Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Seite 3
All Kettler products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control dur- ing manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit Kettler fitnessapparaat mocht hebben, ge- lieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Ditt bordtennisbord. Spar den som information för skötsel och eventuell reservdelsbeställning. Samtliga KETTLER-produkter har konstruerats efter gällande säkerhetsbestämmelser och tillverkningen sker under kontinuerlig kvalitets- kontroll. Dessa kriterier inverkar hela tiden på utvecklingen av våra produkter. I syfte att kunna erbjuda våra kunder en optimal pro- duktkvalitet förbehåller vi oss rätten till ändringar i utförande och design.
Todos los productos KETTLER se construyen conforme al estado actual de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos ganados de este proceso se incorporan a nuestros desarrollos. Ella es la razón por la que nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño a fin de poder ofrecer en todo momento a nuestra clientela un producto de...
Tutti i prodotti KETTLER vengono realizzati secondo le più recenti disposizioni relative alla sicurezza delle apparecchiature e vengono sottoposti a controllo di qualità costante. Le nozioni che abbiamo acquisito col tempo si riflettono nei nostri laboratori di ricerca e svi- luppo.
Seite 9
Textvermerke Stellen Sie die Bremsen der Lenkrollen fest und ver- Verschrauben Sie die rechte Schubstrebe mit Standsiche- schrauben Sie das mittlere Verbindungsrohr mit den Sei- rung mit dem Tragrahmen. tenteilen. Verschrauben Sie die Kippsicherung mit Feststeller auf Verschrauben Sie nun ein seitliches Verbindungsrohr mit der linken Plattenseite.
Seite 10
Tekstkenmerk Blokkeer de remmen van de zwenkwielen en schroef de Schroef de kiepvergrendeling met vergrendeling op de middelste verbindingsbuis aan de zijdelen vast. linker bladhelft vast. Rechts dient u hetzelfde te werk de gaan. Schroef nu de voorgemonteerde verbindingsbuis Schroef nu een verbindingsbuis aan de andere zijdelen aan de andere kant los en voer de montagestappen 4 tot vast.
Seite 11
Annotazioni relative al testo Fissare il freno delle rotelle di guida e avvitare il tubola- Avvitare al telaio portante il sostegno scorrevole destro re centrale di collegamento con i componenti laterali. assieme al dispositivo stabilizzatore. Avvitare adesso un tubolare di collegamento laterale con Avvitare il pulsante antiribaltamento con la levetta di fis- i componenti laterali.
Seite 12
M8x45 nur für wetter- feste Tischtennis- tische for weatherproof table-tennis tables only uniquement pour les tables de tennis de table résistantes aux intempéries alleen voor weerbestendige tafeltennistafels gäller endast väderbeständi- ga bordtennisbord sólo para mesas de ping- pong resistentes a la intem- perie solo per tavoli da ping-pong resistenti alle intemperie...
Handhabungshinweise Handling Hanteringsanvisning Indications relatives à la manipulation Instrucciones de manejo Bedieningsinstrukties Avvertenze per il maneggio...
Seite 17
19mm 7038-560/-570: Montage des Netzhalters 1 Plattenstärken-Einsteller beidseitig vom Netzhalter abziehen. Ge- 4 Netzstange durch seitliche Netzkante schieben. wünschte Plattenstärke (z.B. 19mm) wählen und Plattenstärken–Ein- 5 Netzstange in Aussparungen am Netzhalter einstecken. steller entsprechend wieder aufstecken. 6 Spannfaden mit Kunststofflasche verknoten. 2 Netzhalter zwischen Plattenhälften (3) schieben.
Seite 18
7038-560/-570: Montering av näthållare 1 Dra av skivtjockleksinställaren från näthållarna på båda sidor. Välj 4 Dra nätstången igenom nätkanten på båda sidorna. önskad skivtjocklek (t ex 19 mm) och sätt tjockleksinställaren på 5 Sätt fast nätstången i urtagen på näthållaren. plats igen.
Seite 20
Vid eventuell reklamation anges alltid detta kontrollnummer. Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. In caso di reclamazione, si prega di indicare questo numero di controllo. En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle.