Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZKL 64 X Gebrauchs- Und Installationsanweisung

Zanussi ZKL 64 X Gebrauchs- Und Installationsanweisung

Elektro-einbaukochmulde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZKL 64 X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Elektro-Einbaukochmulde
Electric Ceramic-glass Hob
Plan de cuisson vitrocéramique
Elektrisch keramisch kookplateau
Keraaminen keittotaso
Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade
ZKL 64 N - ZKL 64 X
D
GB
Gebrauchs- und Installationsanweisung
F
Operating and Installation Instruction
NL
Mode d'emploi et installation
Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift
FIN
Käyttö--- ja asennusohje
DK
Brugs--- og montageanvisning
822 924 327B- - 18/09/03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZKL 64 X

  • Seite 1 Elektro-Einbaukochmulde Electric Ceramic-glass Hob Plan de cuisson vitrocéramique Elektrisch keramisch kookplateau Keraaminen keittotaso Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade ZKL 64 N - ZKL 64 X Gebrauchs- und Installationsanweisung Operating and Installation Instruction Mode d’emploi et installation Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift Käyttö--- ja asennusohje...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsübersicht Für den Benutzer Für den Installateur Wichtige Sicherheitshinweise ....Wichtige Sicherheitshinweise ....Gerätebeschreibung .
  • Seite 3 Table des matières Pour l’utilisateur Pour l’installateur Règles de sécurité importantes ... . . Instructions d’installation ....Déballage .
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Machen Sie sich bitte vor dem ersten Gebrauch Bedienung und Gebrauch des Gerätes mit der Gebrauchsanweisung ver- traut. Bitte achten Sie speziell auf die Sicherheits- Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern. Stellen Sie sicher, daß sich spielende Kinder nicht am Gerät betä- hinweise, die mit einem gekennzeichnet sind.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung ZKL 64 X ZKL 64 N 1. Kochzone Ø 180 mm, 1700 W 2. Kochzone Ø 145 mm, 1200 W 3. Kochzone Ø 180 mm, 1700 W 4. Kochzone Ø 145 mm, 1200 W 5. Restwärmeanzeige 6. Kochstellenschalter Spannung AC 230 V...
  • Seite 6: Die Bedienung Des Kochteils

    Die Bedienung des Kochteils Glaskeramik-Kochfläche Die Kochfläche besteht aus bewährter Glaskeramik. Die Oberfläche ist porenfrei und außerdem unempfind- lich gegen schnelle Temperaturschwankungen. Töpfe können daher von einer heißen auf eine kalte Zone ge- stellt werden. Beim Einschalten der Kochzonen kann es kurzzeitig zu einem hörbaren Summen im Heizkörper kommen.
  • Seite 7: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Zwischen den beiden vorderen Kochzonen befindet sich die Restwärmeanzeige. Diese Kontrollampe leuchtet auf, wenn die Temperatur eingeschalteter Kochzonen ansteigt und warnt vor unbedachter Berüh- rung. Auch nach dem Ausschalten leuchtet die Rest- wärmeanzeige bis die Kochzonen annähernd abge- Restwärmeanzeige kühlt sind.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie Ihr Glaskeramik--Kochteil gründlich und regelmäßig, wenn es handwarm oder kalt ist. Vermei- den Sie Festbrennen von Verschmutzungen. Zur Reinigung geeignet sind: saubere Tücher oder Haushaltspapier, Reinigungsmittel wie z.B. Stahl-fix, cerafix, WK Top o.ä. und im Handel erhältliche Klingen- schaber.
  • Seite 9: Installationsanweisung

    Installationsanweisung Das Gerät darf nur durch einen Elektrofach- mann angeschlossen werden. Beim Einbau und im Servicefall muß das Gerät vom Netz getrennt werden, Sicherungen aus- schalten oder herausnehmen. Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständi- Elektrizitäts--Versorgungsunternehmens und die Angaben dieser Installationsanweisung sind genau zu beachten.
  • Seite 10: Einbaumaße

    Beim Einbau von Gaslkeramikkochteilen muß die vor- dere Traverse des Einbauschrankes entfernt werden, Ausschnittmaße: Gerätemaße: damit die abstrahlende Wärme ungehindert abziehen Breite: 560 mm Breite: 570 mm kann. Tiefe: 490 mm Tiefe : 500 mm Radius: 5 mm Höhe : 47 mm Der unter dem Kochteil liegende Raum muß...
  • Seite 11: Elektroanschluß

    Elektroanschluß Netzanschlußkasten im Boden des Kochfeldes Vor dem Anschluß ist zu prüfen, ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild -- also die Nennspan- nung des Gerätes -- mit der vorhandenen Netzspan- nung und der Nennspannung des Kombinationsgerä- tes (Herd oder Schaltkasten) übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der unteren Verkleidung des Kochteils.
  • Seite 12: Im Falle Einer Störung

    Typenschild Das Typenschild ist auf der Unterseite des Gerätes angebracht. Nach dem Einbau ist das Typenschild nicht mehr zugänglich. Notieren Sie deshalb die Fertigungsnummer (F.Nr) im entsprechenden Formular. ZKL 64 X 949 590 588 ZKL 64 N 949 590 587 Modell Prod.Nr.
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Gebrauchsanweisungen. 2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Deutschland: AEG Hausgeräte GmbH Garantie, wenn es bei einem Vertragshändler Markenvertrieb ZANUSSI in einem der Mitgliedstaaten der Europäi- Muggenhofer Straße 135 schen Union gekauft wurde, es bei Auftreten 90429 Nürnberg...
  • Seite 14: Kundendienst Und Servicestellen

    Kundendienst und Servicestellen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute) oder unter der Telefax-Nummer 0180 580 41 41 (Deutsche Telekom EUR 0,12 / Minute) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Sevice-Partner anfordern.
  • Seite 15 84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 H. Westner Service-Partner 85598 Baldham / Vaterstetten Neue Poststraße 23 P. Nusko Service-Partner 86159 Augsburg Piccardstraße 15a H. Winkler Service-Partner 87437 Kempten Brodkorbweg 22 A. Herb Service-Partner 88213 Ravensburg Henri-Dunant-Straße 6 Erich Strobel Service-Partner 90429 Nürnberg Muggenhofer Straße 135 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst...
  • Seite 16: Kundendienst Und Servicestellen In Österreich

    Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichttungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen in den Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi und Zoppas. Telefon Telefax Zentrale Kundendienst Wien Electrolux Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 Elektro-Einbaukochmulde Electric Ceramic-glass Hob Plan de cuisson vitrocéramique Elektrisch keramisch kookplateau Keraaminen keittotaso Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade ZKL 64 N - ZKL 64 X Gebrauchs- und Installationsanweisung Operating and Installation Instruction Mode d’emploi et installation Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift Käyttö--- ja asennusohje...
  • Seite 18: Important Hints On Safety

    Important hints on safety Use and operation Prior to the first use of the appliance do make your- self familiar with the instruction manual. Pay spe- In case of careless handling there is danger of bur- cial attention to the hints on safety. In this manual ning oneself at the heating elements in the cooking they are marked with a area.
  • Seite 19: Overall View An Technical Informations

    Overall view ZKL 64 X ZKL 64 N 1. cooking zone Ø 180 mm, 1700 W 2. cooking zone Ø 145 mm, 1200 W 3. cooking zone Ø 180 mm, 1700 W 4. cooking zone Ø 145 mm, 1200 W 5.
  • Seite 20: Hob Instructions

    Hob instructions Ceramic glass surface The cooking surface is made of proven ceramic glass. The surface is non--porous and, in addition, insensitive to quick variations in temperature. Therefore pots may be moved from a hot to a cold zone. When switching on the cooking zones there may occur a short--termed audible buzzing sound of the radiant elements.
  • Seite 21: Residual Heat Indicator

    Residual heat indicator The residual heat indicator with 1 indicator lamp is loca- ted between the two front cooking zones. The lamp comes on in case the temperature of switched on coo- king zones will reach more than (abt.) 60 C.
  • Seite 22: Cleaning And Care

