Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BX1
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma k lavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ro Instrucţiuni de utilizare
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch bx1

  • Seite 1 de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instructions for use Kullanma k lavuzu Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì da Brugsanvisning ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ no Bruksanvisning ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de utilizare Käyttöohje uk ßÌÒÚÛ͈¥fl...
  • Seite 2 24 23...
  • Seite 3 CLICK!
  • Seite 4 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Seite 5 CLICK!
  • Seite 6 CLICK! CLICK!
  • Seite 7 de Gebrauchsanweisung ..... .2 en Instructions for use ......9 Notice d'utilisation .
  • Seite 8 Gerätebeschreibung 1 Umschaltbare Bodendüse* 16 Tragegriff 2 Hartbodendüse* 17 Entriegelungstaste Staubabscheider 3 Teleskoprohr* 18 Ausblasfilter 4 Schiebetaste* 19 Staubbehälter 5 Tierhaar-Polsterdüse* 20 Entleerungsknopf 6 Saugrohr* 21 Markierung maximaler Füllstand 7 Schlauchhandgriff 22 Klappe Staubbehälter 8 Saugschlauch 23 Motorschutzfilter 9 Fugendüse* 24 Abstellhilfe 10 Polsterdüse* 25 Filterkassette mit Filterschaum und...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Kindern die Benutzung des Staubsaugers nur Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte unter Aufsicht gestatten. Gebrauchsanweisung mitgeben. Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr! Bestimmungsgemäße Verwendung Das Netzanschlusskabel und den Saug- schlauch nicht zumTragen / Transportieren Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im des Staubsaugers benutzen.
  • Seite 10: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseiten ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammel- stellen für das Verwertungssystem Vor dem ersten Gebrauch »Grüner Punkt«.
  • Seite 11: Nach Der Arbeit

    Bild Bild Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Bei kurzen Saugpausen können Sie die Park- Austaste in Pfeilrichtung ein- / ausschalten. hilfe an der Geräterückseite benutzen. Nach Abschalten des Gerätes Haken an der Bild Bodendüse in die Aussparung an der Geräte- Saugkrafteinstellung durch Drehen der rückseite schieben.
  • Seite 12: Leeren Des Staubbehälters Und Filterreinigung

    Leeren des Staubbehälters und Motorschutzfilter reinigen Filterreinigung Bild Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, Filterklappe des Motorschutzfilters öffnen. sollte der Staubbehälter nach jedem Saug- Microfilter entnehmen und durch Ausklopfen vorgang entleert werden, spätestens jedoch bei reinigen. Erreichen des maximalen Füllstandes. Bei starker Verschmutzung sollte der Motor- Kontrollieren Sie dabei auch nach jedem Saugen schutzfilter ausgewaschen werden.
  • Seite 13: Staubabscheider Und Gelenk Reinigen

    Pflege ACHTUNG: Zur Gewährleistung der Funktion und um Geruchs- und Bakterien- Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss bildung zu vermeiden, muß der Filter vor dieser ausgeschaltet und der Netzstecker dem Wiedereinsetzen vollständig trocken gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile sein (nach ca. 24 h). aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt Der Ausblasfilter kann beim Kundendienst...
  • Seite 14: Häufig Gestellte Fragen Und Antworten

    Welcher Schmutz kann mit dem Gerät Saugen, vor allem nach dem Saugen von gesaugt werden? Feinstaub, je nach Verschmutzungsgrad durch Mit dem BX1 können alle Arten von haushalts- Ausklopfen oder Auswaschen gereinigt werden. üblichem Schmutz aufgesaugt werden. Beim Spätestens bei Erreichen des maximalen Füll- Saugen von Feinstaub ist zu beachten, dass standes (s.
  • Seite 15: Optional Accessories

    Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool* 16 Carrying handle 2 Hard-floor brush* 17 Cylinder release button 3 Telescopic tube* 18 Exhaust filter* 4 Sliding button* 19 Dust container 5 Pet hair upholstery nozzle* 20 Emptying button 6 Fixed tube* 21 Maximum level mark 7 Handle* 22 Dust container flap...
  • Seite 16: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Keep the vacuum cleaner away from the face When passing the vacuum cleaner on to a third when using nozzles and tubes. party, please also pass on this instruction => There is a risk of injury. manual.
  • Seite 17: Disposal Information

    Disposal information Fold out picture pages. Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transport. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of packaging that is no longer Before using for the first time required at an appropriate recycling point.
  • Seite 18: When The Work Is Done

    Figure Figure Press the on/off button in the direction of the You can use the parking aid on the back of arrow to switch your vacuum cleaner on/off. the vacuum cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time. Figure Once you have switched off the vacuum Adjust the suction by turning the on/off...
  • Seite 19 Emptying the dust container and Cleaning the motor protection filter cleaning the particle filter Figure To achieve optimum vacuuming results, the dust Open the motor protection filter flap. container should be emptied each time the Remove the micro filter and shake it clean. vacuum cleaner is used or, at the latest, when If it is very dirty, the motor protection filter the maximum fill level is reached.
  • Seite 20 Care CAUTION: The filter must be completely Always switch off the vacuum cleaner and dry before it is refitted in order to ensure disconnect the power cord from the mains that it functions correctly and to prevent before cleaning the appliance. The vacuum the formation of odours or bacteria (wait cleaner and plastic accessories can be cleaned about 24 hours).
  • Seite 21: Frequently Asked Questions

    How often should filter cartridges and motor cleaner? protection filters be cleaned/rinsed out? The BX1 can be transported easily using the Ideally, the filters should be cleaned after each ergonomic carrying handle, e.g. for vacuuming use, especially after vacuuming fine particles, the stairs.
  • Seite 22: Accessoires Spéciaux

    Description de l'appareil 1 Brosse commutable pour sols* 16 Poignée de transport 2 Brosse pour sols durs* 17 Bouton de déverrouillage séparateur de 3 Tube télescopique* poussière 4 Poussoir* 18 Filtre de sortie d'air 5 Brosse pour poils d'animaux et coussins* 19 Collecteur de poussières 6 Tube d'aspiration* 20 Bouton de vidage...
  • Seite 23: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d'utilisation. Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez- uniquement sous surveillance. y joindre sa notice d'utilisation. Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la tête. => Il y a risque de blessures! Utilisation conforme aux Ne pas utiliser le cordon électrique et le prescriptions et à...
  • Seite 24: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Veuillez déplier les pages d'images! Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage "Point Avant la première utilisation vert".
  • Seite 25: Après Le Travail

    Réintroduire l'insert après le nettoyage (veiller Fig. à ce qu'il soit correctement en place) et le Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le visser avec le boîtier. bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Fig. Fig. En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez Régler la puissance d'aspiration en tournant le utiliser la position parking à...
  • Seite 26 Vidage du collecteur de poussières pour poussières fines peuvent être lavés en machine à 30°C (programme linge délicat). et nettoyage des filtres Introduire le cadre de filtre dans la cartouche Afin d'obtenir un résultat d'aspiration optimal, il de filtre et l'enclencher audiblement dans le est recommandé...
  • Seite 27: Entretien

