Inhaltszusammenfassung für Jackle JESS WELDING inoMIG 350
Seite 1
J ä c k l e & E s s S y s t e m G m b H DE Betriebsanleitung EN Operating instructions inoMIG 350/400/500 DE Schweißstromquelle EN Welding power source www.jess-welding.com...
Seite 2
inoMIG 350/400/500 Original Betriebsanleitung Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller.
inoMIG 350/400/500 1 Identifikation 1 Identifikation Die MIG/MAG – Schweißanlagen inoMIG 350/400/500 wurden für den industriellen Einsatz entwickelt. Ihre Ausstattung und Funktionsweise wurden deshalb für die professionelle Nutzung ausgelegt. Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht.
2 Sicherheit inoMIG 350/400/500 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potentiell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
inoMIG 350/400/500 2 Sicherheit Warn- und Hinweisschilder Am Produkt befinden sich folgende Warn- und Hinweisschilder: Symbol Bedeutung Betriebsanleitung lesen und beachten! Vor dem Öffnen Netzstecker ziehen! Warnung vor heißer Oberfläche Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: •...
inoMIG 350/400/500 3 Produktbeschreibung Abb. 4 Typenschild inoMIG 400 Abb. 5 Typenschild inoMIG 500 Verwendete Zeichen und Symbole Beschreibung Symbol • Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind BA-0014 •...
4 Lieferumfang inoMIG 350/400/500 4 Lieferumfang • Schweißstromquelle • Betriebsanleitung • Beipackzettel „Allgemeine Sicherheitsinformationen“ Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.jess-welding.com. Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen.
Seite 14
6 Funktionsbeschreibung inoMIG 350/400/500 Abb. 9 Funktionsbeschreibung inoMIG 500 Rückseite Hauptschalter Buchse Gasausgang Netzkabel Datenleitung zum Drahtvorschubkoffer Gaseingang G Fernbedienbuchse 17-polig DE - 14 BA-0014 • 2020-10-15...
Seite 15
inoMIG 350/400/500 7 Inbetriebnahme 7 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. •...
7 Inbetriebnahme inoMIG 350/400/500 MIG/MAG-Schweißen 7.1.1 Schweißbrenner-Schlauchpaket anschließen Schutzgasflasche hinten auf die Schutzgasschweißanlage setzen und mit der Kette sichern. Flaschendruckminderer anschließen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen. Abb. 10 Schlauchpaket anschließen Anschluss Up-/Down-Brenner Brenner Zentralanschluss Wasserrücklauf „rot-heiß“ DN 5 Massebuchse Wasservorlauf „blau-kalt“ DN 5 Schweißbrenner wie im Bild dargestellt an Zentralanschluss, Wasseranschlüssen und wenn vorhanden Up-/Down-Brenner anschließen.
inoMIG 350/400/500 7 Inbetriebnahme 7.2.2 Schweißvorgang starten Steuerbox auf die Betriebsart Elektrode stellen, Parameter für die Schweißaufgabe einstellen und Schweißvorgang durch Aufsetzen der Elektrode auf dem Schweißstück starten. 7.2.3 Hotstart und Arcforce einstellen Um einen besseren Start des Schweißvorganges zu erhalten, kann mit dem Parameter Hotstart (Tippen auf den Fx Knopf) ein erhöhter Startstrom eingestellt werden.
7 Inbetriebnahme inoMIG 350/400/500 7.3.2 WIG Schweißbrenner-Schlauchpaket Schweißbrenner wie im Bild dargestellt an Massebuchse, Fernbedienungsbuchse, Wasseranschlüsse und Gasausgang anschließen. Dabei die Farben der Wasseranschlüsse beachten. Drahtvorschubkoffer mit Steuerleitung muss an der Maschine eingesteckt bleiben. 7.3.3 Potentiometer Schweißstromregelung Um die Schweißstromstärke mit einem Potentiometer im WIG Betrieb regeln zu können, muss dieses wie im Schaltplan dargestellt an der 17-poligen Fernbedienungsbuchse angeschlossen werden.