    Cleaning and care Clean your glass--ceramic hob thoroughly and regular- ly, when it is hand--hot or cold. Avoid frequent burning in of soiling. Suitable for cleaning are: Clean cloths or paper towels, cleansing agents such as cerafix, Stahl-fix, WK Top a.s.o. and a razor blade scra- per supplied by the manufacturer.
  • Seite 23: Installation Instructions

    Installation instructions The appliance must exclusively be con- nected to the mains by an expert electri- cian. With the installation and in case of a service fai- lure the appliance has to be isolated from the mains. Fuselage to be switched off or removed. The general rules for the operation of electric appliances, the provisions by the competent electricity supply board and the specifications...
  • Seite 24: Built-In Dimensions

    When building in ceramic glass cooking areas the front Measurement of cross-rail of the build-in cupboard must be removed in Worktop opening: Appliance: order to have the heat radiating off escape without any width: 560 mm width: 570 mm obstacles. depth: 490 mm depth: 500 mm The space under the hob unit must be closed at all...
  • Seite 25: Electric Connection

    Electric connection Mains terminal in the bottom of the hob The mains connection must be carried out by an expert electrician. The VDE-regulations and the valid pre- scriptions by the local power suppy boards have to be compiled with. Prior to connection it should be checked whether the voltage stated on the type plate -- i.e.
  • Seite 26: What To Do In Case Of An Error

    The type plate is placed on the bottom of the appliance. After built-in and installation you Type plate cannot look at this informations. So please notice the „F.-Nr.“ into the beside type plate. ZKL 64 X 949 590 588 ZKL 64 N...
  • Seite 27 Elektro-Einbaukochmulde Electric Ceramic-glass Hob Plan de cuisson vitrocéramique Elektrisch keramisch kookplateau Keraaminen keittotaso Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade ZKL 64 N - ZKL 64 X Gebrauchs- und Installationsanweisung Operating and Installation Instruction Mode d’emploi et installation Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift Käyttö--- ja asennusohje...
  • Seite 28: Règles De Sécurité Importantes

    Règles de sécurité importantes Veuillez vous familiariser avec le manuel d’utilisa- fonctionnent. D’une manière générale, ils devraient tion, avant d’utiliser la table de cuisson pour la être tenus à l’écart des foyers ainsi que des casseroles première fois. Veuillez en particulier observer les et des poêles.
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    La table de cuisson vitrocéramique à encastrer ZKL 64 N ZKL 64 X 1. Zone de cuisson Ø 180 mm, 1700 W 2. Zone de cuisson Ø 145 mm, 1200 W 3. Zone de cuisson Ø 180 mm, 1700 W 4.
  • Seite 30: L'utilisation Du Plan De Cuisson

    L’utilisation du plan de cuisson Surface de cuisson vitrocéramique La surface de cuisson se compose d’une vitrocérami- que éprouvée. La surface est exempte de porosités et, de surcroit, insensible aux variations rapides de tempé- rature. Par conséquent, les casseroles peuvent être déplacées d’une zone chaude à...
  • Seite 31: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Indicateur de chaleur résiduelle L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 1 voyant se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant. Ce--ci s’allument quand la température des zones de cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque d’un contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuis- son a été...
  • Seite 32: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins Nettoyez soigneusement et régulièrement votre plan de cuisson en vitrocéramique lorsqu’il est tiède ou froid. Evitez la carbonisation répétée des taches. Choisissez votre produit de nettoyage en fonction du degré de saleté. Pour nettoyer, utilisez des chiffons propres ou du papier ménage, des produits de nottoyage pour vitrocéramique ainsi que le racloir prévus à...
  • Seite 33: Instructions D'installation

