aView 2 Advance er ikke tilgjengelig i alle land. Kontakt din lokale Ambu-representant. Strømforsyninger Artikkelnumre: Strømforsyningen EU/CH 405015300 til Ambu® aView™ 2...
Seite 344
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Enhetene i listen er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Kontakt din lokale Ambu-representant. Se bruksanvisningen for den aktuelle visualiseringsenheten. 2.3. Beskrivelse av enheten Ant.
Seite 345
Se feilsøkingsveiledningen i avsnitt 8 for problemer som kan kreve utskifting av deler. I tillegg til listen nedenfor er Ambu® aView™ 2 Advance – strømforsyning og Ambu® aView™ 2 Advance – brakett som beskrevet i del 2.1, tilgjengelige som reservedeler.
Seite 346
Trykk på pilen 1 og velg Administrator 2 i Brukerlisten. Angi passord og trykk på Logg inn 3 . Standard administratorpassord er AmbuAdmin. Det kreves for å endre passordet. Du finner instruksjoner for å endre passordet i den elektroniske brukerveiledningen på www.ambu.com.
Seite 347
Dato Se instruksjoner for oppsett av Nettverk, DICOM og Generelle innstillinger i den elektroniske referansehåndboken på www.ambu.com. Finn referansehåndboken i nedlastingsdelen på produktsiden. Her finner du informasjon om nettsikkerhet. Dette er viktig for å sette opp og bruke produktet og data, slik at du er beskyttet mot brudd på...
Seite 348
Brukerprofiler og trykk Legg til bruker for å opprette en ny profil. Angi navn, passord, gjenta passordet og trykk på lagre-knappen . Du finner mer informasjon i den elektroniske referansehåndboken på www.ambu.com. Beskrivelse av brukertyper Brukertyper og systemtilgang Brukertype Standard-...
Seite 349
G . Kontroller at et direktevideobilde vises på skjermen ved å peke den distale enden av Ambu-visualiseringsenheten mot en gjenstand, for eksempel mot håndflaten. Kontroller at direktebildet vises med riktig orientering H . 4.3. Installere, klargjøre og betjene Ambu-visualiseringsenheten...
Seite 350
Ikon Navn Funksjon Denne fanen viser direktebildet fra den tilkoblede Direktevisning Ambu-visualiseringsenheten. Trykk på den blå Videoopptak-knappen for å starte Videoopptak videoopptak mens prosedyren pågår. Trykk en gang til for å stoppe opptaket. Trykk på den grønne Stillbilde-knappen for å ta et Stillbilde stillbilde mens prosedyren pågår.
Seite 351
Kontakt nr. Kontakt nr. Du finner flere instruksjoner om hver funksjon i den elektroniske referansehåndboken på www.ambu.com. Finn referansehåndboken i nedlastingsdelen på produktsiden. 4.5. Etter bruk av visningsenheten Koble Ambu-visualiseringsenheten fra visningsenheten I . Se bruksanvisningen for den spesifikke enheten for kassering av visualiseringsenheten.
Hvis batteriet er utladet, kan prosedyren ta opptil 3 timer. Batteriet skal lades ved temperaturer mellom 10 og 35 °C. Hvis batteriet må byttes ut, skal det bare brukes reservedeler levert av Ambu. Ikke modifiser reservedelene. Kontakt din lokale Ambu-representant for å få mer informasjon.
Seite 353
Strømforsyningen er i overensstemmelse med: – EN 60601-1 Medisinsk elektrisk utstyr – Del 1: Generelle krav til grunnleggende sikkerhet og viktig ytelse. 7.2. Spesifikasjoner for aView 2 Advance Display Oppløsning 1920 x 1080 piksler. Bildeorientering Liggende.
Seite 354
Minne Total SSD-harddiskstørrelse 32 GB. (for lagring av systemprogramvare og brukerbildefiler) Monteringsgrensesnitt Standard for monteringsgrensesnitt Display i samsvar med VESA MIS-D, 75 C, VESA FDMI, del D, med midtplassert monteringsfeste. Strømforsyning Spenningskrav 19,0 VDC; 3,43 ADC. Batteritype 14,4 VDC 6500 mAh. Typisk batterivarighet for et nytt, fullt ladet Batteridrift batteri (visningsenheten slått på...
Seite 355
8. Feilsøking Bruk denne feilsøkingsveiledningen til å identifisere og utbedre eventuelle feil som oppstår på visningsenheten. Kontakt din lokale Ambu-representant hvis problemet ikke kan løses med forslagene i feilsøkingsveiledningen. Hvis det er nødvendig med reservedeler, finner du en utskiftingshåndbok for reservedeler på www.ambu.com. Her finner du også informasjon om...
Seite 356
Problem Mulig årsak Anbefalt handling Visningsenheten Batteriet i visningsenheten Koble strømforsyningen slås ikke PÅ når er utladet. til visningsenheten. man trykker på på/ Visningsenheten slås ikke Kontroller at lampen på strømfor- av-knappen. PÅ selv om strømforsynin- syningen er PÅ når den er koblet gen er tilkoblet.
Seite 357
Det er et Zkommunikasjons- Start visningsenheten på nytt visningsenheten problem mellom visningsen- Trykk på på/av-knappen heten og Ambu-visualise- på nytt for å slå AV eller ringsenheten. visningsenheten. Når visningsenheten er AV, Intet lys i LED-lampen i trykker du på...
Seite 358
Direktebildet på Prosesseringsfeil. Tving visningsenheten til skjermen på å slå seg AV visningsenheten fun- Trykk på på/av-knappen i 10 gerer bare under sekunder for å tvinge AV. oppstart. Trykk på på/av-knappen på nytt for å slå på visningsen- heten igjen. Tilbakestill maskinvaren i visningsenheten hvis dette ikke fungerer...
Seite 359
Berøringsgrensesnit- Visningsenheten har et Start visningsenheten på nytt tet reagerer ikke. internt kommunikasjons- Trykk på på/av-knappen problem. på nytt for å slå AV visningsenheten. Når visningsenheten er AV, trykker du på på/av-knappen på nytt for å slå den PÅ igjen. Hvis visningsenheten ikke slår seg AV, kan du tvinge den AV ved å...
Seite 360
Ambu ifølge denne begrensede garantien (ifølge prosedyrene for rengjøring og desinfisering i del 5 ovenfor). Ambu har rett til å avvise en visningsenhet som ikke er tilstrekkelig dekontaminert.
Seite 361
Systemet inneholder følgende radiosendere som er i samsvar med kravene i Direktiv 2014/53/ EU og FCC del 15: • Wi-Fi – IEEE802.11ac/a/b/g/n Ambu erklærer med dette at radioutstyret av type aView 2 Advance samsvarer med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.ambu.com.
Seite 362
Należy pamiętać, że niniejsze instrukcje nie objaśniają ani nie omawiają procedur klinicznych. Opisano tu tylko podstawowe zasady działania i środki ostrożności związane ze stosowaniem wyświetlacza aView 2 Advance. Określenie „wyświetlacz” używane w tej instrukcji obsługi dotyczy urządzenia aView 2 Advance.
Seite 363
Numer produktu: 2 Advance wie do kroplówek) 405011000 405013100 (wersje oprogramowania 1.XX) Nr modelu aView 2 Advance znajduje się na etykiecie umieszczonej z tyłu wyświetlacza. Wyświetlacz aView 2 Advance nie jest dostępny we wszystkich krajach. Zapraszamy do kontaktu z lokalnym przedstawicielem Ambu.
Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Wymienione urządzenia mogą nie być dostępne we wszystkich krajach. Zapraszamy do kontaktu z lokalnym przedstawicielem Ambu. Należy się zapoznać z instrukcją obsługi konkretnego urządzenia do obrazowania. 2.3. Opis urządzenia Część Funkcja...
W przypadku problemów, które mogą wymagać wymiany części zamiennych, należy się zapoznać z poradnikiem do rozwiązywania problemów w rozdziale 8. Oprócz poniższej listy jako części zamienne są dostępne zasilacz Ambu® aView™ 2 Advance oraz uchwyt Ambu® aView™ 2 Advance opisane w rozdziale 2.1.
Seite 366
3. Objaśnienie używanych symboli Symbole na Znaczenie Symbole na Znaczenie wyświetlaczu wyświetlaczu Znak zgodności z przepisami w Australii i Wyrób medyczny Nowej Zelandii. Przestrzegać Kraj producenta. instrukcji obsługi. Japońskie przepisy dot. IP30 Ochrona przed D200005020 urządzeń radiowych; cer- 020-190195 ciałami stałymi. tyfikat TELEC RF.