    Nettoyer le filtre de sortie d'air Fig. lavable (tissu noir) En cas de dérangements par des gros objets aspirés, le séparateur de poussière peut en Fig. plus être enlevé de l'appareil pour permettre Ouvrir le recouvrement du filtre de sortie d'air. de nettoyer l'articulation.
  • Seite 28: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Comment transporter mon appareil le plus confortablement possible ? A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver la Le BX1 se transporte facilement au moyen de la cartouche de filtre et le filtre de protection du poignée ergonomique, par ex. pour aspirer sur moteur? des escaliers.
  • Seite 29: Accessori Speciali

    Descrizione dell'apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 16 Maniglia di trasporto 2 Spazzola per pavimenti duri* 17 Tasto di sbloccaggio 3 Tubo telescopico* per il separatore di polvere 4 Tasto di scorrimento* 18 Filtro d'igiene 5 Bocchetta per peli di animali su imbottiture 19 Contenitore raccoglisporco 6 Tubo di aspirazione* 20 Tasto di svuotamento...
  • Seite 30: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l'uso. I bambini possono usare l'aspirapolvere In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si soltanto in presenza di un adulto. raccomanda di consegnare anche le istruzioni I bambini possono usare l'aspirapolvere per l'uso. soltanto in presenza di un adulto. =>...
  • Seite 31: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai Prima di utilizzare l'apparecchio per centri di raccolta per il sistema di riciclaggio la prima volta...
  • Seite 32: Dopo La Pulizia

    In caso di sporco resistente aprire la Figura bocchetta. Afferrare il cavo di collegamento alla rete Per fare ciò svitare (per esempio con una elettrica a livello della spina, estrarlo fino a moneta) le due viti laterali e rimuovere la ottenere la lunghezza desiderata e collegare parte interna della bocchetta.
  • Seite 33 Svuotamente del contenitore Mettere il materiale espanso nel filtro per lanugine e inserirlo nel supporto del filtro. raccoglisporco e pulizia del filtro Introdurre il supporto del filtro nella cassetta Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di filtro e innestarlo nel senso indicato dalla svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni freccia.
  • Seite 34: Manutenzione

    Manutenzione Figura Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario Pulire il filtro d'igiene battendolo leggermente disattivarlo e staccare la spina. L'aspirapolvere e In caso di forte imbrattamento, lavare il filtro gli accessori in materiale plastico possono d'igiene. essere puliti con un normale detergente per Montare il filtro d'igiene.
  • Seite 35 L'apparecchio BX1 può aspirare tutti i tipi di filtro a seconda del grado di sporco. sporco domestico. Per l'aspirazione della Al più tardi, pulire il filtro di protezione del polvere fine è...
  • Seite 36: Extra Toebehoren

    Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 16 Handvat 2 Mondstuk voor harde vloeren* 17 Ontgrendelingsknop stofafscheider 3 Telescoopbuis* 18 Uitblaasfilter 4 Schuiftoets* 19 Stofreservoir 5 Bekledingsmondstuk voor dierharen* 20 Knop om te legen 6 Zuigbuis* 21 Markering maximale vulniveau 7 Handgreep van de slang* 22 Klep stofreservoir 8 Zuigslang...
  • Seite 37: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de nabijheid van het hoofd. de gebruiksaanwijzing erbij voegen. => Er bestaat gevaar voor verwondingen! Het aansluitsnoer en de zuigslang niet gebruiken om de stofzuiger te Gebruik volgens de voorschriften dragen/transporteren.
  • Seite 38: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de Voor het eerste gebruik verwerking van afval.
  • Seite 39: Na Het Werk

    Na het schoonmaken het binnenste gedeelte Afbeelding weer inbrengen (let op een goede plaatsing) De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop en aan de behuizing vastschroeven. in de richting van de pijl in- of uitschakelen. Afbeelding Afbeelding Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop de achterkant van het apparaat gebruiken.
  • Seite 40 Het stofreservoir en de Motorbeveiligingsfilter schoonmaken filterreiniging legen Afbeelding Voor een optimaal resultaat dient het Filterklep van het motorbeveiligingsfilter stofreservoir na het zuigen altijd te worden openen. leeggemaakt, maar uiterlijk wanneer de Microfilter verwijderen en schoonmaken door maximale vulstand bereikt is. Controleer daarbij het uit te kloppen.
  • Seite 41 Onderhoud Afbeelding Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te te worden uitgeschakeld en de stekker uit het kloppen. stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger Bij sterke vervuiling het uitblaasfilter uitwassen. en accessoires van kunststof kunnen met een in Uitblaasfilter inbrengen.
  • Seite 42 Wat voor vuil kan met het apparaat worden fijnstof, afhankelijk van de vervuilingsgraad, opgezogen? altijd worden schoongemaakt door ze uit te Met de BX1 kan allerlei stof dat veel in het kloppen of uit te wassen. huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij Uiterlijk wanneer de maximale vulstand bereikt...
  • Seite 43: Ekstra Tilbehør

    Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke* 16 Bærehåndtag 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 17 Frigørelsestast, støvudskiller 3 Teleskoprør* 18 Udblæsningsfilter* 4 Skydetast* 19 Støvbeholder 5 Polstermundstykke til dyrehår* 20 Tømningsknap 6 Rør* 21 Markering for maksimal fyldning 7 Slangehåndgreb* 22 Klap, støvbeholder 8 Sugeslange 23 Motorbeskyttelsesfilter 9 Fugemundstykke* 24 Parkeringssystem...
  • Seite 44: Formålsmæssig Anvendelse