9 Betrieb inoMIG 350/400/500 9 Betrieb HINWEIS • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. Steuerungsfunktionen 9.1.1 Steuerung MC1 Abb. 14 Steuerbox MC1 Anzeige-Display G Auswahl Betriebsart M Bedientaste Schweißfunktionen Schweißspannung H LED-Anzeige Betriebsart N LED-Anzeige Einheiten Anzeige-Display Stromstärke LED-Anzeige Hand/Auto (% oder Sekunde)
Seite 21
inoMIG 350/400/500 9 Betrieb Pos. Beschreibung Drehknopf, um die Materialart einzustellen, die Lichtbogenlänge zu korrigieren (AUTO-(I)), die Drahtgeschwindigkeit in m/min (HAND-(I)) einzustellen bzw. um alle Werte im linken Display zu ändern Bedientaste Fx zum Einstellen der Schweißfunktionen (z.B. Drosselhärte antippen kürzer als 0,5 Sekunden) bzw.
Seite 22
10 Bedienung / Schweißen inoMIG 350/400/500 Pos. Beschreibung Bedientaste, um die Drahteinfädelfunktion zu aktivieren bzw. um im Einstellmodus die Werte von Drossel, Einschleichgeschwindigkeit, Drahtrückbrandzeit zu, Materialdicke und Leistung zu verkleinern (LED (C) blinkt) Bedientaste Mode, um zwischen den Betriebsarten MIG, Elektrode und WIG umzuschalten LED Anzeige aktivierte Betriebsart MIG, Elektrode oder WIG LED Anzeige, Betriebsart HAND/AUTO Bedientaste für die Materialauswahl (antippen kürzer als 0,5 Sekunden) bzw.
inoMIG 350/400/500 10 Bedienung / Schweißen Betriebsart Beschreibung 4-Takt Der Brennertaster wird gedrückt, und der Lichtbogen wird mit dem voreingestellten Hot-Start Strom (CSC) gezündet. Der Schweißstrom bleibt auf diesem Wert. Der Brennertaster wird losgelassen und der Strom fällt auf den eingestellten Schweißstrom mit der eingestellten Absenkgeschwindigkeit (SLO) ab.
10 Bedienung / Schweißen inoMIG 350/400/500 Drossel (Cho) Stufenlose Korrektur der Schweißdrossel von +15 (Weicher) bis −15 (Härter) als „0“ (Standard) Punktzeit (SPt) 0,5 bis 10 Sekunden Code (CODE) Zum Sperren der Steuerung (siehe 10.15 auf Seite DE-25) HINWEIS *MC1 nur bei Kraterfüllen (LED S) aktiv 10.8 Betriebsart Elektrode Hotstart (HSt) 0 bis 150 % des Schweißstromes...
inoMIG 350/400/500 10 Bedienung / Schweißen ► (D) wird immer zuerst der zuletzt geänderte Parameter Bei erneutem Drücken der Bedientaste angezeigt. Durch erneutes Tippen auf die Taste wird zum nächsten Parameter gewechselt. 10.15 Steuerung sperren – CODE (MC1) Die Steuerung für die Schweißaufgabe optimal einstellen. Um nun ein Verändern der Einstellungen durch Dritte zu verhindern, kann die Steuerung gesperrt werden.
10 Bedienung / Schweißen inoMIG 350/400/500 10.18 Kühlmittel – Durchflussanzeige (MC1) Um den aktuellen Durchfluss des Kühlmittels im Kühlkreislaufsystem anzuzeigen, muss die Bedientaste l/min lang gedrückt werden. Die LED l/min leuchtet auf, und im rechten Display wird der aktuelle Wert dargestellt (z.B.
inoMIG 350/400/500 11 Drahtvorschub DVK3 / DVK4 HINWEIS Es muss bei diesem Maschinentyp die Anzeige „CAn“ im rechten Display verwendet werden. Die Werte mit der Anzeige „int“ funktionieren bei diesem Maschinentyp nicht! z.B. EC1 - Choc - CAn Nun kann mit dem Poti 1 die Drossel verändert werden. 11 Drahtvorschub DVK3 / DVK4 11.1 DVK3 –...
