Inhaltszusammenfassung für Medi circaid juxtafit essentials arm
Seite 1
T +36 1371 0090 F +36 1371 0091 info@medi.hu medi Canada Inc / médi Canada Inc www.medi.hu 597, Rue Duvernay, Verchères Instructions for use. Gebrauchsanweisung. Инструкция по QC Canada J0L 2R0 использованию. Instruções para aplicação. Instrucciones de T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153 uso.
Seite 2
Nederland BV the medical efficacy can only be • Lymphedema Heusing 5 Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS expected for a defined lifespan. 4817 ZB Breda Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 • other forms of edema...
Seite 3
English Care instructions undersleeve. The circaid juxtafit The garment can be machine essentials arm can also be worn washed using a gentle cycle and directly against the skin. dried on a low heat setting. If doing so, it is recommended Step 2: Slide the circaid juxtafit that you place the garment in a essentials arm onto the arm.
Seite 4
English secure the remaining two hook prescribed compression range tabs to the other side of the (Fig. A). Completely loosen the garment. band before reapplying it if too much tension has been applied. Ensure that the hook tabs never make contact with the thin, Step 6: Repeat the steps 3 - 5 for elastic material.
Seite 5
Venen- und Lympherkrankungen zu kommunizieren zur Kompression des Arms. Die Versorgung besteht aus einer Lieferumfang Reihe ineinandergreifender, • 1 circaid juxtafit essentials Arm unelastischer Bänder, die vom • 1 circaid Überzug arm mittleren Teil der Versorgung • 1 Built-In-Pressure System™ abgehen.
Seite 6
Deutsch Die Materialzusammensetzung Jede vertikale BPS-Linie auf den der übrigen Komponenten Bändern kann sich je nach Größe entnehmen Sie bitte den jeweils und Form des Arms an einer beigefügten Gebrauchsanlei- anderen Stelle des Arms tungen befinden. Sie müssen nicht an der vorderen Mitte des Arms oder an einer anderen bestimmten Stelle des Arms ausgerichtet werden.
Seite 7
Deutsch fester aber komfortabler Schritt 2: Identifizieren Sie die Kompression, auf der gegenüber- Ihnen verordnete Kompressions- liegenden Seite. Wiederholen Sie stärke auf der farbcodierten diesen Vorgang mit den Karte. verbleibenden Bänder in Richtung Schulter. Die Versor- Schritt 3: Beginnen Sie mit dem gung sollte flach und faltenfrei untersten Band der Versorgung.
Seite 8
Deutsch Wichtiger Hinweis für Fachkreise und Patienten: Bitte beachten Sie, dass immer die gesamte Extremität mit medizinischer Kompression versorgt ist. Eine Kompressionsversorgung für den Arm beginnt an der Hand bzw. dem Handgelenk und reicht teilweise bis kurz unterhalb des Ellenbogens oder darüber hinaus, bis unterhalb der Achsel.
Seite 9
средней и тяжелой степени • Декомпенсированная Предназначение сердечная недостаточность Нерастяжимый • Септический флебит компрессионный бандаж • Синий болевой флебит circaid juxtafit essentials arm • Острая инфекция предназначен для лечения пациентов с лимфатическими Хранение расстройствами. Серия лент, исходящих из центральной части изделия, последовательно...
Seite 10
Чтобы продлить срок службы essentials arm (рукав) изделия, его следует стирать Шаг1. вручную и сушить, не отжимая. Наденьте внутренний лайнер circaid undersleeve. Изделие circaid juxtafit essentials arm Машинная стирка в теплой также может быть надето воде непосредственно на кожу. ...
Seite 11
(рукав) Примечание. Шаг 1. Когда все ленты будут Для того, чтобы снять изделие закреплены, проверьте, чтобы circaid juxtafit essentials arm, на изделии отсутствовали открепите все ленты, начиная с пустоты между лентами и верхней. Сверните все ленты складки. Откорректируйте...
Seite 12
Русский положение лент таким образом, причинам, например: чтобы вторая отметка производственно- соответствовала корректному технологическая уровню давления (рис. A). необходимость, для повышения Полностью ослабьте ленты, приверженности пациента перед тем как повторить лечению или для облегчения использования. Если попытку, если было применено компрессионное...