Seite 367
Administratora 2 z Listy użytkowników. Wpisać hasło i nacisnąć Login 3 . Fabrycznie ustawionym domyślnym hasłem Administratora jest AmbuAdmin. Zaleca się zmianę hasła. Instrukcja zmiany hasła znajduje się w poradniku dla użytkowników, który jest dostępny online na stronie www.ambu.com. Zmienić Język systemu, naciskając kartę Ustawienia w pasku narzędzi po lewej stronie.
Seite 368
Informacje na temat ustawień Sieć, DICOM i Ustawienia ogólne znajdują się w poradniku dla użytkowników, który jest dostępny online na stronie www.ambu.com. Poradnik dla użytkowników znajduje się w części z materiałami do pobrania na stronie produktu. Tutaj znajdują się informacje dotyczące bezpieczeństwa cyberprzestrzeni. Jest to ważne w celu skonfigurowania i użytkowania produktu i danych, dlatego użytkownicy...
Seite 369
Zabezpieczyć uchwyt i wyświetlacz dokręcając śruby w uchwycie Cb . D . Podczas ładowania Włączyć wyświetlacz, naciskając przycisk zasilania interfejsu użytkownika dostępny jest bieżący podgląd, jeżeli zostało podłączone urządzenie do obrazowania firmy Ambu. Sprawdzić wskaźnik stanu baterii w lewym dolnym rogu ekranu, gdzie jest 1:45 widoczny interfejs użytkownika E .
Seite 370
G . Sprawdzić, czy na ekranie widać obraz z kamery – skierować końcówkę dystalną urządzenia do obrazowania firmy Ambu w kierunku jakiegoś obiektu, np. swojej dłoni. Sprawdzić, czy obraz z kamery ma odpowiednią orientację H . 4.3. Instalowanie, przygotowywanie i obsługa urządzenia do obrazowania firmy Ambu Należy zapoznać...
Seite 371
Objaśnienie ikon w widoku Obraz z kamery Ikona Nazwa Funkcja Na karcie wyświetlany jest bieżący podgląd Obraz z kamery podłączonego urządzenia do obrazowania Ambu. Nacisnąć niebieski przycisk Rejestrowanie obrazu wideo, Rejestrowanie aby rozpocząć nagrywanie podczas wykonywania obrazu wideo procedury. Nacisnąć ponownie, aby zakończyć nagrywanie.
Seite 372
Poradnik dla użytkowników znajduje się w części z materiałami do pobrania na stronie produktu. 4.5. Po użyciu wyświetlacza Odłączyć urządzenie do obrazowania firmy Ambu od wyświetlacza I . Informacje na temat utylizacji urządzenia do obrazowania można znaleźć w instrukcjach użytkowania konkretnego urządzenia.
Jeśli bateria jest rozładowana, procedura może potrwać do 3 godzin. Baterię należy ładować w temperaturze od 10 do 35 °C. Jeżeli konieczna jest wymiana baterii, należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez firmę Ambu. Nie modyfikować części zamiennych. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego przedstawiciela Ambu.
Seite 374
Zasilacz jest zgodny z wymogami następujących aktów prawnych: – Norma IEC 60601-1 dotycząca aparatury elektromedycznej – część 1: Wymagania ogólne w zakresie bezpieczeństwa i działania. 7.2. Dane techniczne aView 2 Advance Wyświetlanie Rozdzielczość 1920 x 1080 pikseli. Orientacja Pozioma.
Seite 375
Wilgotność względna podczas pracy 30-85 %. Ciśnienie atmosferyczne podczas pracy 80-109 kPa. Wysokość n.p.m. podczas pracy ≤ 2000 m. System klasyfikacji ochrony IP Wyświetlacz aView 2 Advance ma klasyfikację IP30. Ochrona przed ciałami stałymi. Wymiary Szerokość 331 mm (13,03"). Wysokość 215 mm (8,46").
Jeśli problemu nie można rozwiązać za pomocą działań opisanych w poradniku do rozwiązywania problemów, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Ambu. Jeśli konieczna jest wymiana części zamiennych, podręcznik wymiany części zamiennych można znaleźć na stronie www.
Seite 377
Problem Możliwa przyczyna Zalecane działanie Wyświetlacz Bateria wyświetlacza Podłączyć zasilacz do wyświetlacza. nie włącza się jest całkowicie po naciśnięciu rozładowana. prztycisku Wyświetlacz nie włą- Sprawdzić, czy po podłączeniu do działają- zasilania. cza się pomimo podłą- cego gniazda ściennego lampka na zasila- czenia zasilacza.
Seite 378
Wyświetlacz i urządze- Wyłączyć wyświetlacz i włączyć nie do obrazowania go ponownie. firmy Ambu mają pro- Nacisnąć przycisk zasilania, blemy z komunikacją. aby wyłączyć wyświetlacz. Nie świeci się Kiedy wyświetlacz jest wyłączony, lampka LED ponownie nacisnąć...
Seite 379
Obraz z kamery Błąd przetwarzania. Wymusić wyłączenie wyświetlacza. jest widoczny na Nacisnąć przycisk zasilania na 10 sekund, wyświetlaczu aby wymusić jego wyłączenie. tylko podczas Ponownie nacisnąć przycisk zasilania, uruchamiania. aby znów włączyć wyświetlacz. Jeżeli ponowne uruchomienie nie pomaga, zresetować wyświetlacz. Odłączyć wszystkie podłączone urzą- dzenia, w tym zasilanie.
Seite 380
Ambu. O ile nie zostało to wyraźnie określone na piśmie, jest to jedyna gwarancja obejmująca wyświetlacz i Ambu nie udziela żadnej innej gwarancji — wyraźnej ani dorozumianej — w tym gwarancji na możliwość sprzedaży i przydatność do określonego celu.
Seite 381
W skład systemu wchodzą następujące nadajniki radiowe zgodne z wymogami dyrektywy 2014/53/UE i FCC część 15: • Wi-Fi - IEEE802.11ac/a/b/g/n Niniejszym Ambu oświadcza, że sprzęt radiowy typu aView 2 Advance jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.ambu.com.
De acordo com a classificação Spaulding’s/CDC, a unidade de visualização, incluindo o suporte de montagem, é um dispositivo não crítico. 1.1. Uso indicado O Ambu aView 2 Advance destina-se a apresentar dados de imagem em tempo real a partir de dispositivos de visualização Ambu compatíveis. 1.2. Indicações de utilização Consulte as Instruções de utilização dos dispositivos de visualização Ambu compatíveis para...
Seite 383
(Versões de SW v1.XX) Para obter o número do modelo do aView 2 Advance, consulte a etiqueta na parte traseira da unidade de visualização. O aView 2 Advance não está disponível em todos os países. Contacte o seu representante local...
Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Os dispositivos listados podem não estar disponíveis em todos os países. Contacte o seu representante local da Ambu. Consulte as Instruções de utilização do dispositivo de visualização relevante. 2.3. Descrição do dispositivo n.º...
Ambu® aView™ 2 Advance 405016100 - Kit de ventoinha Este kit contém uma ventoinha e um kit de peça sobresselente. As peças sobresselentes não estão disponíveis em todos os países. Contacte o seu representante local da Ambu.
3. Explicação dos símbolos utilizados Símbolos para Indicação Símbolos para Indicação a unidade de a unidade de visualização visualização Marca de Conformidade Regulamentar da Austrá- Dispositivo médico. lia e Nova Zelândia. Siga as instruções País do fabricante. de utilização. IP30 Lei de Rádio do Japão;...
Seite 387
Iniciar sessão 3 . A palavra-passe predefinida para o Administrador é AmbuAdmin. É necessário alterar a palavra-passe. Para obter instruções sobre como mudar a palavra-passe, consulte o Manual de Referência online em www. ambu.com. Mude o Idioma do sistema, premindo o separador Definições na barra de ferramentas à...
Seite 388
Data Para configuração da Rede, DICOM e Definições gerais consulte o Manual de Referência online em www.ambu.com. Encontre o Manual de Referência na secção de transferências na página do produto. Poderá encontrar aqui informações sobre cibersegurança.