11 Drahtvorschub DVK3 / DVK4 inoMIG 350/400/500 11.2 DVK4 – 140 W Motor Abb. 18 Drahtvorschubmotor 140 W Drehgriff Drahtführungsrohr Drahtvorschubrolle oben Drahtvorschubrolle unten Inbusschraube Vierrollenantrieb Vier untereinander verzahnte Drahtvorschubrollen sorgen für einen sicheren Transport des Schweißdrahts. Für den verwendeten Draht muss jeweils die Drahtvorschubrolle mit der entsprechenden Nut eingesetzt werden.
inoMIG 350/400/500 12 Fernbedienungsdose 12 Fernbedienungsdose Tab. 6 Belegung Fernbedienungsdose Bezeichnung Beschreibung U-Ist Ausgangssignal zwischen 0 V und +10 V. Hier wird im Verhältnis 10:1 die aktuelle Schweißspannung für Steuerungszwecke ausgegeben. Beispiel: 40 V Schweißspannung = 4,0 V Signalspannung Eingangsimpedanz muss ≥10k Ω. Das Bezugspotential ist Pin 3. I-Ist Ausgangssignal zwischen 0 V und +10 V.
inoMIG 350/400/500 14 Funktionen mit erweiterter Auswahl 14 Funktionen mit erweiterter Auswahl 14.1 Funktion MODE (Mod) Mode 2-Takt / 4-Takt / Punkten - Krater: Mit der − Taste wird zwischen 2-Takt (2) und 4-Takt (4) gewechselt. (Anzeige linkes Display 2 oder 4) Mit der + Taste wird zwischen Normalbetrieb (−), Punkten (S) oder Krater (C) gewechselt.
15 Schweißbrennerkühlung / Kühlmittel inoMIG 350/400/500 15 Schweißbrennerkühlung / Kühlmittel HINWEIS Maximaler Betriebsdruck: 3,2bar Funktionsweise Die Schweißbrennerkühlung basiert auf der Funktion einer Rückkühlanlage, d.h. die Kühlflüssigkeit wird durch einen Wärmetauscher auf annähernd Raumtemperatur zurückgekühlt, mit Hilfe der vom Ventilator umgewälzten Raumluft. Wassergekühlter Brenner Ein eingebautes Wasserkühlsystem mit leise laufender Pumpe kühlt den Brenner.
inoMIG 350/400/500 17 Störungen und deren Beseitigung 17 Störungen und deren Beseitigung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen. •Jegliche Arbeiten am Gerät bzw.
Seite 34
18 Fehlertabelle ERROR CODES inoMIG 350/400/500 Tab. 9 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung Poröse Schweißnaht Unsaubere Werkstückoberfläche (Farbe, Oberfläche reinigen Rost, Öl, Fett) Kein Schutzgas (Magnetventil öffnet nicht) Magnetventil prüfen / wechseln, Gasflasche prüfen Zu wenig Schutzgas Schutzgasmenge am Druckminderer prüfen Gasführung auf Gasverlust prüfen mit Gasmessrohr Draht brennt bei Schweißbeginn in die...
Seite 35
inoMIG 350/400/500 19 Materialtabelle 19 Materialtabelle Folgende Materialien sind standardmäßig in der Steuerung programmiert: Tab. 12 Materialtabelle Material Display MC Display MC Durchmesser mm Stahl* Argon 82 %, CO 18 % – MIX 18 Ar82 0,8–1,0–1,2–1,6 Stahl* Argon 90 %, CO 5 %, O Ar90 0,8–1,0–1,2–1,6...
inoMIG 350/400/500 Translation of the original operating instructions The manufacturer reserves the right, at any time and without prior notice, to make such changes and amendments to these operating instructions which may become necessary due to misprints, inaccuracies or improvements to the product. Such changes will, however, be incorporated into subsequent editions of the operating instructions.