    Opbevar brugsanvisningen. Undgå at støvsuge med mundstykke og rør i Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis nærheden af hovedet. De giver støvsugeren videre til tredjemand. => Fare for tilskadekomst! Benyt ikke netledningen eller sugeslangen til at bære / transportere støvsugeren med. Formålsmæssig anvendelse Træk ledningen helt ud, hvis der arbejdes uden afbrydelse i flere timer.
  • Seite 45 Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transport. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Bortskaf unødigt emballeringsmateriale på lossepladser, der tager imod denne type emballagemateriale. Før apparatet tages i brug første gang Kasserede støvsugere Kasserede støvsugere indeholder materialer,...
  • Seite 46 Figur Figur Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke Ved korte pauser i støvsugningen kan De tænd-/slukknappen i pilens retning. benytte parkeringssystemet på bagsiden af støvsugeren. Figur Når støvsugeren er slukket, skydes hagen på Sugestyrken indstilles ved at dreje tænd-/ gulvmundstykket ind i udsparingen på...
  • Seite 47 Tømning af støvbeholder og Rense motorbeskyttelsesfiltret rengøring af filtre Figur For at opnå det bedste resultat af støvsugningen Luk filterklappen i motorbeskyttelsesfiltret op. anbefales det at tømme støvbeholderen, hver Tag micro-filtret ud, og bank det rent. gang støvsugeren har været brugt. Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snav- Støvbeholderen skal dog senest tømmes, når set, bør det vaskes.
  • Seite 48 Rengøre udblæsningsfiltret Når støvudskilleren sættes på plads igen, skal (sort fiberstof) dens forbindelsesled gå i indgreb med et klik. BEMÆRK: Udskilleren kan blive ridset og Figur få en mælkeagtig farve, når støvsugeren Afdækningen over udblæsningsfiltret åbnes. har været brugt flere gange. Tag udblæsningsfiltret ud.
  • Seite 49 Ofte stillede spørgsmål og svar Hvilke typer snavs kan apparatet støvsuge? eller vasket, hver gang støvsugeren har været i BX1 kan bruges til støvsugning af alle typer brug, især ved støvsugning af fint støv. normalt forekommende snavs i husholdningen. Motorbeskyttelsesfilter, filterskum og fnugfilter Ved støvsugning af fint støv er det vigtigt at...
  • Seite 50: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 16 Bærehåndtak 2 Munnstykke for harde gulv* 17 Utløserknapp til støvavskiller 3 Teleskoprør* 18 Utblåsingsfilter* 4 Skyveknapp* 19 Støvbeholder 5 Møbelmunnstykke for dyrehår* 20 Tømmebryter 6 Rør* 21 Maksimal fyllnivåmarkering 7 Slangehåndtak* 22 Klaff støvbeholder 8 Sugeslange 23 Motorbeskyttelsesfilter 9 Fugemunnstykke*...
  • Seite 51: Tiltenkt Bruk

    Ta godt vare på bruksanvisningen. Unngå støvsuging med munnstykke og rør i Bruksanvisningen må følge med dersom nærheten av hodet. støvsugeren skifter eier. => Fare for personskader kan oppstå! Ikke bruk nettkabelen eller sugeslangen til bæring/transport av støvsugeren. Tiltenkt bruk Ved flere timers kontinuerlig bruk bør nettkabelen trekkes helt ut.
  • Seite 52: Før Første Gangs Bruk

    Informasjon om kassering Brett ut bildesidene! Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Emballasje du ikke behøver, bør du levere til gjenvinning. Før første gangs bruk Gamle apparater Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes.
  • Seite 53 Figur Figur Støvsugeren slås på eller av ved å skyve Når du skal ta korte pauser under arbeidet, på/av-knappen i pilens retning. kan du bruke parkeringshjelpen på siden av apparatet. Figur Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet Sugekraften stilles inn ved å vri på/av bryter på...
  • Seite 54 Tømming av støvbeholderen og Rengjøre motorfilter rengjøring av filteret Figur For å oppnå et optimalt sugeresultat må Åpne filterklaffen på motorfilteret. støvbeholderen tømmes etter hver gang den har Ta ut mikrofilteret og bank det rent. vært i bruk, og senest når den er full. Kontroller Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det også...
  • Seite 55 Rengjør støvavskiller og ledd Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet Figur strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og Løsne støvavskilleren ved hjelp av tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et utløserknappen. Støvavskilleren vipper opp vanlig plastrensemiddel. (se bilde 27). Drei lukkingen på...
  • Seite 56 Med BX1 kan alle typer vanlig smuss suges opp. Motorfilteret, filterskummet og lofilteret må Ved støvsuging av fint støv må du ta hensyn til rengjøres senest når støvsugeren er full (se at kassetten for motorfilter, filterskum og lofilter markering).
  • Seite 57: Extra Tillbehör

    Beskrivning av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 16 Bärhandtag 2 Munstycke för hårda golv* 17 Öppningsknapp dammavskiljare 3 Teleskoprör* 18 Microsan-utblåsfilter* 4 Låsknapp* 19 Container 5 Dynmunstycke för djurhår* 20 Tömningsknapp 6 Stålrör* 21 Markering maximal påfyllningsnivå 7 Handtag* 22 Klaff på containern 8 Dammsugarslang 23 Motorskyddsfilter 9 Fogmunstycke*...
  • Seite 58: Föreskriven Användning

    Spara bruksanvisningen. Undvik att dammsuga med munstycke och Se till att bruksanvisningen medföljer rör nära huvudet. dammsugaren vid ägarbyte. => Olycksrisk! Använd aldrig dammsugarens sladd eller dammsugarslang för att bära/transportera Föreskriven användning den. Dra ut sladden helt och hållet om Dammsugaren ska bara användas i hemmet, dammsugaren ska användas kontinuerligt och inte i kommersiellt bruk.
  • Seite 59: Före Första Användning

    Råd beträffande avfallshanteringen Fäll ut bildsidorna! Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen består av miljövänliga material och kan därför återvinnas. Lämna in förpackningsmaterialet till återvinning. Din uttjänta dammsugare Före första användning Din gamla och uttjänta dammsugare innehåller mycket användbart material. Lämna därför in din uttjänta dammsugare till Bild din återförsäljare resp till återvinning.
  • Seite 60 Bild Bild Starta/stäng av dammsugaren genom att Under kortare pauser i dammsugningen kan trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. man använda parkeringshjälpen på dammsugarens baksida. Bild När dammsugaren stängts av skjuter du in Ställ in sugkraften genom att vrida hakarna på golvmunstycket i spåret på strömbrytaren i pilens riktning.
  • Seite 61 Tömning av container och Rengöra motorskyddsfiltret filterrengöring Bild För att få optimal sugeffekt ska dammbehållaren Öppna filterklaffen på motorskyddsfiltret. helst tömmas efter varje dammsugning eller Ta ut mikrofiltret och rengör genom att senast när maxnivån är nådd. Kontrollera även knacka ur det. luddsilen, filterskumplasten och Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfil- motorskyddsfiltret efter varje dammsugningen.
  • Seite 62 Skötsel och vård Bild Rengör utblåsfiltret genom att knacka ur det Stäng alltid av dammsugaren och dra ut Tvätta ur utblåsfiltret om det är mycket kontakten ur vägguttaget innan du rengör smutsigt. dammsugaren. Dammsugaren och Sätt in utblåsfiltret. tillbehörsdelar av plast kan rengöras med milt Stäng locket över utblåsfiltret.
  • Seite 63: Vanliga Frågor Och Svar

    Vanliga frågor och svar Vilken smuts kan sugas upp med maskinen? rengöras efter föroreningsgrad genom att Med BX1 kan du dammsuga alla typer av smuts knackas ur eller sköljas. som förekommer i ett hushåll. När du Motorskyddsfilter, filterskumplast och luddsil dammsuger findamm bör du tänka på...
  • Seite 64: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1 Säädettävä lattia-/mattosuulake* 16 Kantokahva 2 Kovien lattioiden suulake* 17 Pölynerottimen irrotusnäppäin 3 Teleskooppiputki* 18 Poistoilman suodatin 4 Liukupainike* 19 Pölysäiliö 5 Eläinkarva-huonekalusuulake* 20 Tyhjennysnappi 6 Imuputki* 21 Maksimi täyttöpinnan merkki 7 Letkun kahva* 22 Pölysäiliön luukku 8 Imuletku 23 Moottorinsuojasuodatin 9 Rakosuutin* 24 Säilytysteline...
  • Seite 65: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, lähellä. muista liittää käyttöohjeet mukaan. => Loukkaantumisvaara! Älä käytä sähköliitäntäkaapelia ja letkua pölynimurin kantamiseen/siirtämiseen. Määräystenmukainen käyttö Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. aikana.
  • Seite 66 Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vanha laite Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Kuva Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai Pistä...
  • Seite 67: Työn Jälkeen