Seite 389
Ligue a unidade de visualização premindo o botão de ligar/desligar interface do utilizador está a carregar, está disponível uma imagem em direto se estiver ligado um dispositivo de visualização Ambu. Verifique o indicador de bateria no canto inferior esquerdo do ecrã quando 1:45 aparecer a interface do utilizador E .
Seite 390
Verifique se é apresentada uma imagem de vídeo ao vivo no ecrã, apontando a ponta distal do dispositivo de visualização Ambu para um objeto, por exemplo, a palma da sua mão. Certifique-se de que a imagem ao vivo está na orientação correta H .
Seite 391
Vista dupla A unidade de visualização pode mostrar simultaneamente duas imagens ao vivo quando estiverem ligados dois dispositivos de visualização Ambu ao mesmo tempo. A unidade de visualização mostra duas imagens ao vivo: uma imagem maior à esquerda e uma imagem mais pequena à...
Seite 392
N.º da porta do conector N.º da porta do conector Para obter mais informações sobre cada função, consulte o Manual de Referência online em www.ambu.com. Encontre o Manual de Referência na secção de transferências na página do produto. 4.5. Pós-utilização da unidade de visualização Desligue o dispositivo de visualização Ambu da unidade de visualização I .
3 horas. A bateria deverá ser carregada a temperaturas entre os 10 e 35 ºC. Se for necessário substituir a bateria, utilize apenas peças sobresselentes fornecidas pela Ambu. Não modifique as peças sobresselentes. Para mais informações, contacte o seu representante local da Ambu.
Seite 394
A fonte de alimentação está em conformidade com: – CEI 60601-1 Equipamento elétrico para medicina – Parte 1: Requisitos gerais de segurança de base e desempenho essencial. 7.2. Especificações do aView 2 Advance Ecrã Resolução 1920 x 1080 píxeis.
Seite 395
30 - 85 %. Pressão atmosférica de funcionamento 80-109 kPa. Altitude de funcionamento ≤ 2000 m. Sistema de Classificação de Proteção IP O aView 2 Advance possui a classificação IP30. Proteção contra objetos sólidos. Dimensões Largura 331 mm (13,03"). Altura 215 mm (8,46").
Se o problema não puder ser resolvido pelas ações do guia de resolução de problemas, entre em contacto com seu representante local da Ambu. Se for necessária a substituição de peças sobresselentes, pode encontrar um Manual de Substituição de Peças Sobresselentes em www.ambu.com. Encontrará aqui...
Seite 397
Problema Possível causa Ação recomendada A unidade de Não resta energia na Ligue a fonte de alimentação à unidade visualização bateria da unidade de visualização. não desliga de visualização. quando o botão A unidade de Verifique se a luz na fonte de alimentação de alimentação visualização não está...
Seite 398
Reinicie a unidade de visualização ecrã da unidade zação e o dispositivo Prima o botão de alimentação para de exibição de visualização Ambu desligar a unidade de visualização. têm problemas de Quando a unidade de visualização esti- comunicação. ver desligada, prima novamente o botão de alimentação para voltar a ligar.
Seite 399
A imagem ao Falha no Forçar a unidade de visualização a DESLIGAR vivo no ecrã da processamento. Prima novamente o botão de alimenta- unidade de ção durante 10 segundos para forçar visualização só a DESLIGAR. funciona duran- Prima novamente o botão de te o arranque.
Seite 400
9. Garantia e Substituição 9.1. Garantia limitada A Ambu garante que a unidade de visualização (como definido na secção 2.1) está em conformidade com as especificações descritas pela Ambu e isenta de defeitos de material ou mão-de-obra durante um período de um (1) ano a partir da data da fatura.
Seite 401
Ambu estar ou dever estar ciente da possibilidade dessa potencial perda ou dano. A garantia apenas é aplicável ao cliente original da Ambu e não pode ser atribuída ou de alguma forma transferida. Para invocar esta garantia limitada, se solicitado pela Ambu, o cliente deve devolver a unidade de visualização à...
Seite 402
În conformitate cu clasificarea Spaulding/CDC, monitorul și suportul de montare constituie un dispozitiv care nu este de critic. 1.1. Domeniul de utilizare Ambu aView 2 Advance are rolul de a afișa date imagistice în timp real, provenite de la dispozitivele de vizualizare Ambu compatibile. 1.2. Indicații de utilizare Consultați Instrucțiunile de utilizare pentru dispozitivele de vizualizare Ambu compatibile...
Seite 403
405011000 405013100 (Versiuni SW v1.XX) Pentru numărul de model al monitorului aView 2 Advance, consultați eticheta de pe spatele monitorului. aView 2 Advance nu este disponibil în toate țările. Contactați reprezentantul Ambu local. Numere Surse de alimentare articole: Producătorul sursei de...
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Dispozitivele enumerate pot să nu fie disponibile în toate țările. Contactați reprezentantul Ambu local. Consultați Instrucțiunile de utilizare pentru dispozitivul de vizualizare relevant. 2.3. Descrierea dispozitivului Piesă...
înlocuirea pieselor de schimb. Pe lângă lista de mai jos, Ambu® aView™ 2 Advance – Sursă de alimentare și Ambu® aView™ 2 Advance – Suport descrise în secțiunea 2.1 sunt disponibile ca piese de schimb.
Seite 406
3. Explicarea simbolurilor utilizate Simboluri Indicație Simboluri Indicație pentru monitor pentru monitor Marcaj de conformitate normativă pentru Austra- Dispozitiv medical. lia și Noua Zeelandă. Respectați instrucțiunile Țara producătorului. de utilizare. Legea japoneză IP30 Protecție împotriva D200005020 privind radioul; 020-190195 obiectelor solide. certificare TELEC RF.
Seite 407
Conectare 3 . Parola implicită din fabrică pentru Administrator este AmbuAdmin. Este necesar să schimbați parola. Pentru instrucțiuni referitoare la schimbarea parolei, consultați Manualul de referință de pe site-ul www.ambu.com. Schimbați Limba sistemului apăsând pe fila Setări din bara de instrumente din partea stângă.
Seite 408
Format oră 8 , reglați Ora setată 9 și selectați data curentă în calendarul Dată Pentru a configura Rețeaua, DICOM și Setările generale, consultați Manualul de referință de pe www.ambu.com. Manualul de referință se află în secțiunea de descărcare din pagina privind produsul. Aici veți găsi informații privind securitatea cibernetică. Aceste informații sunt importante pentru a configura și a utiliza produsul și datele în așa fel încât să...
Seite 409
D . În timp ce se încarcă Porniți monitorul apăsând butonul de pornire interfața de utilizare va apărea o imagine în direct dacă este conectat un dispozitiv de vizualizare Ambu. Verificați indicatorul pentru baterie din colțul din stânga jos al ecranului atunci 1:45 când apare interfața de utilizare E .
Seite 410
Verificați dacă apare pe ecran o imagine video în timp real, îndreptând capătul distal al dispozitivului de vizualizare Ambu către un obiect, cum ar fi palma mâinii dvs. Asigurați- vă că imaginea transmisă în direct are orientarea corectă H .
Seite 411
Vizualizare duală Monitorul poate să afișeze simultan două imagini în direct dacă sunt conectate două dispozitive de vizualizare Ambu în același timp. Pe monitor vor apărea două imagini în direct: în partea stângă o imagine mai mare, iar în partea dreaptă o imagine mai mică. Imaginile nu se suprapun. În colțul din stânga sus al fiecărei imagini în direct apare o cifră...
Seite 412
Manualul de referință se află în secțiunea de descărcare din pagina privind produsul. 4.5. După utilizarea monitorului Deconectați dispozitivul de vizualizare Ambu de la monitor I . Pentru eliminarea dispozitivului de vizualizare, consultați Instrucțiunile de utilizare pentru dispozitivul respectiv. . Pe ecran apare o notificare. Apăsați OK Porniți monitorul apăsând butonul de pornire...
Seite 413
Dacă bateria este descărcată, procedura poate dura până la 3 ore. Bateria trebuie încărcată la temperaturi cuprinse între 10 și 35 °C. Dacă bateria trebuie înlocuită, folosiți numai piese de schimb furnizate de Ambu. Nu modificați piesele de schimb. Pentru mai multe informații, contactați reprezentantul...
Seite 414
și funcționarea esențială a echipamentelor endoscopice. Sursa de alimentare este conformă cu: – IEC 60601-1 Echipamente electrice medicale – Partea 1: Cerințe generale pentru siguranța de bază și funcționarea esențială. 7.2. Specificații pentru aView 2 Advance Afișaj Rezoluție 1.920 x 1.080 pixeli Orientare Panoramă.
Seite 415
30 – 85 %. Presiune atmosferică de funcționare 80 – 109 kPa. Altitudine de funcționare ≤ 2000 m. Sistem de clasificare a gradului Monitorul aView 2 Advance este clasificat IP30. de protecție IP Protecție împotriva obiectelor solide. Dimensiuni Lățime 331 mm (13,03").
Seite 416
în ghidul de depanare, contactați reprezentantul Ambu local. Dacă trebuie să înlocuiți piese de schimb, consultați Manualul privind înlocuirea pieselor de schimb de pe site-ul www.ambu.com. Aici veți găsi, de asemenea, informații referitoare la piesele de schimb disponibile, autorizate de Ambu.
Seite 417
Problemă Cauză posibilă Acțiune recomandată Monitorul nu Bateria monitorului Conectați sursa de alimentare la monitor. pornește când nu mai are energie. butonul de por- Monitorul nu Verificați dacă LED-ul de pe sursa de alimen- nire este apăsat. pornește, deși tare este aprins atunci când sursa de alimen- sursa de alimentare tare este conectată...
Seite 418
și dispoziti- pentru a închide monitorul. vul de vizualizare Când monitorul este oprit, apăsați din nou butonul de pornire pentru a-l reporni. Ambu. LED-ul dispozi- tivului de vizua- Dacă monitorul nu se închide, forțați-l să se lizare nu este închidă...
Seite 419
Imaginea în Eroare de procesare. Forțați monitorul să se închidă direct de pe Apăsați butonul de pornire timp de 10 ecranul monito- secunde pentru a forța închiderea. rului apare Apăsați din nou butonul de pornire numai în timpul pentru a reporni monitorul. reinițializării.
Seite 420
Ambu garantează că monitorul (așa cum este definit în secțiunea 2.1) va fi conform cu specificațiile descrise de Ambu și va fi lipsit de defecte de materiale și manoperă pentru o perioadă de un (1) an de la data facturii.
Seite 421
înainte de a fi returnat companiei Ambu în baza acestei garanții limitate (conform procedurilor de curățare și dezinfectare prezentate în secțiunea 5 de mai sus). Ambu are dreptul să refuze un monitor care nu a fost decontaminat în mod adecvat.
настоящими инструкциями по безопасности. Инструкция по использованию может быть обновлена без дополнительного уведомления. Копии текущей версии предоставляются по запросу. Последняя версия инструкций по применению доступна на сайте www.ambu. com. Обратите внимание на то, что в этих инструкциях не объясняются и не описываются...
Seite 423
1.5. Нежелательные явления Для устройства отображения неизвестны. 2. Описание системы Устройство отображения предназначено для многократного применения. Его можно подключать к целому ряду устройств визуализации Ambu для вывода видеоизображения. (совместимые устройства приведены в разделе 2.2). 2.1. Детали устройства отображения (например, для при- Ambu®...
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Перечисленные устройства доступны не во всех странах. Обратитесь к местному представителю компании Ambu. См. инструкцию по применению соответствующего устройства визуализации. 2.3. Описание устройства № Компонент Функция...
течение срока службы устройства. Обращайтесь к руководству по выявлению и устранению неисправностей в разделе 8, где описаны проблемы, которые могут потребовать использования запасных деталей. Наряду со списком, приведенным ниже, в качестве запасных деталей доступны источник питания Ambu® aView™ 2 Advance и кронштейн Ambu® aView™ 2 Advance, описанные в разделе 2.1. Каталожные...
Seite 426
Ambu® 405016100 aView™ 2 Advance — комплект вентилятора Комплект содержит вентилятор и набор запасных деталей. Запасные части доступны не во всех странах. Обратитесь к местному представителю компании Ambu. 3. Пояснение используемых символов Символы на Обозначение Символы на Обозначение устройстве устройстве отображения отображения Маркировка соответ- ствия...
Seite 427
Администратор 2 в поле Список пользователей. Введите пароль и нажмите Войти 3 . Заводским паролем по умолчанию для администратора является AmbuAdmin. Необходимо заменить этот пароль. Инструкции по изменению пароля см. в интерактивном справочном руководстве на сайте www.ambu.com. Измените Системный язык, нажав вкладку Настройки на панели...
Seite 428
выберите текущую дату в календаре Дата Порядок настройки разделов Сеть, DICOM и Общие настройки см. в справочном руководстве онлайн на сайте www.ambu.com. Найдите справочное руководство в разделе для скачивания на странице изделия. Здесь можно найти информацию, связанную с информационной безопасностью. Она важна для настройки и...
Seite 429
устройство отображения на месте, затянув болты на кронштейне Cb . D . Пока Включите устройство отображения, нажав кнопку питания пользовательский интерфейс загружается, будет доступно изображение в реальном времени, если подключено устройство визуализации Ambu. Проверьте индикатор аккумулятора в нижнем левом углу экрана, когда 1:45 появится...
Seite 430
коннектор кабеля в соответствующий порт коннектора. Убедитесь, что цвета совпадают, а стрелки совмещены G . Убедитесь, что на экране появляется изображение в реальном времени, направив дистальный конец устройства визуализации Ambu на объект, например ладонь руки. Убедитесь, что изображение в реальном времени имеет правильную ориентацию H .
Seite 431
яркости экрана. Двойное изображение Устройство отображения может одновременно показывать два изображения в реальном времени, если к нему подсоединены два устройства визуализации Ambu. Устройство отображения будет показывать два изображения в реальном времени: слева отображается изображение большего размера, а справа отображается изображение...
Seite 432
Найдите справочное руководство в разделе для скачивания на странице изделия. 4.5. После использования устройства отображения Отсоедините устройство визуализации Ambu от устройства отображения I . Порядок утилизации устройства визуализации см. в инструкции по применению конкретного устройства. Выключите устройство отображения, нажав кнопку питания...
Seite 433
устройство отображения по меньшей мере раз в три месяца. Если аккумулятор разряжен, эта процедура может занять до 3 часов. Аккумулятор следует заряжать при температуре 10–35 °C. Если аккумулятор нуждается в замене, используйте только запасные детали, предоставленные Ambu. Не вносите изменения в запасные детали. За дальнейшей информацией обращайтесь к местному представителю компании Ambu.
Seite 434
6.2. Утилизация Перед завершением эксплуатации проведите очистку и дезинфекцию устройства отображения. Перед утилизацией устройства отображения рекомендуется выполнить следующие действия, чтобы стереть все данные: • Войдите в систему как администратор. Удалите все файлы, хранящиеся в Архиве. Выделите все папки и нажмите •...
Seite 435
Примечание. Для интерфейса 3G-SDI рекомендуется использовать качественный кабель с хорошим экранированием (например, класса RG6). Память Общий размер твердотельного 32 Гбайт. накопителя (для хранения системного программного обеспечения и пользовательских снимков) Интерфейс установки монитора Поддерживаемые стандарты VESA MIS-D, 75 C, VESA FDMI-совместимый дисплей, часть D, с расположенным в центре монтажным...
Seite 436
Дания: 2–5a, разъем электропитания переменного тока с заземлением. Швейцария: Тип J, разъем электропитания переменного тока с заземлением (продается только в виде запчасти). 7.4. Технические характеристики кронштейна aView 2 Advance Кронштейн По толщине соответствует Ø 18–35 мм (0,7–1,5 дюйма). штативу Для получения дополнительной информации обратитесь в компанию Ambu.
исправления ошибок. Если проблему не получается устранить мерами, приведенными в руководстве по выявлению и устранению неисправностей, обратитесь к местному представителю Ambu. Если необходима замена деталей, руководство по замене деталей можно найти на сайте www.ambu.com. Также здесь можно найти информацию по доступным и разрешенным Ambu запасным деталям. Возможная...
Seite 438
Аккумулятор не Внутренняя темпе- При любых указанных ниже ситуациях заряжается. ратура в устрой- выполните исправление для охлажде- стве отображения ния устройства отображения: превышает 45 °C. Убедитесь, что задняя часть монитора свободно обдувается потоком воздуха. Убедитесь, что вентилятор работа- ет, заглянув через вентиляционные отверстия, обнаружив...
Seite 439
зью устройства ото- или бражения и устрой- выключить устройство отображения. ства визуализации Когда устройство отображения Светодиод устрой- Ambu. выключится, нажмите кнопку питания ства визуализации еще раз, чтобы снова включить его. не горит. Если устройство отображения не включа- ется, выполните принудительное выклю- чение, нажав...