    Instructions d’installation L’appareil ne doit être raccordé que par un électricien qualifié. Lors du montage et en cas de révision, l’appareil doit être coupé du réseau en mettant les coupe--circuits hors tension ou en retirant les fusibles. Les directives générales sur l’exploitation des appareils électriques, les prescriptions du four- nisseur d’électricité...
  • Seite 34 Lorsque vous encastrez une table de cuisson, enlevez L’ouverture dans le plan de travail de cuisine et l’armoire la traverse avant du meuble pour permettre l’évacua- inférieure doit correspondre aux cotes usuelles. tion de la chaleur de l’appareil. Ouverture: Plan de cuisson: Largeur: 560 mm Largeur:...
  • Seite 35: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Boîtier de raccordement électrique, sous l’appareil Avant de procéder au raccordement, il faut contrôler si la tension indiquée sur la plaque signalétique. La ten- sion nominale de l’appareil -- concorde avec la tension du réseau existant. La plaque signalétique se trouve sur l’habillage inférieur de la table de cuisson vitrocéra- mique.
  • Seite 36: Que Faire En Cas De Défectuosité

    La plaque signalétique d’origine se trouve sur l’habillage inférieur de la table Plaque signalétique de cuisson vitrocéramique, et de ce fait n’est plus accessible après le montage. ZKL 64 X 949 590 588 ZKL 64 N 949 590 587 Modell Prod.Nr.
  • Seite 37 Elektro-Einbaukochmulde Electric Ceramic-glass Hob Plan de cuisson vitrocéramique Elektrisch keramisch kookplateau Keraaminen keittotaso Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade ZKL 64 N - ZKL 64 X Gebrauchs- und Installationsanweisung Operating and Installation Instruction Mode d’emploi et installation Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift Käyttö--- ja asennusohje...
  • Seite 38: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt Gebruik het kookplateau niet im zomaar iets op te leg- moet u deze handleiding eerst goed doornemen. gen. Het gevaar bestaat dat iemand het plateau per abuis inschakelt, waardor brand zou kunnen ontstaan. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen die gemarkeerd zijn met een .
  • Seite 39: Beschrijving Van Het Kookplateau

    Beschrijving van het kookplateau ZKL 64 N ZKL 64 X 1. Kookzone vooraan links Ø 180 mm, 1700 W 2. Kookzone achteraan links Ø 145 mm, 1200 W 3. Kookzone achteraan rechts Ø 180 mm, 1700 W 4. Kookzone vooraan rechts Ø...
  • Seite 40: Bediening Van Het Kookplateau

    Bediening van het kookplateau Vitrokeramisch kookplateau Het oppervlak van het kookplateau is van keramisch glas, is priënvrij en bestand tegen snelle temperatuur wisselingen. Pannen kunnen daarom direkt van een hete zone naar een koude zone verzet worden. Tijdens het inschakelen van een kookzone kan er in het begin een korte tijd een bromtoon hoorbar zijn.
  • Seite 41: Restvarmte Indikator

    Restwarmte indikator De indiator voor de restvarmte licht op zolang het oppervlak van een zone nog zo heet ist dat gevaar voor verbranding bestaat. Na afkoeling, beneden ongeveer C, gaat het betreffende lampje uit. Restwarmte indikator Het juiste kookgerei Voor het koken en braden bestaan pannen welke spe- ciaal vor het keramische kookplateau gemaakt zijn.
  • Seite 42: Onderhoud En Reinigen

    Schoonmaken Tijdens het schoonmaken mogen geen verwar- mingselementen worden aangezet. Zorg ervoor dat de oppervlak zonder gevaar kan aanraken. Maak het kookplateau voorzichtig en regelmatig schoon als het lauw of koud is. Voorkom het herhaald aanbranden van vlekken. Lichte, niet vastgebrande verontreinigingen met een vochtige doek, zonder reinigunsmiddel verwijderen.
  • Seite 43: Instructies Voor De Installatie

    Instructies voor de installatie Het apparaat mag alleen door een deskun- dige elektriciën op de stroomvoorziening worden aangesloten. Bij de installatie en in geval van een storing dient het apparaat van de stroomvoorziening te wor- den afgesloten. De zekeringen moeten zijn uit- geschakeld of verwijderd.
  • Seite 44 Bij het installeren van het kookplateau moet het voor- ste dwarsstuk van de inbouwkast worden verwijderd Binnenmaten: Buitenmaten: om ervoor te zorgen dat de ontsnappende warmte Breedte: 560 mm Breedte: 570 mm onbelemmerd kan ontsnappen. Diepde: 490 mm Diepte : 500 mm Straal: 5 mm Hoogte:...
  • Seite 45: Aansluiting Op De Stroomvoorziening