    Aseta sisäosa puhdistuksen jälkeen takaisin Kuva paikalleen (varmista, että se on kunnolla Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu paikallaan) ja ruuvaa kotelo kiinni. painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen Kuva suuntaan. Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinettä laitteen takapuolella. Kuva Kytke imuri pois päältä ja työnnä Imutehon säätö...
  • Seite 68 Pölysäiliön tyhjennys ja suodattimen Aseta suodattimen kehys suodatinkoteloon ja lukitse se nuolen suuntaan kuuluvasti puhdistus paikalleen. Optimaalisen imurointituloksen saavuttamiseksi on pölysäiliö tyhjennettävä jokaisen imurointivaiheen jälkeen, kuitenkin viimeistään Moottorinsuojasuodattimen puhdistus ennen kuin maksimaalinen täyttötaso on saavutettu. Tarkasta tällöin jokaisen Kuva imurointikerran jälkeen myös nukkasiivilä, Avaa moottorinsuojasuodattimen luukku.
  • Seite 69 Pestävän poistoilman suodattimen (musta kangas) puhdistus HUOMIO: Erottimen sisäpuolella saattaa syntyä naarmuja usean käyttökerran jälkeen ja se voi himmentyä Kuva maidonväriseksi. Avaa poistoilmasuodattimen suojakansi. Tämä ei kuitenkaan vaikuta mitenkään Poista poistoilman suodatin. pölynimurin toimintaan eli se on edelleenkin täysin toimintakykyinen. Kuva Puhdista poistoilmansuodatin koputtamalla Pese poistoilman suodatin, mikäli se on...
  • Seite 70 Tärkeintä kysymyksiäja vastauksia Mihin puhdistustehtäviin imuria voidaan erityisesti imuroitaessa hienopölyä. Puhdista käyttää? hienosuodatin likaantumisasteesta riippuen BX1:llä voidaan imuroida kaikkea kotona olevaa koputtamalla tai pesemällä. likaa. Imuroitaessa hienopölyä on muistettava, Moottorinsuojasuodatin, suodattimen että moottorinsuojasuodatin, suodattimen vaahtomuovi ja nukkasiivilä on puhdistettava vaahtomuovi ja nukkasiivilä on puhdistettava viimeistään silloin, kun maksimaalinen täyttötaso...
  • Seite 71: Accesorios Opcionales

    Descripción del aparato 1 Cepillo universal con dos posiciones* 15 Cable de alimentación de red 2 Cepillo para suelos duros* 16 Asa de transporte 3 Tubo telescópico* 17 Tecla de desenclavamiento del separador 4 Tecla de desbloqueo del tubo* de polvo 5 Cepillo para aspirar pelo de animal de la 18 Filtro de salida* tapicería*...
  • Seite 72: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. => ¡El aparato puede estropearse! En caso de entregar el aspirador a una tercera No permitir que los niños utilicen el aspirador persona, adjuntar las instrucciones de uso. sin la supervisión de un adulto. No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté...
  • Seite 73: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el Abrir los desplegables laterales. material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida Primera utilización para el sistema de reciclaje "punto verde".
  • Seite 74: Tras El Trabajo

    Después de limpiar la pieza interior, colocarla Figura de nuevo en su sitio (tener en cuenta la Encender / apagar el aspirador accionando la posición correcta) y atornillar el cuerpo del tecla de conexión y desconexión en la aparato. dirección de la flecha. Figura Figura Si se interrumpe brevemente el trabajo se...
  • Seite 75 Vaciar el depósito para el polvo y Insertar el marco del filtro en el estuche del filtro y encajarlo de forma audible en la limpieza de filtros dirección de la flecha. Para conseguir un resultado de aspiración óptimo es conveniente vaciar el depósito de suciedad después de cada uso o como muy Limpiar el filtro protector del motor tarde cuando se alcance el nivel de llenado...
  • Seite 76 Cuidados Colocar el filtro de salida. Cerrar la tapa del filtro de salida. La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de ATENCIÓN: para garantizar el buen plástico de los accesorios pueden limpiarse con funcionamiento y para evitar la formación uno de los productos de limpieza para plásticos...
  • Seite 77 La BX1 está diseñada para aspirar cualquier tipo El filtro protector del motor, la espuma filtrante y de suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, no el filtro para pelusas deben limpiarse a más...
  • Seite 78: Peças De Substituição

    Descrição do aparelho 1 Bocal comutável* 16 Pega de transporte 2 Bocal para pavimento rijo* 17 Botão de desbloqueio filtro de poeiras 3 Tubo telescópico* 18 Filtro de saída do ar 4 Botão corrediço* 19 Recipiente de pó 5 Bocal para remoção de pêlos de animais 20 Botão de esvaziamento de estofos* 21 Marcação nível de enchimento máximo...
  • Seite 79: Uso A Que Se Destina

    Por favor, guarde o manual de instruções e As crianças não devem utilizar o aspirador junte-o ao aparelho sempre que o entregar a sem a presença de um adulto. terceiros. Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas próximas da cabeça.
  • Seite 80: Antes Da Primeira Utilização

    Recomendações de eliminação Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
  • Seite 81: Após O Trabalho

    Depois da limpeza coloque novamente a Figura parte interior (ter atenção ao encaixe Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão correcto) e aparafuse-a ao corpo exterior. de ligar/desligar no sentido da seta. Figura Figura No caso de interromper, por pouco tempo, a Regule a potência de sucção rodando a tecla aspiração, pode utilizar o dispositivo de de ligar/desligar no sentido da seta.
  • Seite 82 Esvaziamento do recipiente de pó Coloque a armação do filtro na cassete e encaixe-a no sentido da seta, certificando-se e limpeza dos filtros de que ouve um estalido. Para alcançar um resultado de aspiração óptimo, o recipiente de pó deve ser esvaziado Limpar o filtro de protecção do motor de todas as vezes que se aspirar, o mais tardar, no entanto, assim que o nível máximo for...
  • Seite 83 Insira o filtro de saída do ar. Manutenção Feche a tampa do filtro de saída do ar. Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os ATENÇÃO: Para garantir o bom acessórios de plástico podem ser limpos com funcionamento e para evitar a formação os produtos normalmente utilizados para a de odores e bactérias, o filtro tem de estar...
  • Seite 84 (consoante o grau de sujidade) sempre que o aparelho? utilizar o aparelho, sobretudo depois de aspirar O BX1 permite aspirar todo o tipo de sujidade poeiras finas. doméstica. Ao aspirar poeiras finas, tenha em O filtro de protecção do motor, a espuma atenção que o filtro de protecção do motor, a...
  • Seite 85 Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης* 16 Λαβή µεταφοράς 2 Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου* 17 Πλήκτρο απασφάλισης του διαχωριστή 3 Τηλεσκοπικ ς σωλήνας* σκ νης 4 Συρ µενο πλήκτρο* 18 Φίλτρο εξ δου του αέρα 5 Στ µιο αναρρ φησης τριχών 19 ∆οχείο...
  • Seite 86: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς δοχείο Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκ νης και φίλτο λεπτής σκ νηςµε σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και αφρώδες υλικ και τις οδηγίες χρήσης. φίλτρο χνουδιών. => Η συσκευή µπορεί να υποστεί ζηµιά! Επιτρέπετε...
  • Seite 87: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Υποδείξεις για την απ συρση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικ νες! Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτ είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν Πριν...
  • Seite 88 Για τον καθαρισµ αναρροφήστε απλά µε Εικ. τη χειρολαβή το στ µιο αναρρ φησης των Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε τριχών των κατοικίδιων ζώων. λειτουργία ή εκτ ς λειτουργίας, πατώντας Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης µπορεί το πλήκτρο ενεργοποίησης και το στ µιο αναρρ φησης των τριχών των απενεργοποίησης...
  • Seite 89 Αφαιρέστε το φίλτρο χνουδιών και το Εικ. αφρώδες υλικ απ το πλαίσιο του Σπρώχνοντας το συρ µενο πλήκτρο προς φίλτρου και καθαρίστε τα µε ελαφρ την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε κτύπηµα. Σε περίπτωση δυνατής και µαζέψτε τον τηλεσκοπικ σωλήνα. ρύπανσης πλύντε και τα δύο φίλτρα. Τα µέρη...
  • Seite 90 Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο διαχωριστής της σκ νης Τοποθετήστε ξανά το βιδωτ καπάκι του µπορεί να ασφαλιστείµ νο σε περίπτωση διαχωριστή της σκ νης και ασφαλίστε το, σωστής προσαρµογής του δοχείου της στρέφοντάς το προς τη φορά των δεικτών σκ νης! του...
  • Seite 91 υγιεινής, να αδειάζει, το αργ τερο µως ταν Πώς µεταφέρω τη συσκευή µου πιο άνετα; φθάσει στη µέγιστη στάθµη πλήρωσης. Η συσκευή BX1 µπορεί να µεταφερθεί άνετα µε την εργονοµική λαβή µεταφοράς, π.χ κατά την Π σο συχνά θα πρέπει να καθαρίζεται/ξεπλένεται η...
  • Seite 92 Cihaz∂n tarifi 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 16 Taµ∂ma tutamaπ∂ 2 Sert zemin aπz∂* 17 Toz separatörü açma tuµu 3 Teleskobik boru* 18 D∂µar∂ üfleme filtresi 4 Sürgülü tuµ* 19 Toz haznesi 5 Hayvan k∂l∂-mobilya döµemesi emme aπz∂* 20 Boµaltma düπmesi 6 Emiµ...
  • Seite 93 Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza Cihaz∂ asla toz haznesi ve filtre köpüπü ve tüz ediniz. süzgeci ile ince toz filtresi olmadan kullanmay∂n. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek => Cihaz zarar görebilir! olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Çocuklar∂n elektrikli süpürgeyi sadece gözetim Kullan∂m k∂lavuzlar∂...
  • Seite 94 Giderme bilgileri Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazan∂labilir. Almanya'da art∂k gerek kalmayan ambalaj ∑lk kullan∂mdan önce malzemelerini, "Grüner Punkt" ad∂n∂ taµ∂yan yeniden deπerlendirme sisteminin toplama Resim merkezlerine gönderiniz.
  • Seite 95 ve gövdeye vidalanmal∂d∂r. Resim Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düπmesini K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka ok yönünde hareket ettirerek açabilir / taraf∂ndaki park yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. kapatabilirsiniz. Cihaz∂ kapatt∂ktan sonra zemin ünitesindeki kancay∂ cihaz∂n arka taraf∂ndaki girintiye itiniz. Resim Emme gücünü açma/ kapama tuµunu ok Resim yönünde çevirerek ayarlayabilirsiniz.
  • Seite 96 Resim D∑KKAT: Cihaz sadece teslimata dahil Toz haznesini tutamaπ∂ndan tutup yukar∂ motor koruma filtresi, filtre köpüπü ve tüy çekerek cihazdan ç∂kart∂n∂z. süzgeci ile çal∂µt∂r∂lmal∂d∂r! Sorunsuz çal∂µman∂n saπlanabilmesi ve Resim koku/bakteri oluµumunun önlenmesi için Cihaz∂ çöp kutusunun üstünde tutarak toz filtre tekrar yerleµtirilmeden önce tamamen haznesi kapaπ∂n∂...
  • Seite 97 Toz separatörünün ve mafsal∂n Bak∂m temizlenmesi Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke fiµini çekiniz. Elektrikli süpürgenin ve Resim plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂, s∂radan Toz separatörünü açma tuµu ile aç∂n∂z. Toz plastik temizleyicisi ile yap∂labilir. separatörü yukar∂ katlanacakt∂r (bkz. resim 17). Toz separatörünün döner kapaπ∂n∂...
  • Seite 98 S∂kça sorulan sorular ve cevaplar Hangi kirler cihaz ile süpürülebilir? kirlenme derecesine göre vurarak veya BX1 ile evde karµ∂laµ∂labilecek her tür kiri y∂kanarak temizlenmelidir. süpürebilirsiniz. Cihaz∂n daima maksimum En geç maksimum doluluk seviyesine verimle çal∂µmas∂ için, ince toz süpürülürken ulaµ∂ld∂π∂nda (bkz. iµaret) motor koruma filtresi, motor koruma filtresi, filtre köpüπü...