Seite 57
inoMIG 350/400/500 1 Identification 1 Identification The inoMIG 350/400/500 MIG/MAG welding machines were developed for industrial applications. Their features and functions were therefore designed for professional use. Marking This product fulfils the requirements that apply to the market to which it has been introduced. A corresponding marking has been affixed to the product, if required.
2 Safety inoMIG 350/400/500 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different categories and are indicated prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
inoMIG 350/400/500 2 Safety Warning and information signs The following warning and information signs can be found on the product: Symbol Meaning Read and observe the operating instructions! Disconnect the mains plug before opening! Warning against hot surfaces. Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: •...
Seite 60
3 Product description inoMIG 350/400/500 3 Product description Technical data Fig. 1 inoMIG 350 compact and with DVK3 Tab. 1 inoMIG 300/400 technical data Power source inoMIG 350 inoMIG 400 Mains voltage 50/60 Hz 400 V, 3 phase (350–480 V) 400 V, 3 phase Current consumption Imax.
Seite 61
inoMIG 350/400/500 3 Product description Tab. 2 Wire feeder technical data Wire feeder Compact/DVK3 Wire feeder motor 42 V, 110 W Conveying speed 0.8–24 m/min Wire diameter 0.8–1.6 mm Weight DVK3 (solo) 20 kg Dimensions DVK3 L × W × H (mm) 580 ×...
3 Product description inoMIG 350/400/500 Tab. 4 DVK3 and DVK4 technical data Wire feeder DVK3 DVK4 Wire feeder motor 42 V, 110 W 42 V, 140 W Conveying speed 0.8–24 m/min 0.8–24 m/min Wire diameter 0.8–1.6 mm 0.8–1.6 mm Weight DVK3 (solo) 20 kg 28 kg Dimensions DVK3 L ×...
inoMIG 350/400/500 3 Product description Fig. 4 inoMIG 400 nameplate Fig. 5 inoMIG 500 nameplate Signs and symbols used Description Symbol • Bullet symbol for instructions and lists Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession BA-0014 •...
4 Scope of delivery inoMIG 350/400/500 4 Scope of delivery • Welding power source • Operating instructions • “General safety information” instruction leaflet Order the equipment parts and wear parts separately. The order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current product catalogue.
inoMIG 350/400/500 6 Functional description 6 Functional description inoMIG 350 functional description Fig. 6 inoMIG 350 functional description G Ground socket MC1/MC2 control box Cooling unit Electrode socket Central connector for torch Water return (red), water flow (blue) Up/down torch connector BA-0014 •...
Seite 66
6 Functional description inoMIG 350/400/500 inoMIG 400 functional description Fig. 7 inoMIG 400 functional description G Water return (red), MC1/MC2 control box MC 1/MC 2 control box Ground socket Up/down torch connector Central connector for torch water flow (blue) Main switch (rear) Water return (red), Cooling unit H Electrode socket...
Seite 67
inoMIG 350/400/500 6 Functional description inoMIG 500 functional description Fig. 8 Functional description inoMIG 500 front G Primary fuse MC1/MC2 control box Electrode socket Main switch (rear) Up/down torch connector Cooling unit H Mains indicator light Central connector for torch Water return (red), water flow (blue) Ground socket BA-0014 •...
7 Putting into operation inoMIG 350/400/500 Fig. 9 Functional description inoMIG 500 rear Main switch Socket Gas outlet Mains cable Data cable to wire feed unit Gas inlet G 17-pole remote control socket 7 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
inoMIG 350/400/500 7 Putting into operation CAUTION Risk of injury Heavy weight. • Ensure that you slow down in good time when moving the device. NOTICE • Note the following instructions: 3 Product description on page EN-6 • Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. •...