Seite 440
Изображение в Сбой при Принудительно выключите устройство реальном времени обработке. отображения на экране устрой- Для принудительного выключения ства отображения нажмите кнопку питания и удержи- действует только вайте ее 10 секунд. во время загрузки Опять нажмите кнопку питания, системы. чтобы снова включить устройство отображения.
Seite 441
Цвета, контраст- Неверные Отрегулируйте настройки изображения ность, резкость и настройки изобра- на внешнем экране, чтобы достичь яркость на внеш- жения на внешнем желаемого результата. нем экране выгля- экране. дят иначе, чем на См. инструкцию по использованию экране устройства внешнего экрана. отображения.
Seite 442
только за поставку разрешенных запасных деталей или замену устройства отображения по собственному усмотрению компании Ambu. В случае замены деталей клиент обязан оказать разумную помощь компании Ambu, в том числе, где уместно, силами технических специалистов клиента, в соответствии с инструкциями от компании Ambu.
Seite 443
нормативами любое устройство отображения, которое имело контакт с потенциально инфекционным материалом, должно быть обеззаражено перед возвратом в компанию Ambu в рамках данной ограниченной гарантии (в соответствии с процедурами очистки и дезинфекции в разделе 5 выше). Компания Ambu имеет право отказаться от устройства...
Seite 444
Nezabúdajte, že tento návod nevysvetľuje klinické postupy ani sa nimi nezaoberá. Opisuje len základné úkony a opatrenia súvisiace s činnosťou aView 2 Advance. V tomto návode na použitie sa pojem zobrazovacia jednotka vzťahuje na aView 2 Advance. Tento návod na použitie sa vzťahuje na zobrazovaciu jednotku. Informácie o konkrétnej vizualizačnej pomôcke Ambu nájdete v príslušnom návode na použitie.
Seite 445
405011000 405013100 (verzie softvéru v1.XX) Č. modelu aView 2 Advance je uvedené na štítku na zadnej strane zobrazovacej jednotky. aView 2 Advance nie je k dispozícii vo všetkých krajinách. Obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti Ambu. Napájacie zdroje Čísla položiek: Výrobca napájacieho...
Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Uvedené pomôcky nemusia byť dostupné vo všetkých krajinách. Obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti Ambu. Ďalšie informácie nájdete v návode na použitie príslušnej vizualizačnej pomôcky. 2.3. Popis zariadenia Č. Diel...
Problémy, ktoré si môžu vyžadovať výmenu náhradných dielov, sú uvedené v návode na odstránenie problémov v časti 8. Okrem nižšie uvedeného zoznamu sú k dispozícii ako náhradné diely Ambu® aView ™ 2 Advance – zdroj napájania a Ambu® aView™ 2 Advance – držiak, opísané v časti 2.1.
Seite 448
3. Vysvetlenie použitých značiek Symboly zobra- Význam Symboly zobra- Význam zovacej jednotky zovacej jednotky Značka súladu s Zdravotnícka predpismi pre Austráliu pomôcka. a Nový Zéland. Postupujte podľa návodu Krajina výrobcu. na použitie. Japonský zákon o rádio- IP30 Ochrana proti pev- D200005020 vom vysielaní, certifikácia 020-190195...
Seite 449
Správca 2 zo zoznamu používateľov. Zadajte heslo a stlačte Prihlásiť 3 . Predvolené továrenské heslo správcu je AmbuAdmin. Požaduje sa zmeniť heslo. Pokyny na zmenu hesla nájdete v on-line referenčnej príručke na adrese www.ambu.com. Zmeňte Jazyk systému stlačením karty Nastavenia na paneli s nástrojmi vľavo.
Seite 450
Pokyny na nastavenie položiek Sieť, DICOM a Všeobecné nastavenia v on-line referenčnej príručke na adrese www.ambu.com. Referenčnú príručku nájdete v časti na stiahnutie na stránke výrobku. Tu nájdete informácie týkajúce sa kybernetickej bezpečnosti. Je to dôležité z hľadiska nastavenia a používania vášho produktu a údajov, takže ste chránení...
Seite 451
Cb . D . Ak je pripojená Zapnite zobrazovaciu jednotku stlačením tlačidla napájania vizualizačná pomôcka Ambu, počas načítavania používateľského rozhrania je k dispozícii živý obraz. Keď sa zobrazí používateľské rozhranie E , skontrolujte indikátor batérie v ľavom 1:45 spodnom rohu obrazovky.
Seite 452
Uistite sa, že sa zhodujú farby a že sú šípky zarovnané G . Nasmerovaním distálneho konca vizualizačnej pomôcky Ambu na nejaký predmet, napr. dlaň ruky, si overte, či sa na obrazovke zobrazí živý obraz videa. Uistite sa, že živý obraz má...
Seite 453
Úprava farby, kontrastu, ostrosti a jasu obrazovky. Duálne zobrazenie Keď sú súčasne pripojené dve vizualizačné pomôcky od spoločnosti Ambu, zobrazovacia jednotka môže súčasne naživo zobrazovať dva obrazy. Zobrazovacia jednotka bude naživo zobrazovať dva obrazy: vľavo sa zobrazuje väčší obraz a vpravo menší...
Seite 454
Ďalšie pokyny k jednotlivým funkciám nájdete v on-line referenčnej príručke na adrese www.ambu.com. Referenčnú príručku nájdete v časti na stiahnutie na stránke výrobku. 4.5. Po používaní zobrazovacej jednotky Odpojte vizualizačnú pomôcku Ambu od zobrazovacej jednotky I . Informácie o likvidácii vizualizačnej pomôcky nájdete v návode na použitie ku konkrétnej pomôcke.
Seite 455
Ak je batéria vybitá, postup môže trvať až 3 hodiny. Batéria sa má nabíjať pri teplote 10 až 35 °C. Ak je potrebné vymeniť batériu, používajte iba náhradné diely dodávané spoločnosťou Ambu. Náhradné diely neupravujte. Ďalšie informácie získate od miestneho zástupcu spoločnosti Ambu. 6.2. Likvidácia Na konci životného cyklu nezabudnite zobrazovaciu jednotku vyčistiť...
Seite 456
7.2. Technické údaje aView 2 Advance Displej Rozlíšenie 1 920 x 1 080 pixlov. Orientácia Na šírku. Typ displeja 12,8" farebný displej LCD TFT. Čas uvedenia do činnosti Okamžite po stlačení tlačidla napájania. Pripojenia 2x pripojenie USB USB 3.0 typu A. Digitálny obrazový výstup HDMI a 3G-SDI (pozrite si poznámku).
Seite 457
30 - 85 %. Prevádzkový atmosférický tlak 80 – 109 kPa. Prevádzková nadmorská výška ≤ 2 000 m. Systém klasifikácie ochrany IP Monitor aView 2 Advance je klasifikovaný ako zariadenie triedy IP30. Ochrana proti pevným objektom. Rozmery Šírka 331 mm (13,03"). Výška 215 mm (8,46").
Ak problém nie je možné vyriešiť pomocou krokov v návode na odstránenie problémov, obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti Ambu. Ak je potrebná výmena náhradných dielov, pozrite si návod na výmenu náhradných dielov na stránke www.ambu.com. Nájdete tu tiež informácie o dostupných...
Seite 459
Problém Možná príčina Odporúčané riešenie Zobrazovacia Na batérii zobrazovacej Pripojte k zobrazovacej jednotke jednotka sa jednotky nie je zdroj napájania. nezapne ani po žiadne napätie. stlačení tlačidla Zobrazovacia Skontrolujte, či svieti kontrolka na napája- napájania. jednotka sa nezapne, com zdroji, keď je zapojený do funkčnej ani keď...
Seite 460
Zobrazovacia jednotka Reštartujte zobrazovaciu jednotku jednotky a vizualizačná pomôc- Stlačením tlačidla napájania vypnite ka Ambu majú problé- zobrazovaciu jednotku. alebo my s komunikáciou. Keď je zobrazovacia jednotka vypnutá, znova ju zapnite opätovným stlačením Nesvieti žiadna tlačidla napájania.