  • Seite 99 Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 16 Uchwyt do noszenia 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 17 Przycisk odblokowujący separator kurzu 3 Rura teleskopowa* 18 Filtr wylotu powietrza 4 Przycisk przesuwny* 19 Pojemnik na kurz 5 Ssawka do sierści zwierząt do czyszczenia 20 Przycisk opróżniający tapicerki* 21 Oznaczenie maks.
  • Seite 100 Instrukcję użytkowania należy zachować. Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolone jest Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. należy również przekazać instrukcję użytkowania. Należy unikać odkurzania ssawką i rurą w pobliżu głowy. => Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia! Użytkowanie zgodne z Nie używać...
  • Seite 101 Zalecenia odnośnie usuwania Rozłożyć strony z ilustracjami! Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać do punktów zbiórki surowców Przed pierwszym użyciem wtórnych.
  • Seite 102 Po odkurzeniu ponownie nałożyć cześć Rysunek wewnętrzną (we właściwym położeniu) i Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez przykręcić obudowę. naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Rysunek W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można Rysunek skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie urządzenia.
  • Seite 103 Opróżnianie pojemnika na kurz i Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik czyszczenie filtrów Rysunek Aby osiągnąć najlepszy efekt odkurzania, pojemnik Otworzyć pokrywę filtra zabezpieczającego silnik. na kurz należy opróżniać po każdym odkurzaniu, Zdjąć i wytrzepać mikrofiltr. najpóźniej jednak po osiągnięciu maksymalnego W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr poziomu napełnienia.
  • Seite 104 Konserwacja Filtr wylotu powietrza można zamawiać w dziale obsługi klienta. Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go Numer części zamiennej: 642881 wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone Czyszczenie separatora kurzu i dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia przegubu tworzyw sztucznych.
  • Seite 105 (patrz W jaki sposób najlepiej transportować oznaczenie). odkurzacz? BX1 można wygodnie transportować przy użyciu Jak często powinny być czyszczone/myte ergonomicznego uchwytu, np. podczas odkurzania kaseta filtracyjna i filtr zabezpieczający silnik? dywanów. Rurę ssącą z dyszą najlepiej trzymać w Optymalnie filtry powinny być...
  • Seite 106 Készülékleírás 1 Átkapcsolható padlószívófej* 16 Fogantyú 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 17 Porleválasztó reteszelőgombja 3 Teleszkópcső* 18 Kifúvószűrő* 4 Tológomb* 19 Portartály 5 Szőnyegtisztító fej állatszőrhöz* 20 Kiürítés-gomb 6 Szívócső* 21 Maximális telítettségi szint jelölése 7 porszívócső fogantyú* 22 A portartály fedele 8 Szívótömlő...
  • Seite 107 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Kerülje a csővel és a fúvókával történő szívást a A porszívó továbbadásakor mellékelje a készülékhez fej közelében. a használati utasítást is. => Sérülésveszély áll fenn! Ne húzza / szállítsa a porszívót a hálózati csatlakozókábelnél és a szívótömlőnél fogva. Rendeltetésszerű...
  • Seite 108 Környezetvédelmi tudnivalók Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. Azokat a csomagolóanyagokat, amelyekre a továbbiakban nincs szüksége, helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő...
  • Seite 109 Ábra Ábra Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be - kikapcsoló Ha a porszívózás közben rövid szüneteket tart, gombnak a nyíl irányába történő nyomásával. akkor a készülék letámasztásához használhatja a készülék alján található parkolóállás segédeszközt. Ábra A készülék kikapcsolása után tolja be a A szívóerő...
  • Seite 110 A portartály ürítése és a szűrő A motorvédő-szűrő megtisztítása tisztítása Ábra Az optimális szívási eredmény eléréséhez a Nyissa ki a motorvédő-szűrő szűrőfedelét. portartályt minden porszívózás után ki kell üríteni, Emelje ki és kiporolással tisztítsa. legkésőbb azonban a maximális telítettségi szint Erős szennyezettség esetén mossa ki a elérésekor.
  • Seite 111 Ápolás VIGYÁZAT: A működés biztosítása, valamint a A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kellemetlen szagok kialakulásának és a kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell baktériumok elszaporodásának megelőzése húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok érdekében, visszahelyezéskor a szűrőnek ápolásához szokványos műanyagtisztítót lehet teljesen száraznak kell lennie (kb.
  • Seite 112 Milyen jellegű szennyeződés porszívózható fel a szennyezettség mértékétől függően kiporolással készülékkel? vagy mosással kell megtisztítani. Az BX1 porszívóval bármilyen, a háztartásban Legkésőbb a maximális telítettség (lásd a jelölést) szokásos szennyeződés felporszívózható. Finom por elérésekor meg kell tisztítani a motorvédő-szűrőt, porszívózásakor ügyelni kell arra, hogy a készülék a szűrőhabot és a pihefogót.
  • Seite 113 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 16 Ñ˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌ 2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË * 17 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡Ì ̇ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡* Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl 4 ÅÛÚÓÌ ÔÎ˙Á„‡˜* 18 àÁ‰Ûı‚‡˘ ÙËÎÚ˙* 5 Ñ˛Á‡ Á‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË 19 äÓÎÂÍÚÓ Á‡ Ô‡ı ÍÓÒÏË...
  • Seite 114 åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú çËÍÓ„‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡ÈÚ Ô‡ı ·ÂÁ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. Ô‡ı Ë ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÙËÌ Ô‡ıÒ ÙËÎÚÛ‚‡˘ èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË ÔÂÌÓÔ·ÒÚ Ë ˆÂ‰Í‡ Á‡ ÙËÎÚË‡Ì ̇ Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ ‚˙ÁÂΘÂÚ‡. Á‡...
  • Seite 115 åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË! ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì éÔ‡Íӂ͇ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ. ífl  ̇Ô‡‚Â̇ ÓÚ ·Î‡„ÓÔËflÚÌË Á‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ χÚÂˇÎË Ë ÔÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ˆËÍÎË‡Ì‡. èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ àÁı‚˙ÎflÈÚ ÌÂÌÛÊÌËÚ ÇË ‚˜ Ô˙‚Ë...