7 Putting into operation inoMIG 350/400/500 Electrode welding Fig. 11 Connecting the electrode holder Ground socket Electrode socket/TIG Connect the electrode holder to the Plus socket as illustrated. Please always observe the specifications of the electrode manufacturer in relation to polarity! The wire feed unit with control lead must remain plugged into the machine.
inoMIG 350/400/500 7 Putting into operation TIG welding Fig. 12 Connect the TIG welding torch/hose torch Ground socket 17-pole remote control socket Electrode socket G Data cable to wire feed unit H + socket Start Water return “red-hot” Gas outlet Water flow “blue-cold”...
Seite 72
7 Putting into operation inoMIG 350/400/500 7.3.5 Downslope and gas post-flow time parameters You can use the downslope parameter (tap on the Fx button) to set the length of time it takes the welding current to drop to the minimum current of 15 A after the end of welding. The gas post-flow time is the length of time during which the gas continues to flow to cool the torch after the end of welding.
Seite 73
inoMIG 350/400/500 8 Overview of control functions 8 Overview of control functions Tab. 5 Overview of MC1 and MC2 control functions Functions Inverter system ■ ■ Manual mode ■ ■ Automatic mode ■ ■ Arc length correction ■ ■ Material selection ■...
9 Operation inoMIG 350/400/500 9 Operation NOTICE • Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. Control functions 9.1.1 MC1 control system Fig. 14 MC1 control box Welding voltage display G Select operating mode M Welding functions operating Current display H LED indicator for operating mode button...
Seite 75
inoMIG 350/400/500 9 Operation Pos. Description Fx operating button for setting welding functions (e.g. for throttle strength, tap for less than 0.5 seconds) or options (e.g., for remote control, press for more than 1 second) LED indicator for the units % or seconds if these values are shown in the middle display Operating button for switching between 2-step, 4-step, 2-step spot and crater filling (tap) LED indicator showing whether 2-step, 4-step, 2-step spot or 2T/4T crater filling is active Display of wire speed in m/min (HAND-9) or adjustment of the arc length in the range −3.0 V to...
10 Operation/welding inoMIG 350/400/500 Pos. Description Knob for adjusting the welding power in the middle display Knob for setting the material type, adjusting the arc length (AUTO-(I)), setting the wire speed in m/min (HAND-(I)), and changing all values in the left-hand display Operating button for switching between 2-step, 4-step and 2-step spot (tap) LED indicator showing whether 2-step, 4-step or 2-step spot is active Display of wire speed in m/min (HAND-(I)) or adjustment of the arc length in the range −3.0 V...
Seite 77
inoMIG 350/400/500 10 Operation/welding 10.3 Automatic/manual mode (MC1–2) Press and hold the material button (for more than 1 second) to switch between automatic and manual mode. In automatic mode, all parameters required for welding are set and maintained automatically by the control system.
Seite 78
10 Operation/welding inoMIG 350/400/500 10.9 TIG operating mode Gas post-flow time (PoG) 2 to 20 seconds Down slope (i.e. reduce current) 0.0 to 10.0 seconds (dSLP) Use the middle knob to adjust the values within their ranges. If the value is not changed for more than 2 seconds, the display switches to default and saves the value.
Seite 79
inoMIG 350/400/500 10 Operation/welding 10.16 Fx options (MC1) This function can be used to change the lower-level basic settings. Press and hold the Fx operating button (for more than 1 second) to access the options. The following options can be changed: •...
Seite 80
10 Operation/welding inoMIG 350/400/500 NOTICE After the reset “ALL”, all parameters must be checked to ensure they are correctly set for the machine type. 10.20 MIG, electrode, TIG operating modes (MC1–2) Tap the operating button to switch between MIG, electrode and TIG operating modes. The relevant LED illuminates.
Seite 81
inoMIG 350/400/500 11 Wire feeder DVK3/DVK4 11 Wire feeder DVK3/DVK4 11.1 DVK3 – 100 W motor Fig. 17 100 W wire feed motor Spring-pressure unit Allen screw Wire guide tube Wire-holding arbor Knurled screw G Wire spool Wire feed roller Replacing the wire feed roller (D).