Seite 461
Živý obraz na Porucha spracovania. Vynúťte vypnutie zobrazovacej jednotky obrazovke Stlačením tlačidla napájania na 10 zobrazovacej sekúnd vynútite vypnutie. jednotky fungu- Opätovným stlačením tlačidla napája- je iba počas nia zapnite zobrazovaciu jednotku. zavádzania sys- tému. Ak to nefunguje, resetujte hardvér zobrazo- vacej jednotky Odstráňte všetky pripojené...
Seite 462
9. Záruka a výmena 9.1. Obmedzená záruka Spoločnosť Ambu zaručuje, že zobrazovacia jednotka (podľa definície v časti 2.1) bude v súlade so špecifikáciami opísanými spoločnosťou Ambu a bude bez chýb materiálu a spracovania počas obdobia jedného (1) roka od dátumu fakturácie.
Seite 463
Spoločnosť Ambu v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za akékoľvek nepriame, náhodné, následné alebo osobitné škody akéhokoľvek druhu (vrátane, okrem iného, straty zisku alebo straty používania), bez ohľadu na to, či si spoločnosť Ambu je alebo nie je vedomá možnosti takejto potenciálnej straty alebo poškodenia.
Seite 464
Pojasnjujejo le osnovno delovanje in previdnostne ukrepe v zvezi z delovanjem monitorja aView 2 Advance. Izraz »monitor« se v teh navodilih za uporabo navezuje na aView 2 Advance. Ta navodila za uporabo veljajo za monitor. Informacije o posameznem pripomočku za vizualizacijo Ambu so podane v navodilih za uporabo teh pripomočkov.
Seite 465
405011000 405013100 (različice programske opreme v1.XX) Za št. modela monitorja aView 2 Advance glejte nalepko na zadnji strani monitorja. aView 2 Advance ni na voljo v vseh državah. Obrnite se na lokalnega zastopnika podjetja Ambu. Številke Napajalna oprema artiklov: Proizvajalec opreme za EU/CH električno napajanje...
Seite 466
Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Pripomočki s seznama morda niso na voljo v vseh državah. Obrnite se na lokalnega zastopnika podjetja Ambu. Glejte navodila za uporabo ustreznega pripomočka za vizualizacijo. 2.3. Opis pripomočka Št. Funkcija Ohišje...
Težave, ki morda zahtevajo uporabo nadomestnih delov, so opisane v razdelku 8 vodnika za odpravljanje težav. Poleg nadomestnih delov na spodnjem seznamu sta na voljo tudi Ambu® aView™ 2 Advance – napajalna oprema in Ambu® aView™ 2 Advance – nosilec, opisana v razdelku 2.1.
Seite 468
Pritisnite puščico 1 in izberite možnost Skrbnik 2 na Seznamu uporabnikov. Vnesite geslo in pritisnite možnost Prijava 3 . Tovarniško nastavljeno skrbniško geslo je AmbuAdmin. Zahtevana je zamenjava gesla. Za navodila o zamenjavi gesla glejte spletni referenčni priročnik na www.ambu.com.
Seite 469
Nastavi uro 9 in izberite trenutni datum v koledarju Datum Za nastavitev Omrežja, DICOM in Splošnih nastavitev glejte spletni referenčni priročnik na www.ambu.com. Referenčni priročnik najdete v razdelku s prenosi na strani z izdelki. Na tem mestu so na voljo informacije o kibernetski varnosti. Te informacije so pomembne za nastavitev ter uporabo izdelka in podatkov na način, ki vas bo varoval...
Seite 470
Uporabniški profili in nato še Dodaj uporabnika , da ustvarite nov profil. Vnesite vrednosti v polja Ime, Geslo, Ponovitev gesla in pritisnite gumb za shranjevanje Za več informacij glejte spletni referenčni priročnik na www.ambu.com. Opis vrst uporabnikov Vrste uporabnikov in sistem dostopa Vrsta uporabnika...
Seite 471
G . Preverite, ali se na zaslonu vidi videoposnetek v živo, tako da distalni konec pripomočka za vizualizacijo Ambu usmerite proti predmetu, npr. vaši dlani. Preverite, ali je slika v živo pravilno obrnjena H . 4.3. Namestitev, priprava in upravljanje pripomočka za vizualizacijo Ambu Glejte navodila za uporabo ustreznega pripomočka za vizualizacijo.
Seite 472
Razlaga ikon v možnosti Ogled v živo Ikona Funkcija Na tem zavihku je prikazana slika v živo s priključenega Ogled v živo pripomočka za vizualizacijo Ambu. Za začetek snemanja med postopkom pritisnite modri Snemanje gumb Snemanje videoposnetka. Za zaustavitev videoposnetka snemanja ga pritisnite še enkrat.
Seite 473
Vhod priključka št. Vhod pri- ključka št. Za podrobnejša navodila o posameznih funkcijah glejte spletni referenčni priročnik na www.ambu.com. Referenčni priročnik najdete v razdelku s prenosi na strani z izdelki. 4.5. Po uporabi monitorja Odklopite pripomoček za vizualizacijo Ambu iz monitorja I . Za odstranitev pripomočka za vizualizacijo glejte navodila za uporabo ustreznega pripomočka.
Če je baterija izpraznjena, lahko postopek traja do 3 ure. Baterijo je treba polniti pri temperaturi med 10 in 35 °C. Če je treba baterijo zamenjati, uporabite izključno nadomestne dele ponudnika Ambu. Nadomestnih delov ne spreminjajte. Za več informacij se obrnite na lokalnega zastopnika podjetja Ambu.
Seite 475
Napajalna oprema je skladna s/z: – standardom IEC 60601-1 Električna medicinska oprema – 1. del: Splošne zahteve za osnovno varnost in bistvene tehnične lastnosti; 7.2. Specifikacije za aView 2 Advance Zaslon Ločljivost 1920 x 1080 slikovnih pik.
Seite 476
Delovna relativna vlažnost 30–85 %. Delovni atmosferski tlak 80–109 kPa. Delovna nadmorska višina ≤ 2000 m. Sistem razredov zaščite IP Monitor aView 2 Advance je razvrščen kot naprava razreda IP30. Zaščita pred trdnimi predmeti. Mere Širina 331 mm (13,03"). Višina 215 mm (8,46").
V primeru težav z monitorjem si pomagajte s tem vodnikom za odpravljanje težav, da odkrijete vzrok napake in odpravite napako. Če napake ni mogoče odpraviti z dejanji, opisanimi v vodniku za odpravljanje težav, se obrnite na lokalnega zastopnika podjetja Ambu. V primeru potrebne zamenjave sestavnih delov glejte priročnik za zamenjavo sestavnih delov na www.
Seite 478
Težava Možen vzrok Priporočen ukrep Ob pritisku Baterija monitorja je Priklopite monitor na napajanje. gumba za povsem izpraznjena. vklop/izklop Monitor se ne vklopi, Preverite, ali je napajalnik priklopljen v se monitor tudi če je priklopljen delujočo električno vtičnico in ali lučka na ne vklopi.
Seite 479
Monitor in pripomoček Ponovno zaženite monitor za vizualizacijo Pritisnite gumb za vklop/izklop, da Ambu imata težave izklopite monitor. s komunikacijo. Ko se monitor izklopi, znova pritisnite lučka LED pri- gumb za vklop/izklop, da monitor pomočka za ponovno vklopite.
Seite 480
Slika v živo bo Napaka v obdelavi. Prisilno izklopite monitor na zaslonu Pridržite gumb za vklop/izklop 10 monitorja prika- sekund, da izvedete prisilni izklop. zana le med Znova pritisnite gumb za vklop/izklop, zagonom. da monitor ponovno vklopite. Če s tem ne odpravite težave, ponastavite strojno opremo monitorja Odstranite vse priključene elemente, vključno z opremo za napajanje.
Seite 481
Vmesnik na Monitor ima notranje Ponovno zaženite monitor dotik se ne težave s komunikacijo. Pritisnite gumb za vklop/izklop, odziva. da izklopite monitor. Ko se monitor izklopi, znova pritisnite gumb za vklop/izklop, da monitor ponovno vklopite. Če se monitor ne izklopi, izvedite prisilni izklop tako, da gumb za vklop/izklop pridr- žite 10 sekund.
Seite 482
9.1. Omejena garancija Podjetje Ambu jamči, da je monitor (opredeljen v razdelku 2.1) skladen s specifikacijami, ki jih je navedlo podjetje Ambu, ter nima napak v materialu in izdelavi za obdobje enega (1) leta od datuma izdaje računa. V okviru te omejene garancije je podjetje Ambu odgovorno le za dobavo odobrenih nadomestnih delov ali zamenjavo monitorja po svoji presoji.