    Aansluiting op de stroomvoorziening Netaansluitkastje in de bodem van de kookplaat De aansluiting op de stroomvoorziening moet worden verzorgd door een deskundige elektriciën. De regels en de geldende voorschriften van de plaatselijke elek- triciteitsbedrijven moeten in acht worden genomen. Naargelang de bestaande stroomvoltages moeten de apparaten in overeenstemming met het volgende Inzetten van aansluitschema worden aangesloten.
  • Seite 46: Service

    -- wanneer u gebruik wilt maken van de service -- wanneer u reserve--onderdelen bestelt of -- wanneer u accessoires bij DISTRIPARTS bestelt waar u de technische gegevens bij nodig hebt. Typeplaatje ZKL 64 X 949 590 588 ZKL 64 N 949 590 587 Modell Prod.Nr.
  • Seite 47 Plan de cuisson vitrocéramique Elektrisch keramisch kookplateau Keraaminen keittotaso Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade ZKL 64 W - ZKL 64 B ZKL 64 N - ZKL 64 X Gebrauchs- und Installationsanweisung Operating and Installation Instruction Mode d’emploi et installation Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift Käyttö--- ja asennusohje...
  • Seite 48 ZANUSSI Kodinkoneet Oy Electrolux Kodinkoneet AB Teollisuuskatu 1 a S, Pl 185 00511 H E L S I N K I puh. (09) 369 11...
  • Seite 49: Terkeitä Turvallisuusohjeita

    Terkeitä turvallisuusohjeita Käyttö ja hoito Lue käyttö- - ja asennusohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. Kiinnitä erityisesti huo- miota turvaohjeisiin, joiden kohdalla tekstissä on Varo polttamasta itseäsi kuumissa keittoalueissa. . Näin vältyt henkilö- - ja esinevahingoilta. Kytke virta keittoalueeseen vasta, kun keittoastia on laskettu alueelle.
  • Seite 50: Tason Kuvaus

    Tason kuvaus ZKL 64 N ZKL 64 X 1. Keittoalue 180 mm 1700 W 2. Keittoalue 145 mm 1200 W 3. Keittoalue 180 mm 1700 W 4. Keittoalue 145 mm 1200 W 5. Jälkilämmön osoitin 6. Keittoalueiden kytkimet Ennen keittotason ensimmäistä...
  • Seite 51: Keittotaso Käyttäminen

    Keittotaso käyttäminen Lasikeraaminen pinta Keittotaso on valmistettu testatusta keraamisesta lasi- sta. Pinnassa ei ole huokosia, eikä se ole herkkä nopeille lämpötilan vaihteluille. Tämän vuoksi keittoa- stioita voidaan vapaasti siirrellä kuumalta alueelta kyl- mälle alueelle. Kun keittoalue kytketään toimintaan, vastuksista saat- taa lyhytaikaisesti kuulua suriseva ääni.
  • Seite 52: Jälkilämmön Osoitin

    Jälkilämmön osoitin Jälkilämmön osoittimen yksi merkkilamppu on etum- maisten keittoalueiden välissä. Merkkivalo syttyy, mikäli käytössä olevien keittoalueiden lämpötila kohoaa yli 60 °C. Merkkivalo palaa niin kauan, kunnes keittoalueen lämpötila laskee. Jälkilämmön osoitin Kattilat ja paistinpannut Älä aseta kattiloita keittoalueelle, jos niidet pohjat ovat likaisia tai märkiä.
  • Seite 53: Tason Puhdistaminen Ja Hoito