  • Seite 116 èË ÔÓ-ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ îË„. ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË ÓÚ ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ËÎË ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ڇÔˈÂËfl ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÓÚ‚ÓÂ̇. Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ͇ÚÓ ‰‚ËÊËÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ᇠڇÁË ˆÂÎ ‡Á‚˙ÚÂÚ ‰‚‡Ú‡ ‚ËÌÚ‡ ÓÚ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË ËÁÍβ˜‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚ‡ÌËÚ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ (̇ÔËÏÂ Ò ÏÓÌÂÚ‡) Ë ÒÚÂÎ͇ڇ.
  • Seite 117 àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ‡Ï͇ ‚˙‚ ÙËÎÚË‡˘‡Ú‡ ͇ÒÂÚ‡ Ë fl ÙËÍÒË‡ÈÚ ‚ Ë ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ‰Ó͇ÚÓ ˘‡ÍÌÂ. ᇠ‰‡ ÔÓÒÚË„ÌÂÚ ÓÔÚËχÎÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË ÔË Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ, ÍÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔ‡Á‚‡Ì ÒΉ ‚ÒflÍÓ èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ...
  • Seite 118 îË„. îË„. èÓ˜ËÒÚÂÚ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ è‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎflÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡Ì ·˙‰Â Ò‚‡ÎflÌ ÓÚ Û‰‡ ÔË ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË èË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ËÁÏËÈÚ ÔÓ‡‰Ë Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÔÓ-„ÓÎÂÏË ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. Ô‰ÏÂÚË, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚÂÌ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. ¯‡ÌË‡. á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙. èË...
  • Seite 119 ̇ χÍÒËχÎÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ Á‡Ô˙΂‡Ì (‚ËÊ ä‡Í ‰‡ ÔÂ̇ÒflÏ Ì‡È-Û‰Ó·ÌÓ ÏÓflÚ‡ χÍËӂ͇ڇ). Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡? BX1 ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÔÂ̇Òfl̇ ̇È-Û‰Ó·ÌÓ Í‡ÚÓ Ò äÓÎÍÓ ˜ÂÒÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ‰˙ÊË Á‡ Â„ÓÌÓÏ˘̇ڇ ‰˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌÂ, ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌË / ËÁÏË‚‡ÌË ÙËÎÚË‡˘‡Ú‡ ͇ÒÂÚ‡ Ë Ì‡ÔËÏÂ ÔË Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ ÒÚ˙ηËÚÂ. ç‡È- Á‡˘ËÚÌËfl...
  • Seite 120 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1 èÂÂÍβ˜‡Âχfl ̇҇‰Í‡ ‰Îfl 15 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 16 ê͇ۘ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı 17 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÂÔ‡‡ÚÓ‡ ÔÓÍ˚ÚËÈ* 18 Ç˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇* 19 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË 4 äÌÓÔ͇-ÔÓÎÁÛÌÓÍ* 20 äÌÓÔ͇ ÓÔÓÓÊÌÂÌËfl 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı Ë Ïfl„ÍÓÈ 21 å‡ÍËӂ͇...
  • Seite 121 ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË Ò ÔÓÓÎÓÌÓÏ Ë ÙËθÚÛ˛˘ÂÈ èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ ÒÂÚÍÓÈ. Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ => èË·Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌ! ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ê‡Á¯‡ÈÚ ‰ÂÚflÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ ÚÓθÍÓ ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË ‚ÁÓÒÎ˚ı. ç ÔÓ‰ÌÓÒËÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ̇҇‰ÍÛ Ë ì͇Á‡ÌËfl...
  • Seite 122 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. é̇ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ËÁ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Â ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl ‚ÚÓ˘ÌÓÈ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÓÚÌÓÒËÚ ‚ ÔÛÌÍÚ˚ ÔËÂχ ‚ÚÓÒ˚¸fl. êËÒ.
  • Seite 123 èË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË Ì‡Ò‡‰ÍÛ ÏÓÊÌÓ êËÒ. ÓÚÍ˚Ú¸. ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ‚˚‚ÂÌËÚ ‚ËÌÚ˚ ÔÓ Ó·ÂËÏ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ÒÚÓÓÌ‡Ï Ì‡Ò‡‰ÍË (̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. ÏÓÌÂÚ˚) Ë ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ̇҇‰ÍË. êËÒ. èÓÒΠӘËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ Ç˚·Ó ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ˜‡ÒÚ¸...
  • Seite 124 ÒËÒÚÂÏË Ù¥Î¸ÚÛ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ ÏÓÊ̇ éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ô‡ÚË ‚ χ¯Ë̈¥ ¥Á ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓ˛ 30°C ̇ Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ë Ó˜ËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ ÂÊËÏ¥ ‰·‡ÈÎË‚Ó„Ó Ô‡ÌÌfl. óÚÓ·˚ ÔË Û·ÓÍ ‰Ó·ËÚ¸Òfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÇÒÚ‡‚¸Ú ÔÓÓÎÓÌ ‚ ÙËθÚÛ˛˘Û˛ ÒÂÚÍÛ Ë ÂÁÛθڇڇ, ͇ʉ˚È ‡Á ÔÓÒΠÁ‡ÙËÍÒËÛÈڠ ‚ ‡ÏÍ ÙËθÚ‡. ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl...
  • Seite 125 é˜ËÒÚ͇ ÏÓ˛˘Â„ÓÒfl ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„Ó êËÒ. ÙËθÚ‡ (ÙËθÚÓ‚‡Î¸Ì˚È ıÓÎÒÚ ëÂÔ‡‡ÚÓ ÏÓÊÌÓ ËÁ‚Θ¸ ËÁ ÔË·Ó‡ ‰Îfl ˜ÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡) Ó˜ËÒÚÍË ¯‡ÌËÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËË ÍÛÔÌ˚ı êËÒ. Ô‰ÏÂÚÓ‚. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„Ó ÙËθÚ‡. èË ÙËÍÒ‡ˆËË ¯‡ÌËÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ç˚̸Ú ‚˚ÔÛÒÍÌÓÈ ÙËθÚ. ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á‰‡Ú¸Òfl ı‡‡ÍÚÂÌ˚È ˘ÂΘÓÍ. êËÒ.
  • Seite 126 ä‡ÍË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÒÔÓÒÓ·ÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸ ˝ÚÓÚ ÔÓÒΠ͇ʉÓÈ Û·ÓÍË, ÔÂʉ ‚ÒÂ„Ó ÔÓÒΠÔË·Ó? Û·ÓÍË ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ èË ÔÓÏÓ˘Ë BX1 Ç˚ ÏÓÊÂÚ ۉ‡ÎflÚ¸ ‚Ò ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌÌÓÒÚË ÙËθÚÛ˛˘Ë ‚ˉ˚ Á‡„flÁÌÂÌËÈ, ‚ÒÚ˜‡˛˘ËÂÒfl ‚ ‰ÓÏÂ. ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÍÓÎÓÚËÚ¸ ËÎË ÔÓÏ˚Ú¸. èË Û·ÓÍ ÚÓÌÍÓÈ Ô˚ÎË ÒΉÛÂÚ...
  • Seite 127 Descrierea aparatului 1 Perie comutabilå pentru podele* 16 Mâner portant 2 Perie pentru gresie / parchet* 17 Buton de deblocare colector de praf 3 Tub telescopic* 18 Filtru pentru aerul evacuat 4 Buton glisant* 19 Recipient colector de praf 5 Perie pentru pår de animale - tapiøerie* 20 Buton de evacuare 6 Tub de aspirare* 21 Marcajul indicator de umplere maximå...
  • Seite 128 Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. => Aparatul se poate deteriora! În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane Permiteøi copiilor utilizarea aspiratorului numai vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de sub supraveghere utilizare. Evitaøi folosirea aspiratorului în zona capului. =>...
  • Seite 129 Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! ambalajului µi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Ambalajul constå din materiale favorabile mediului ambiant µi este de aceea reciclabil. Predaøi materialele de ambalaj care nu mai Înainte de prima utilizare sunt necesare la punctele de colectare a deµeurilor.
  • Seite 130 Imag. Imag. Conectaøi/deconectaøi aspiratorul prin acøionarea În cazul pauzelor scurte puteøi folosi dispozitivul butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii. auxiliar de fixare, de pe partea din spate a aparatului. Imag. Dupå deconectarea aparatului împingeøi Reglarea puterii de aspirare se efectueazå cârligul de la peria pentru podele în orificiul de prin rotirea butonului de pornire-oprire în pe partea din spate a aparatului.
  • Seite 131 Golirea recipientului colector de praf Microfiltrul poate fi comandat la service. Nr. de comandå: 642879 Imag. ATENØIE: Aparatul poate fi pus în Deblocaøi colectorul de praf prin butonul de funcøiune numai cu filtru protector motor, deblocare. Colectorul de praf se ridicå. filtrul tip spumå...
  • Seite 132 Curåøaøi colectorul de praf µi Întreøinere încheietura Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta Imag. trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din Deblocaøi colectorul de praf prin butonul de prizå. Aspiratorul µi accesoriile din material deblocare. Colectorul de praf se ridicå (vezi plastic pot fi întreøinute cu un produs de curåøat figura 17).
  • Seite 133 Cu BX1 se pot aspira toate felurile de impuritåøi Filtrul rotector motor, spuma pentru filtru µi filtru menajere. La aspirarea prafului fin trebuie avutå pentru scame trebuiesc curåøate cel târziu când în vedere curåøarea regulatå...
  • Seite 134 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 16 ê͇ۘ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë* 17 äÌÓÔ͇ ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇ 3 íÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ ÚÛ·‡* 18 î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ 4 èÂÂÒۂ̇ ÍÌÓÔ͇* 19 äÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ‰Îfl 20 äÌÓÔ͇ ÒÔÓÓÊÌÂÌÌfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl...
  • Seite 135 ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. ç Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛÈÚ ÔËÎÓÒÓÒ ·ÂÁ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ ‰Îfl ÔËÎÛ Ú‡ ٥θÚ‡ ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ Á ÔÂ‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ˛ ‚Í·‰ÍÓ˛ Á¥ ÒÔ¥ÌÂÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ Ú‡ Ò¥ÚÍÓ˛ ‰Îfl ‚Îӂ₇ÌÌfl ‚ÓÎÓÍÓÌ. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ =>...
  • Seite 136 êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰ıÓ‰¥‚ ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ Á‡ıˢ‡π ÔËÎÓÒÓÒ ‚¥‰ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Ô¥‰ ˜‡Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌfl. ÇÓ̇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Á ÂÍÓÎÓ„¥˜ÌÓ ˜ËÒÚËı χÚÂ¥‡Î¥‚ Ú‡ ÏÓÊ ÔÂÂӷ₇ÚËÒfl. çÂÔÓÚ¥·Ì¥ Ô‡ÍÛ‚‡Î¸Ì¥ χÚÂ¥‡ÎË Á‰‡ÈÚ ‚ èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ ÔÛÌÍÚ ÔËÈχÌÌfl ‚ÚÓÒËÓ‚ËÌË. êËÒ. ëÚ‡¥ ‚ËÓ·Ë á'π‰Ì‡ÈÚÂ...
  • Seite 137 üÍ˘Ó ‚Ó̇ ‰ÛÊ ÒËθÌÓ Á‡·Û‰ÌÂ̇, ªª êËÒ. ÏÓÊ̇ ‚¥‰ÍËÚË. èËÎÓÒÓÒ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¯ÎflıÓÏ ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚¥‰ÍÛÚËÚË Ó·Ë‰‚‡ ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ „‚ËÌÚ‡ ̇ ·ÓÍÓ‚Ëı ÒÚÓÓ̇ı ̇҇‰ÍË ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl. (̇ÔËÍ·‰, ÏÓÌÂÚÓ˛) Ú‡ ‚ËÈÌflÚË ‚ÌÛÚ¥¯Ì˛ ˜‡ÒÚËÌÛ ¥Á ̇҇‰ÍË. êËÒ. è¥ÒÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ÁÌÓ‚Û ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ èÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸...
  • Seite 138 ÇÒÚ‡‚Ú ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ ‚Í·‰ÍÛ Á¥ óˢÂÌÌfl ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl ÔËÎÛ Ú‡ ٥θÚ¥‚ ÒÔ¥ÌÂÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ ‚ ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ Ò¥ÚÍÛ ‰Îfl ‚ÓÎÓÍÓÌ Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ ‚ ‡Ïˆ¥ Ä·Ë ‰ÓÒfl„ÚË Ì‡ÈÍ‡˘Ëı ÂÁÛθڇڥ‚ ٥θÚ‡. ˜Ë˘ÂÌÌfl, Á‡‚Ê‰Ë ÒÔÓÓÊÌflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ÇÒÚ‡‚Ú ‡ÏÍÛ Ù¥Î¸Ú‡ ‚ ͇ÒÂÚÛ Ú‡ ‰Îfl ÔËÎÛ Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl ˜Ë ÔË Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ...
  • Seite 139 èÓÏËÚË Ù¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ ìÇÄÉÄ: è¥ÒÎfl ‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ„Ó (˜Ó̇ Ú͇ÌË̇ ) ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÓÏ ÔËÎÓÁ·¥ÌËÍ ÏÓÊ ÔÓ‰flÔ‡ÚËÒfl ‡·Ó ÔÓÚ¸ÏflÌ¥ÚË. ñ êËÒ. Ì¥flÍËÏ ˜ËÌÓÏ Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ Ç¥‰˜ËÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ Ù¥Î¸Ú‡ ‚ËıÎÓÔÛ. Ô‡ˆÂÁ‰‡ÚÌ¥ÒÚ¸ ÔËÎÓÒÓÒ‡, ÚÓ·ÚÓ ‚¥Ì ¥ ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ٥θÚ ‚ËıÎÓÔÛ. ̇‰‡Î¥ Á‰‡ÚÂÌ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ‚Ò¥ ̇ÎÂÊÌ¥ ÙÛÌ͈¥ª.
  • Seite 140 Ç¥‰ÔÓ‚¥‰¥ ̇ ÚËÔÓ‚¥ ÔËÚ‡ÌÌfl üÍËÈ ·Û‰ ÏÓÊ̇ ÔË·‡ÚË ˆËÏ ÔËÎÓÒÓÒÓÏ? ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ. á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÒÚÛÔÂÌfl Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl åÓ‰Âθ BX1 Á‰‡Ú̇ Á¥·‡ÚË ·Û‰¸-flÍËÈ ÔÓ·ÛÚÓ‚ËÈ Ù¥Î¸Ú Ú·‡ ‚ËÚÛÒËÚË ‡·Ó ÔÓÏËÚË. ·Û‰. ôÓ· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË Ì‡ÎÂÊÌÛ Ó·ÓÚÛ ÔËÎÓÒÓÒ‡, î¥Î¸Ú ‰Îfl ‰¥·ÌÓ„Ó ÔËÎÛ, ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ ‚Í·‰ÍÛ Á¥...
  • Seite 143 642881...
  • Seite 147 BBZ103WD BBZ122HD 642879 608113 608110 642661...
  • Seite 148 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
  • Seite 152 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 153 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 154 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Seite 155 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Seite 156: Garantiebedingungen

    Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...
  • Seite 159 Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Stampato su carta riciclata Gedrukt op recyclingpapier Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvunnet papper Painettu uusiopaperille Impreso sobre papel reciclable Imprimido em papel reciclado Εκτυπωµ νο σε ανακυκλ σιµο χαρτ Geri kazanılmıș...

Inhaltsverzeichnis