Seite 13
Português circaid juxtafit ® ® Esta embalagem contém • 1 circaid juxtafit essentials essentials arm braço • 1 circaid cover up arm • 1 cartão de guia do sistema de Finalidade pressão incorporado O dispositivo é composto por • 1 caderno de instruções de uma série de faixas intercalares utilização não elásticas, que se estendem...
Seite 14
Português Instruções de lavagem ficar ligeiramente sobrepostas, O dispositivo pode ser lavada à sem espaços entre elas. máquina, usando um ciclo para roupa delicada, e seca a uma Não arregace as faixas. As fitas temperatura baixa. Ao fazê-lo, de velcro nunca deverão tocar na recomenda-se que coloque a pele! dispositivo dentro de uma fronha...
Seite 15
Português feitos ajustes para maximizar o Passo 4: Repare onde a segunda conforto. Pode também linha BPS alinha com os necessitar de utilizar uma intervalos de compressão do cobertura sobre a peça. cartão. Passo 1: localize a dobra interior Passo 5: Se a linha BPS do do cotovelo.
Seite 16
Español circaid juxtafit ® ® brazo • 1 circaid cover up arm essentials arm • 1 tarjeta guía built-in pressure system (BPS) • 1 folleto con las instrucciones Propósito El mecanismo de compresión sirve para la compresión del Instrucciones de brazo en pacientes con almacenamiento obstrucción linfática y venosa.
Seite 17
Español secar en máquina a temperatura brazo se puede llevar baja. directamente en la piel. En estos casos, se recomienda introducir la prenda en una funda Paso 2: Deslice el circaid juxtafit de cojín o en una bolsa de lavado essentials brazo en el brazo.
Seite 18
Español hacia el pliegue del codo. con los rangos de compresión de la tarjeta. Paso 3: Tire de la cincha de velcro del codo a través del pliegue del Paso 5: Si la linea del BPS en la codo y asegure los dos velcros en prenda se ha quedado corta, (Fig.
Français circaid juxtafit ® ® Cet emballage contient • 1 circaid juxtafit essentials arm essentials arm • 1 circaid cover up arm • 1 carte repère built-in pressure system (BPS) circaid Objectif • 1 brochure Mode d‘emploi Ce système de compression est conçu pour comprimer le bras de...
Seite 20
Français Instructions de lavage légèrement se chevaucher, sans espace entre elles. Ne pas insérer Les bandes peuvent être lavées les bandes sous le manchon. Les en machine et séchées au sèche-linge au programme attaches Velcro ne doivent jamais délicat. être en contact avec la peau! Il est recommandé...
Seite 21
Français Note: Note Une fois que toutes les bandes Si vous avez choisi de porter un sont fixées, vérifiez qu’il n’y a pas manchon circaid en dessous du d‘espace entre les bandes et que système de bandes, retirez-le. celles-ci ne font pas de plis. Utiliser la carte repère built-in Ajustez les bandes si nécessaire.
Seite 22
Français Note Si vous utilisez plusieurs systèmes sur mesure circaid juxtafit, ne serrez pas trop les bandes qui chevauchent le legging situé en dessous, afin de garantir une compression à gradient. Ajustez les bandes restantes pour obtenir une compression ferme et confortable ou le niveau de compression prescrit.
Seite 23
Nederlands circaid juxtafit ® ® Dit pakket bevat: • 1 circaid juxtafit essentials voor essentials arm de arm • 1 circaid cover up arm • 1 Built-in pressure system Doel guide kaart De compressievoorziening is bij • 1 Gebruiksaanwijzing patiënten met veneuze en lymfeaandoeningen bestemd Bewaaradvies voor de compressie van de arm.
Seite 24
Nederlands vastzetten. Bij aanhoudende pijn verband verwijderen en contact Bevat geen latex. opnemen met voorschrijver of Wasinstructies arts. De banden zitten goed als Het verband kan worden ze elkaar enigszins overlappen en gewassen in de wasmachine op er geen ruimte tussen de banden een fijnwasprogramma en is opengelaten.
Seite 25
Nederlands Opmerking Stap 2: Zoek de voor u De circaid juxtafit essentials voorgeschreven elleboogband wordt voor het compressiekracht op de kaart gemak van tevoren goed met kleurencodes op. ingesteld. Het kan echter nodig zijn om de instelling aan te Stap 3: Neem de bps kaart en passen als het verband gedragen plaats deze tegen de verticale wordt voor extra comfort en...