Seite 82
11 Wire feeder DVK3/DVK4 inoMIG 350/400/500 11.2 DVK4 – 140 W motor Fig. 18 140 W wire feed motor Twist handle Wire guide tube Wire feed roller top Wire feed roller bottom Allen screw 4-roller drive Four interlocking wire feed rollers ensure that the welding wire is conveyed securely. The correct wire feed roller with the corresponding groove must be inserted for the wire used in each case.
inoMIG 350/400/500 12 Remote control socket 12 Remote control socket Tab. 6 Remote control socket pin assignment Name Description U-actual Output signal between 0 V and +10 V. The current welding voltage is output here in the ratio 10:1 for control purposes. Example: 40 V welding voltage = 4.0 V signal voltage, input impedance must be ≥10k Ω.
Seite 84
13 Welding torch with display inoMIG 350/400/500 13 Welding torch with display NOTICE Only replace the torch when the machine is switched off. 13.1 Functions (sorted by control box) Tab. 7 Functions sorted by control box ■ ■ ■* ■ ■...
Seite 85
inoMIG 350/400/500 14 Functions with extended selection 14 Functions with extended selection 14.1 MODE function (Mod) 2-Step/4-step/spot – crater mode: Use the “−” button to switch between 2-step (2) and 4-step (4) mode. (Left-hand display shows 2 or 4) Use the “+” button to switch between normal operation ( − ), spot (S) or crater (C) welding. (Right-hand display shows −...
15 Welding torch cooling/coolant inoMIG 350/400/500 15 Welding torch cooling/coolant NOTICE Max. operating pressure: 3.2 bar Procedure Welding torch cooling is based on the function of a recooling system, i.e., the coolant is cooled down to a temperature close to room temperature by a heat exchanger, using the room air circulated by the fan. Water-cooled torch An integrated water cooling system with a low-noise pump cools the torch.
Seite 87
inoMIG 350/400/500 17 Troubleshooting Tab. 9 Troubleshooting Fault Cause Troubleshooting Display shows T°C - 01/02/03 - hot Machine is overheating Allow the machine to cool down with the fan running Thermal sensor cable interrupted Find and eliminate the interruption Incorrect machine type set in the control Contact the service partner Display shows T°C - int - e.g.
Seite 88
18 Table of ERROR CODES and errors inoMIG 350/400/500 Tab. 9 Troubleshooting Fault Cause Troubleshooting Porous weld seam Surface of workpiece is soiled (dye, rust, Clean the surface oil, grease) No shielding gas (solenoid valve does not Check/replace the solenoid valve, check open) the gas cylinder Insufficient shielding gas...
inoMIG 350/400/500 19 Material table 19 Material table The following materials are programmed in the control system by default: Tab. 12 Material table Material Display MC Display MC Diameter (mm) Steel* Argon 82%, CO 18% – MIX 18 Ar82 0.8–1.0–1.2–1.6 Steel* Argon 90%, CO 5%, O...
Seite 90
20 Spare parts list inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list 20.1 Spare parts list for the inoMIG 300/400 Fig. 19 Front view of inoMIG 300/400 EN - 36 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 91
inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list Tab. 13 External spare parts list for inoMIG 300/400 Name Item no. Handle, complete 715.032.059 Hood 715.032.071 Hinge plate 715.032073 Hinge 303.032.005 MC1 control box 851.044.001 MC2 control box 851.044.002 Fine-wire fuse T 6,3 A control board 464.036.010 Knob 28 mm 305.042.010...
Seite 92
20 Spare parts list inoMIG 350/400/500 Fig. 20 inoMIG 300/400 Side view EN - 38 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 93
inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list Tab. 14 Internal spare parts list for inoMIG 300/400 Pos. Name Item no. Solenoid valve DN 2.5/42 V G 1/8 465.018.009 Gas hose 709.150.001 Chain, 20 links 101.040.020 Retaining bracket for bottle, right FG10 715.032.642 Pump with fan propeller 400 V/50–60 Hz 456.220.300...