    Tason puhdistaminen ja hoito Puhdista lasikeraaminen keittotaso huolellisesti ja säännöllisesti silloin, kun se on viileä tai kylmä. Vältä toistuvaa ruoan kiinnipalamista. Puhdistukseen sopivat: Puhtaat rievut tai paperipyyh- keet, keraamisen keittotason puhdistusaineet sekä valmistajan toimittama puhdistuskaavin. Puhdistuskaavinta käytetään vinossa kulmassa lasike- raamiseen pintaan nähden.
  • Seite 54: Asennusohjeet

    Asennusohjeet Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Asennuksen ja huollon aikana laitteen on oltava kytkettynä irti sähköverkosta. Sähkölaitteiden käyttöä koskevat yleiset mää- räykset, sähkönjakeluyhtiön erityisohjeet sekä nämä asennusohjeet on tarkoin otettava huo- mioon. Asennusmitat: Säde: Pakkauksen purkaminen Tarkista, että laite ei ole vaurioitunut kuljetuk- STOP sessa.
  • Seite 55: Asennus

    Keittotason saa asentaa syttyvään materiaaliin tehtyyn Asennusaukko: sahausaukkoon. Keittoalueiden alle ulottuvat osat, Keittotasonat: Aukon mitat: kuten sivupaneelit, tukikiskot ym. on tehtävä syttymät- leveys: 570 mm leveys: 560 mm tömästä materiaalista. syvyys: 500 mm syvyys: 490 mm korkeus: 47 mm säde: 5 mm Keittotason alla oleva tila on suljettava joka puolelta Jännite: AC 230 V 50 Hz/60 Hz...
  • Seite 56: Sähkööiitännät

    Sähköliitännät Verkkoliitäntä keittota- son pohjalla Sähköliitännät saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Tarkista ennen laitteen liittämistä verkkoon, että arvo- kilpeen merkitty jännite (laitteen nimellisjännite) vastaa Liitännän silloi- sähköverkon jännitettä. Arvokilpi on keraamisen tason tusten vaihto alakotelossa. Keittotason liittäminen sähköverkkoon on tehtävä toi- mitukseen sisältyvää...
  • Seite 57: Toimintahäirön Sattuessa

    Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei Ostopäivä............laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliik- keelle. Arvokilpii ZKL 64 N 949 590 587 ZKL 64 X 949 590 588 Modell Prod.Nr. Modell Prod.Nr. TYP: PEE2 011 TYP: PEE2 011...
  • Seite 59 Elektro-Einbaukochmulde Electric Ceramic-glass Hob Plan de cuisson vitrocéramique Elektrisch keramisch kookplateau Keraaminen keittotaso Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade ZKL 64 N - ZKL 64 X Gebrauchs- und Installationsanweisung Operating and Installation Instruction Mode d’emploi et installation Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift Käyttö--- ja asennusohje...
  • Seite 60: Kære Kunde

    Kære kunde ! Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem. Iagttag først og fremmest afsnittet ”Sikkerhed”. Gem brugsvejledningen til senere brug. Giv den med ved et eventuelt ejerskifte af apparatet. Med advarselstrekanten og/eller ved hjælp af si- gnalordene ”Forsigtig”, ”OBS.!”, ”Advarsel!” fremhæves henvisninger, der er vigtige for Deres sikkerhed eller apparatets funktionsdygtighed.
  • Seite 61: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhed Sikkerheden af dette apparat svarer til teknikkens an- Sikkerhed under rengøringen erkendte regler og sikkerhedsloven for maskiner. Alli- gevel føler vi os som producent forpligtede til at gøre Dem kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvis- Apparatet skal være koblet fra under rengørin- ninger.
  • Seite 62: Før Første Brug

    Kassering Kassering af emballagemateriale Alle anvendte emballagematerialer kan genan- vendes. Folier og dele af hårdt skum er mærket på tilsvarende vis. Materialerne skal kasseres på miljøvenlig måde. Vær opmærksom på de nationale og regionale forskrifter med hensyn til kassering af emballage- materiale og materialemærkningen (materiale- sortering, affaldssamling, genbruksstationer).
  • Seite 63: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Koge- - og betjeningsfeltets udformning ZKL 64 N ZKL 64 X 1. Kogezone Ø 180 mm, 1700 W 2. Kogezone Ø 145 mm, 1200 W 3. Kogezone Ø 180 mm, 1700 W 4. Kogezone Ø 145 mm, 1200 W 5.
  • Seite 64: Restvarmeindikator