Seite 26
Nederlands compressie te geven aan de gehele ledemaat. Compressietherapie voor de arm begint bij de hand of het handgewricht en reikt tot net onder de elleboog of tot onder de oksel.
Seite 27
Italiano circaid juxtafit ® ® pazienti devono essere in grado di percepire la forza di essentials arm compressione applicata e di comunicare Scopo Il pacco contiene: Il dispositivo compressivo è • 1 circaid juxtafit essentials studiato per la compressione braccio degli arti superiori nei pazienti •...
Seite 28
Italiano La composizione del materiale allineate al centro del braccio. In degli altri componenti può essere caso di dolore, rimuovete desunta dalle istruzioni per l‘uso immediatamente il tutore. Se il allegate. tutore è posizionato correttamente, le fasce si sovrapporranno leggermente senza lasciare spazi.
Seite 29
Italiano gomito, tuttavia potrebbe essere Fase 3: Iniziando dalla fascia necessario riaggiustarlo per inferiore, allineate il triangolino raggiungere il massimo comfort. nero presente sulla scheda con una delle linee che trovate Fase 1: Individuate la piega del sull‘ultima fascia del tutore. gomito.
Seite 30
Syfte Denna produkt ska användas för Denna förpackning innehåller en patient, återanvändbar, icke • 1 circaid juxtafit essentials arm invasiv, icke steril produkt som • 1 circaid cover up arm ger kompression till patienter • 1 Built-in pressure system-kort med lymfödem och annan...
Seite 31
Svenska Tvättinstruktioner Steg 2: Tag på circaid juxtafit Denna produkt kan tvättas i essentials arm på armen. Den maskin på skonsamt program övre delen av produkten ska nå samt torkas i torktumlare på låg strax under axillen. Det elastiska temperatur. För att förlänga materialet ska bäras på...
Seite 32
Svenska elastiska ytan. Vid behov kan BPS-guiden (fig. A). När du armbågsrem-produkten tas bort justerar för ökad mobilitet. ett kardborreband är det viktigt circaid juxtafit essentials att det lossas helt innan det fästs armbågsrem är symmetrisk så igen. båda ändarna kan appliceras åt båda håll.
Seite 33
Armbandagen er udviklet til at give kompression af Pakken indeholder armen til patienter med • 1 circaid juxtafit essentials arm lymfødem. Armbandagen består • 1 circaid cover up arm af en række juxtapositionerede • 1 Built-in pressure system...
Seite 34
Danish ikke sættes så den kommer i kontakt med huden. Produktet indeholder ikke latex. Påklædning Vaskeanvisning Trin 1: Tag den valgfrie circaid Produktet kan maskinvaskes ved linerstrømpe på. circaid juxtafit lave temperaturer og tørres i Essentials arm kan også tørretumbler ved lav varme. anvendes uden lineren.
Seite 35
Danish Trin 3: Træk albuestroppen over Step 4: Hvis BPS stregen på albuebøjningen og fastgør de to kompressionsproduktet enten er resterende velcro-ender på under eller over det ønskede/ kompressionsbandagen, på den korrekte kompressionstryk (fig. anden side af albuebøjningen. Step 5: Hvis en BPS streg på Velcro-enderne må...
Seite 36
компресійних виробів не • Алергічні реакції на застосовуються спеціальні компоненти компресійного вимоги щодо утилізації. виробу Склад матеріалу Абсолютні протипоказання circaid juxtafit essentials arm Стани, при яких використання Нейлон 53% компресійних виробів Поліуретан 40% абсолютно виключене, Еластан 7% незважаючи на наявність...
Seite 37
Крок1. ворсинки і щоб захистити Одягніть внутрішній лайнер інший одяг від пошкодження. circaid undersleeve. Виріб Щоб продовжити термін служби circaid juxtafit essentials arm виробу, його слід прати вручну і також може одягатися сушити, не віджимаючи. безпосередньо на шкіру. Крок 2.
Seite 38
(рис. C), змініть положення Крок 1. стрічок таким чином, щоб друга Для того, щоб зняти виріб позначка відповідала circaid juxtafit essentials arm, коректному рівню тиску (рис. A). від‘єднайте всі стрічки, Повністю послабте стрічки, починаючи з верхньої. Згорніть перед тим як повторити спробу, усі...
Seite 39
Українська Крок 5. некоректному призначенні або Повторіть кроки 2-4 на кожній неправильному застосуванні стрічці, піднімаючись вгору по окремий компресійний елемент руці. Перевіряйте, що Ви для плеча може завдати шкоди виставляєте такий самий здоров‘ю пацієнта, призвести рівень тиску за допомогою до ускладнення відтоку і застійних...
Seite 40
Čeština circaid juxtafit ® ® Toto balení obsahuje • 1 circaid juxtafit essentials arm essentials arm • 1 circaid cover up arm • 1 karta integrovaného tlakového systému (BPS) Účel • 1 prírucka s návodem k použití Návlek je určen pro jednoho pacienta;...
Seite 41
Čeština Praní circaid. Pažní návlek circaid Návlek se může prát v pračce na juxtafit essentials může být šetrný prací program a může se nošen také přímo na pokožce. sušit v sušičce při nízkých teplotách. Abyste prodloužili Krok 2: Nasaďte si pažní návlek životnost návleku, perte jej ručně...
Seite 42
Čeština loketního pásku k návleku vedle Krok 3: Povšimněte si, kde se loketního ohybu. nachází druhá tlaková ryska na kompresním oděvu – ve vztahu k Krok 3: Natáhněte loketní pásek barevně označeným tlakovým přes loketní ohyb a zajistěte pásmům na kartě. zbývající...
Seite 43
Čeština těsně pod loket nebo ještě dále až těsně pod podpaží. Z různých důvodů může být kompresní oděv rozdělen na jednotlivé segmenty, např. z výrobních důvodů, za účelem zlepšení léčby a kompliance nebo kvůli jednodušší manipulaci. Kompresní návlek určený na uvedené...
Seite 44
Polski circaid juxtafit ® ® obwodowych • Ostre zakażenia essentials arm Instrukcja przechowywania Zastosowanie Ubiór wielokrotnego użytku Przechowywać w suchym z przeznaczeniem dla jednego miejscu pacjenta, nieinwazyjny i niesterylny, dla pacjentów Trzymać z dala od z zaburzeniami limfatycznymi. promieni słonecznych Rękaw zbudowany jest z serii nieelastycznych pasków Trwałość...
Seite 45
Polski w niskiej temperaturze. essentials można nosić Aby przedłużyć żywotność bezpośrednio na skórę kończyny odzieży, należy ją prać ręcznie i pozostawić do samoistnego Krok 2: Wsuń circaid juxtafit wyschnięcia. essentials rękaw na kończynę górną. Górna krawędź rękawa powinna znajdować się na ...
Seite 46
Polski Step 3: Pasek na łokciu przełuż Krok 5: Jeżeli linia BPS kończy się przez zgięcie w łokciu poniżej (Fig. B) lub powyżej (Fig. i zabezpiecz dwa pozostałe rzepy C) wybranego zakresu ucisku, po drugiesj stronie odzieży należy poluzować taśmę i ponownie ją...
Seite 47
Polski lub też z uwagi na osiągnięcie lepszych efektów leczenia. Stosowanie odzieży uciskowej w szczególności na kończynę górną przynosi efekty jeśli leczenie nadzoworowane jest przez lekarza. Niewłaściwie stosowany produkt lub źle dobrany, może negatywnie wpływać na zdrowie pacjenta. Zdjęcia produktów które przykładowo przedstawiają...
Seite 48
Ulike komponenter / deler Hvis du gjør dette anbefales det å • 1 circaid juxtafit essentials arm plassere plagget i et putevar for å • 1 circaid cover up arm beskytte borrelåsen på...
Seite 49
Norsk produktet, samt andre klær, best armhulen og føles behagelig å ha mulig. på. Det tynne elastiske materialet For forlenget levetid anbefales i plagget skal være på den håndvask og drypptørk. mediale siden av armen, med albuestroppen sentrert i albueleddet. ...