Seite 483
Sistem vsebuje naslednje radijske oddajnike, skladne z zahtevami direktive 2014/53/EU in standarda FCC, 15. del: • Wi-Fi - IEEE802.11ac/a/b/g/n Podjetje Ambu izjavlja, da je radijska oprema tipa aView 2 Advance v skladu z direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave o skladnosti EU je na voljo na tem spletnem naslovu: www.ambu.com.
Enligt Spauldings/CDC:s klassificering är skärmenheten, inklusive fästkonsolen, en icke-kritisk enhet. 1.1. Avsedd användning Ambu aView 2 Advance är avsedd för att visa direktsända bilder från kompatibla Ambu videoupptagningsenheter. 1.2. Bruksanvisning Information om hur den aktuella Ambu videoåtergivningsenheten ska användas finns i tillhörande bruksanvisning.
Seite 485
2 Advance en droppställning) 405011000 405013100 (Programvaruversio- nerna v1.XX) Modellnumret för aView 2 Advance står på etiketten på baksidan av skärmenheten. aView 2 Advance är inte tillgänglig i alla länder. Kontakta din lokala Ambu-representant. Nätenheter Artikelnummer: Tillverkare av nätenheten EU/CH 405015300 till Ambu®...
Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Angivna enheter är eventuellt inte tillgängliga i alla länder. Kontakta din lokala Ambu-representant. Se bruksanvisningen för den aktuella videoupptagningsenheten. 2.3. Beskrivning av enheten Funktion Hölje LCD-pekskärm...
Seite 487
Reservdelarna är avsedda för byte av komponenter som utsätts för slitage under enhetens livstid. Läs avsnitt 8 om felsökning avseende problem som kan kräva utbyte av delar. Utöver reservdelarna i nedanstående lista finns också Ambu® aView™ 2 Advance – nätenhet och Ambu® aView™ 2 Advance – konsol (beskrivs i avsnitt 2.1) tillgängliga som reservdelar.
Seite 488
Tryck på pilen 1 och välj Administratör 2 från Användarlista. Ange lösenordet och tryck på Logga in 3 . Det förinställda lösenordet är AmbuAdmin. Lösenordet måste ändras. Information om hur du ändrar lösenord finns i referenshandboken på nätet på www.ambu.com.
Seite 489
Ange tid 9 och välj innevarande datum i kalendern Datum Information om hur du ställer in Nätverk, DICOM och Allmänna inställningar finns i referenshandboken på nätet på www.ambu.com. Du hittar referenshandboken i nedladdningssektionen på produktsidan. Här hittar du också information om nätsäkerhet.
Seite 490
Lägg till användare för att skapa en ny profil. Fyll i fälten Namn, Lösenord, Upprepa lösenord och tryck på knappen Spara . Mer information finns i referenshandboken på Internet på www.ambu.com. Beskrivning av användartyper Användartyper och systemåtkomst Användartyp Standardanvändare Avancerad Administratör...
Seite 491
Cb . D . Medan Sätt på skärmenheten genom att trycka på strömbrytaren användargränssnittet läses in visas en direktsänd videobild om en Ambu- videoupptagningsenhet är ansluten. Kontrollera batteriindikatorn längst ned till vänster på skärmen så snart 1:45 användargränssnittet visas E .
Seite 492
Justera färg, kontrast, skärpa och ljusstyrka. Visa två bilder samtidigt Om två Ambu-videoupptagningsenheter är anslutna går det att visa två direktsända bilder samtidigt på skärmenheten. Två direktsända bilder visas på skärmenheten: en större bild till vänster och en mindre till höger.
Seite 493
Du hittar referenshandboken i nedladdningssektionen på produktsidan. 4.5. Efter användning av skärmenheten Koppla bort Ambu-videoupptagningsenheten från skärmenheten I . Information om kassering av videoupptagningsenheten finns i bruksanvisningen för den aktuella enheten. Stäng av skärmenheten genom att trycka på strömbrytaren .
Detta kan ta upp till tre timmar om batteriet är helt urladdat. Batteriet ska laddas vid temperaturer på mellan 10 och 35 °C. Om batteriet behöver bytas ut, använd endast reservdelar från Ambu. Modifiera aldrig reservdelarna. Kontakta din lokala Ambu-representant för mer information.
Seite 495
Nätenheten överensstämmer med: – SS-EN/IEC 60601-1 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk – Del 1: Allmänna fordringar beträffande säkerhet och väsentliga prestanda. 7.2. Specifikationer för aView 2 Advance Skärm Upplösning 1920 x 1080 bildpunkter.
Seite 496
10 till 40 °C. Användningstemperatur 10 till 35 °C. Relativ luftfuktighet under drift 30–85 %. Atmosfärstryck under drift 80–109 kPa. Höjd under drift ≤ 2 000 m. IP-kapslingsklassning aView 2 Advance tillhör kapslingsklass IP30. Skydd mot fasta föremål. Mått Bredd 331 mm Höjd 215 mm Tjocklek 52 mm Vikt...
Seite 497
åtgärda problemet. Om problemet inte går att lösa med hjälp av felsökningsguiden, kontakta din lokala Ambu-representant. Om det är nödvändigt att byta delar hittar du en handbok för reservdelsbyte på www.ambu.com. Här hittar du också information om tillgängliga reservdelar godkända av Ambu.
Seite 498
Problem Möjlig orsak Rekommenderad åtgärd Skärmenheten Skärmenhetens Anslut nätenheten till skärmen. startar inte när ström- batteri är urladdat. brytaren trycks in. Skärmenheten startar Kontrollera att lampan på näten- inte trots att nätenheten heten lyser när den har kopplats in är ansluten. till ett fungerande vägguttag.
Seite 499
Kommunikationen Starta om skärmenheten mellan skärmenheten Tryck på strömbrytaren för att eller och Ambu-videoupp- stänga av skärmenheten. tagningsenheten funge- När skärmenheten har stängts LED-lampan på rar inte korrekt. av, tryck på strömbrytaren videoupptagningsen- igen för att starta den.
Seite 500
Den rörliga bilden visas Bearbetningsfel. Tvinga skärmenheten bara på skärmenheten att stängas av under startsekvensen. Håll in strömbrytaren i tio sekunder för att tvinga den att stänga av. Tryck på strömbrytaren igen för att starta skärmenheten igen. Om detta inte fungerar, återställ skärmenhetens maskinvara Koppla bort alla anslutna komponenter, inklusive...
Seite 501
Pekskärmen Internt kommunika- Starta om skärmenheten fungerar inte. tionsproblem i Tryck på strömbrytaren för att skärmenheten. stänga av skärmenheten. När skärmenheten har stängts av, tryck på strömbrytaren igen för att starta den. Om skärmenheten inte stängs av, tvinga den till avstängt läge genom att hålla in strömbrytaren i tio sekunder.
Seite 502
(inklusive, och utan begränsning, utebliven vinst eller användning) oavsett om Ambu är eller borde vara medvetet om risken för sådan tänkbar förlust eller skada. Garantin gäller endast Ambus ursprungliga kund och kan inte överlåtas på något sätt.
Seite 503
Systemet innehåller följande radiosändare som uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU och FCC del 15: • Wi-Fi – IEEE802.11ac/a/b/g/n Härmed försäkrar Ambu att radioutrustningstypen aView 2 Advance överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande adress: www.ambu.com...
üzerine temin edilebilir. Kullanım Talimatlarının güncel versiyonuna www. ambu.com sitesinden erişilebilir. Bu talimatların klinik prosedürleri açıklamadığını veya ele almadığını unutmayın. Burada sadece aView 2 Advance cihazının çalışmasına ilişkin temel işlem ve önlemler açıklanmaktadır. Bu Kullanım Talimatlarında, görüntüleme ünitesi terimi aView 2 Advance için kullanılmaktadır.
Seite 505
405011000 405013100 (SW sürümleri v1.XX) aView 2 Advance model no için lütfen görüntüleme ünitesinin arkasındaki etiketi kontrol edin. aView 2 Advance tüm ülkelerde bulunmamaktadır. Lütfen yerel Ambu temsilcinizle iletişime geçin. Parça Güç kaynakları numaraları: Ambu® aView™ 2 Advance EU/CH güç...
Seite 506
Ambu® aScope™ 4 Broncho Ambu® aScope™ 4 RhinoLaryngo Ambu® aScope™ 4 Cysto Ambu® VivaSight™ 2 DLT Ambu® VivaSight™ 2 SLT Listelenen cihazlar her ülkede bulunmayabilir. Lütfen yerel Ambu temsilcinizle iletişime geçin. Lütfen ilgili görüntüleme cihazının Kullanım Talimatına bakın. 2.3. Cihazın Tanımı Parça Fonksiyon Kılıf...
Yedek parçaların değiştirilmesini gerektirebilecek sorunlar için bölüm 8'deki sorun giderme kılavuzuna başvurun. Aşağıdaki listeye ek olarak bölüm 2.1'de tanımlanan Ambu® aView™ 2 Advance - Güç Kaynağı ve Ambu® aView™ 2 Advance - Sabitleme Aparatı yedek parça olarak mevcuttur.
Seite 508
3. Kullanılan Sembollerin Açıklaması Görüntüleme Anlamı Görüntüleme Anlamı ünitesinin ünitesinin sembolleri sembolleri Avustralya ve Yeni Zelan- Tıbbi Cihazdır. da Yasal Uygunluk İşareti Kullanım talimatlarına uygun şekilde Üretildiği ülke. hareket edin IP30 Japonya Radyo Yasası Katı cisimlere karşı D200005020 020-190195 TELEC RF sertifikasyonu. koruma.
Seite 509
Yönetici'yi 2 seçin. Şifreyi girin ve Giriş'e 3 basın. Fabrika çıkışlı varsayılan Yönetici şifresi AmbuAdmin olarak tanımlıdır. Şifrenin değiştirilmesi gereklidir. Şifre değiştirme talimatları için lütfen www.ambu.com adresindeki çevrimiçi Referans Kılavuzuna bakın. Sağdaki araç çubuğundaki Ayarlar sekmesine basarak Sistem dilini değiştirin.
Seite 510
Ağ, DICOM ve Genel Ayarlar için www.ambu.com adresindeki çevrimiçi Kullanıcı Kılavuzuna bakın. Ürün sayfasındaki indirme bölümünden Referans Kılavuzuna erişebilirsiniz. Burada siber güvenlikle ilgili bilgileri bulabilirsiniz. Gizlilik, Bütünlük ve Erişilebilirlik tehlikelerine maruz kalmamanız adına ürününüzün ve verilerinizin kurulumu ve kullanımı için bu önemlidir.
Seite 511
Görüntüleme ünitesini, yerine tam olarak oturana kadar aparata doğru itin. Aparat üzerindeki cıvataları sıkarak, aparatın ve görüntüleme ünitesinin güvenli bir şekilde yerine oturduğundan emin olun Cb . D . Bir Ambu görüntüleme Güç düğmesine basarak görüntüleme ünitesini AÇIN cihazının bağlanması durumunda, kullanıcı arayüzü yüklenirken canlı bir görüntü belirir.
Seite 512
F Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için yalnızca elektrikli tıbbi ekipman olarak onaylanmış olan yardımcı ekipmanları bağlayın. Kablolu konnektörü ilgili bağlama noktasına takarak Ambu görüntüleme cihazını görüntüleme ünitesine bağlayın. Renklerin eşleştiğinden ve okların hizalı olduğundan emin olun G .
Seite 513
Görüntü Ayarları Renk, kontrast, keskinlik ve ekranın parlaklığını ayarlar. Çift Görüntü Görüntüleme ünitesi, iki adet Ambu görüntüleme cihazı takılıyken aynı anda iki görüntü gösterebilir. Görüntüleme ünitesi iki canlı görüntü gösterecektir: Sol tarafta daha büyük, sağda ise daha küçük bir görüntü olur. Görüntüler üst üste binmez. Her canlı görüntünün sol üst köşesinde, her görüntüde hangi görüntüleme cihazının görüntülendiğini belirten bir romen rakamı...
Seite 514
Her bir işlevle ilgili daha fazla talimat için www.ambu.com adresindeki çevrimiçi Referans Kılavuzuna bakın. Ürün sayfasındaki indirme bölümünden Referans Kılavuzuna erişebilirsiniz. 4.5. Görüntüleme Ünitesini Kullandıktan Sonra Ambu görüntüleme cihazının bağlantısını görüntüleme ünitesinden kesin I . Görüntüleme cihazının imhası konusunda lütfen cihaza ait Kullanım Talimatına bakın.
Seite 515
Pil bitmiş ise işlem 3 saate yakın sürer. Pil, 10 - 35 °C arasındaki sıcaklıklarda şarj edilmelidir. Pilin değiştirilmesi gerektiğinde sadece Ambu tarafından sağlanan yedek parçaları kullanın. Yedek parçalar üzerinde değişiklik yapmayın. Daha fazla bilgi için lütfen yerel Ambu temsilcinizle iletişime geçin.
Seite 516
7.2. aView 2 Advance için Spesifikasyonlar Ekran Çözünürlük 1920 x 1080 piksel. Yön Yatay. Ekran tipi 12,8 inç renkli TFT LCD. Açılış süresi Güç düğmesine bastıktan hemen sonra. Bağlantılar 2 x USB bağlantısı USB 3.0 A Tipi. Dijital video çıkışı...
Seite 517
Yükseklik 215 mm (8,46"). Kalınlık 52 mm (2,05"). Ağırlık 2,7 kg (6,0 lb). 7.3. aView 2 Advance Güç Kaynağı için Spesifikasyonlar Boyutlar Ağırlık 360 g (0,79 libre). Elektrik gücü Güç gereksinimi 100 - 240 V AC; 50-60 Hz; 1.0-2.0 A.
Görüntüleme ünitesinde sorunlar ortaya çıkarsa sebebini bulmak ve hatayı düzeltmek için bu sorun giderme kılavuzunu kullanın. Sorun, bu sorun giderme kılavuzunda belirtilen adımlarla çözülemezse yerel Ambu temsilcinize danışın. Yedek parçaların değiştirilmesi gerekirse www. ambu.com adresinde Yedek Parça Değiştirme Kılavuzunu bulabilirsiniz. Burada aynı zamanda mevcut Ambu yetkili yedek parçalarını...
Seite 519
Görüntüleme ünitesi Görüntüleme ünitesini yeniden başlatın Canlı görüntü ile Ambu görüntüleme Görüntüleme ünitesini KAPATMAK için gelmiyor cihazı arasında iletişim güç düğmesine basın. problemleri var. Görüntüleme ünitesi KAPANDIĞINDA, veya yeniden AÇMAK için güç düğmesine tekrar basın.
Seite 520
Görüntüleme İşlem başarısız. Görüntüleme ünitesini KAPATMAYA zorlayın ünitesi KAPATMAYA zorlamak için güç ekranındaki düğmesine 10 saniye basılı tutun. canlı görüntü Görüntüleme ünitesini tekrar açmak yalnızca için güç düğmesine yeniden basın. önyükleme yaparken çalışır. Bu işlem işe yaramazsa görüntüleme ünitesi donanımını yeniden başlatın Güç...
Seite 521
* 1,5 mm çapında ve 16 mm uzunluğunda bir pim kullanarak donanım sıfırlama düğmesine erişin. 9. Garanti ve Değiştirme 9.1. Sınırlı Garanti Ambu, görüntüleme ünitesinin (Bölüm 2.1'de tanımlandığı gibi) Ambu tarafından tarif edilen şartnamelere uygun olacağını ve fatura tarihinden itibaren bir (1) yıl boyunca malzeme ve işçilik kusurları barındırmayacağını garanti eder.
Seite 522
Ambu'ya makul ölçüde yardım etmekle yükümlüdür. Aksi açıkça ve yazılı olarak kararlaştırılmadıkça, bu garanti görüntüleme ünitesi için geçerli olan tek garantidir ve Ambu, satılabilirlik veya belirli bir amaca uygunluk garantisi de dahil olmak üzere, açık veya zımni herhangi bir başka garantiyi açıkça reddeder.
Seite 523
Sistemde, 2014/53/AB Direktifi ve FCC 15. Kısım gereklilikleriyle uyumlu aşağıdaki radyo vericileri bulunmaktadır: • Wi-Fi - IEEE802.11ac/a/b/g/n Ambu işbu belgeyle aView 2 Advance tipi radyo donanımının 2014/53/AB Direktifiyle uyumlu olduğunu beyan eder. AB uyumluluk beyanının tam metni, aşağıdaki internet sitesinden bulunabilir: www.ambu.com.