Seite 94
20 Spare parts list inoMIG 350/400/500 20.2 Spare parts list for DVK3 Fig. 21 Spare parts list for DVK3 EN - 40 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 95
inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list Tab. 15 Spare parts list for DVK3 Pos. Name Item no. Hood DVK3 – 2010 715.042.206 Right side panel DVK3 – 2010 715.042.207 Plastic handle, small 305.044.002 MC1 control box 851.044.001 Fine-wire fuse T 6,3 A control board 464.036.010 Knob 28 mm 305.042.010...
Seite 96
20 Spare parts list inoMIG 350/400/500 20.3 Spare parts list for the inoMIG 500 Fig. 22 Front view of inoMIG 500 EN - 42 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 97
inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list Tab. 16 External spare parts list for inoMIG 500 Pos. Name Item no. Turning mandrel DVK3 715.032.163 Turning mandrel DVK4 715.044.342 Hood 715.032.160 Right side panel 715.032.166 Front foil inoMIG 500 304.032.305 Front section inoMIG 500 715.032.152 Right side panel KG10 715.032.555...
Seite 98
20 Spare parts list inoMIG 350/400/500 Fig. 23 Side view of inoMIG 500 EN - 44 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 99
inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list Tab. 17 Internal spare parts list for inoMIG 500 Pos. Name Item no. Retaining bracket for bottle, right FG10 715.032.642 17-pole panel socket for remote control 410.017.099 17-pole cable plug 410.017.100 Protective cap 310.350.051 Gas hose 709.150.001 Axial fan 130 mm;...
Seite 100
20 Spare parts list inoMIG 350/400/500 20.4 Spare parts list for DVK4 Fig. 24 Spare parts list for DVK4 EN - 46 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 101
inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list Tab. 18 Spare parts list for DVK4 Pos. Name Item no. Hinge 40 × 40 mm 303.056.003 Hinge plate DVK4 – 2010 715.013.211 Plastic handle, small 305.044.002 Torx screw PT60 271.060.001 MC1 control box 851.044.001 Fine-wire fuse T 6,3 A control board 464.036.010...
Seite 102
20 Spare parts list inoMIG 350/400/500 20.5 Spare parts list for DVK3-MC-R Fig. 25 Spare parts list for DVK3-MC-R EN - 48 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 103
inoMIG 350/400/500 20 Spare parts list Tab. 19 Spare parts list for DVK3-MC-R Pos. Name Item no. Hood DVK3 – 2010 715.042.206 Right side panel DVK3 – 2010 715.042.207 Knob 21 mm (optional) 305.020.050 Cover for knob (optional) 305.020.051 Front panel MC-R 715.011.061 Knob 28 mm (optional) 305.042.010...
21 Circuit diagrams inoMIG 350/400/500 Fig. 28 Compact machine with case EN - 52 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 107
inoMIG 350/400/500 21 Circuit diagrams 21.2 inoMIG 500 Fig. 29 inoMIG 500 standard BA-0014 • 2020-06-05 EN - 53...
Seite 108
21 Circuit diagrams inoMIG 350/400/500 Fig. 30 inoMIG 500 with MC-R – PCB in case EN - 54 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 109
inoMIG 350/400/500 Notes Notes BA-0014 • 2020-06-05 EN - 55...
Seite 110
Notes inoMIG 350/400/500 Notes EN - 56 BA-0014 • 2020-06-05...
Seite 111
inoMIG 350/400/500 Notes Notes BA-0014 • 2020-06-05 EN - 57...
Seite 112
J ä c k l e & E s s S y s t e m G m b H Jäckle & Ess System GmbH Riedweg 4 u. 9 • D–88339 Bad Waldsee Tel.: ++49 (0) 7524 9700–0 Fax: ++49 (0) 7524 9700–30 Email: sales@jess-welding.com www.jess-welding.com...