Seite 50
Norsk gjenværende stroppene på den Steg 5: Hvis stroppens målestrek andre siden, mot kompresjons- kommer innenfor et for lavt trykk plaggets utside. (Fig. B) eller for høyt trykk (Fig. C), må du rejustere stroppen slik at Forsikre deg om at borrelåsen på trykket forandres.
Seite 51
عربي عربي Arabic :معلومات هامة لألطباء والمرضى :مالحظة يرجى مالحظة أنه من الموصى به عالج في حال استخدام أكسية متعددة من الطرف دائم ا ً بأكمله بالضاغط الطبي. هذا المفصلة، يجب حينها circaidjuxtafit يعني أن منتجات الضغط للذراع بدء ا ً من وضع...
Seite 52
عربي عربي Arabic :مالحظة الخطوة الثانية: قم بإزالة الكساء فور تثبيت جميع األربطة، افحص الكساء :مالحظة بحث ا ً عن أي فراغات أو تجاعيد. عدل إذا قررت ارتداء الكم التحتي .األربطة عند الضرورة circaid .تحت الكساء، أزل الكم التحتي :مالحظة :استخدام...
Seite 53
عربي عربي Arabic التكوين األساسي للمواد قد يختلف موقع خط نظام الضغط المدمج العمودي في األربطة على الذراع، ويستند ذلك على حجم وشكل الذراع. ليس من :للذراع circaidjuxtafit essentials الضروري أن تكون محاذية في الوسط 36% نايلون األمامي للذراع أو في أي موقع آخر معين %32 بولي...
Seite 54
essentials التخزين في مكان جاف ا ل ت خ ز ي ن ف ي م ك ا ن ج ا ف e s s e n t i a l s عربي عربي عربي الغرض الحفظ بعيد ا ً عن أشعة الشمس c i r c a i d j u x t a fi t عربي...
Seite 55
Magyar circaid juxtafit ® ® betegség • Akut gyulladás essentials arm Tárolási utasítás Rendeltetés Egy beteg ellátására készült, Tárolja száraz helyen többszörhasználatos, non- invasiv, nem steril eszköz, amely Védje a napsugárzástól a karon kompressziót biztosít nyirokrendszeri zavarok esetén. A Élettartam karszár egymásba kapcsolódó, a Az anyag elhasználódása miatt az középső...
Seite 56
Magyar Melegvizes gépi mosás oldalára kerüljön, a könyökrész a könyökhajlat közepére essen. Nem fehéríthető G épi szárítás, alacsony - 3. lépés: Oldja ki a csuklóhoz hőfokon legközelebb eső pántot és a rugalmas anyag felett átvezetve Nem vasalható rögzítse a karszár szemközti ...
Seite 57
Magyar A tépőzárak soha ne érintkezze- nyomástartományba (Fig. A) nek a vékony, rugalmas anyaggal. essen.Ha túl magas kompressziós Amennyiben szükséges a kar érték lett beállítva, teljesen oldja mobilitásának növelésének ki a pántot az átállítás előtt. érdekében a könyökpánt átmenetileg eltávolítható. A 5.
Seite 61
עברית הערה circaid juxtafit הסרת ® ® לידessentials אם נעשה שימוש במספר מוצרי , יש לחברcircaid juxtafit מידה שלב 1: יש לשחרר את הרצועות חלש את הרצועות במקומות הייחודיות מלמעלה למטה, ויש ,החופפים בין המוצרים השונים לגלגל אותן אחורה, כדי לשמור על כדי...
Seite 62
עברית circaid juxtafit לבישה של הוראות כביסה ® ® : לידessentials ניתן לכבס את חבישת הלחץ שלב 1: ניתן ללבוש שרוול בתוכנית לכביסה עדינה, ולייבש . ניתן ללבוש אתcircaid תחתון אותו במייבש כביסה בטמפרטורה circaid juxtafit essentials-ה נמוכה. במקרה זה יש להניח את .ליד...
Seite 63
עברית circaid juxtafit ® ® אחסון essentials arm יש לאחסן במקום יבש מטרה יש להגן מפני קרינת שמש מוצר לחץ זה מאפשר שימוש חוזר, הוא אינו חודרני ואינו סטרילי תקופת שימוש מרבית לשימוש במטופל אחד. הוא מיועד בעקבות שחיקת החומר או להפעיל...