    Restvarmeindikator Når der slukkes for en af de enkelte kogezoner eller hele kogefeltet, vises den forhåndenværende restvar- mer. Restvarmeindikatoren slukkes også først efter frako- bling af kogezonen, når kogezonen er afkølet. Restvarmeindikator Restvarmen kan anvendes til smeltning og til at holde mad varm med.
  • Seite 65: Tips Til Energibesparelse

    Ridser kan også opstå på grund af sandkorn Ved brug af en trykkoger reduceres kogetiden (f.eks. fra forudgående rensning af grønsager), med op til 50%. Dermed sparer De energi. der tages med, når gryden flyttes over glaskera- mikpladen. Anvend høje gryder til retter med megen væske. På...
  • Seite 66 Rengjøring og vedligeholdelse OBS.! Rengøringsmidler må ikke komme på den varme glaskeramikplade! Alle rengøringsmidler skal fjernes med tilstrækkeligt rent vand efter rengøringen, da de kan have en ætsende virk- ning, når apparatet opvarmes igen. Anvend ingen skarpe rengøringsmidler ved rengøring, som f.eks. grill-- eller ovnsprays, plet-- eller rustfjerner, grove skuremidler og grydes- vampe med slibende virkning.
  • Seite 67 Specielle urenheder Sukker Fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumfolie eller andre materialer, der kan smelte, skal straks fjernes -- stadig i varm tilstand -- med rengøringsskraberen. OBS.! Når rengøringsskraberen anvendes på den varme kogeflade, er der fare for forbrændin- ger. Derefter rengøres den afkølede kogeflade på nor- mal vis.
  • Seite 68 Service Garantien omfatter ikke Hos ZANUSSI Hvidevare--Service kan De bestille ser- Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indi- vice, samt købe reservedele. rekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, mis- brug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, Benyt venligst nedennævnte telefonnummer: ændringer i apparatets elektriske/mekaniske dele, fejl...
  • Seite 69: Sikkerhedshenvisninger

    Installationsanvisning Sikkerhedshenvisninger OBS.! Montering og tilslutning af det nye ap- parat må kun udføres af en autoriseret fag- mand. Iagttag disse henvisninger, da krav på garanti i modsat fald bortfalder. I tilfælde af indbygning og service skal apparatet Afstand udskæring: Bagvæg 55 mm adskilles fra nettet.
  • Seite 70 Ved dette apparat drejer det sig med hensyn til be- skyttelsen mod overophedning af naboflader om et apparat af typen Y (IEC 335--2--6). Dette appa- rat hhv. apparatets indbygningsskab kan stilles med bagvæggen eller en anden sidevæg mod vilkårlig høje vægge eller møbler og med den an- den side mod et andet apparat eller møbel i samme højde som apparatets.
  • Seite 71: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Nettilslutningskasse i bunden af kogefeltet Før tilslutningen skal det kontrolleres, om appara- tets nominelle spænding, dvs. den oplyste spænding på typeskiltet, stemmer overens med den forhåndenværende netspænding. Typeskil- Isætning af tils- lutningsbroer anbragt på kogedelens nederste beklædning. Varmelegemespændingen er på AC 230 V~. Kogedelens nettilslutning skal udføres således, at der er en indretning, der gør det muligt at ads- kille maskinen fra elnettet ved hjælp af en flerpolet...
  • Seite 72: Tekniske Data

    ændringer 92/31/E ∅F). Typeskilt Typeskiltet er anbragt på apparatets underside. Efter indbygning er typeskiltet ikke mere tilgængeligt. Derfor skal fabrika- tionsnummeret (F- -nr.) noteres i den pågældende formular. ZKL 64 X 949 590 588 ZKL 64 N 949 590 587...
  • Seite 76 822 924 327B 18/09/03...

Diese Anleitung auch für:

Zkl 64 n

Inhaltsverzeichnis