Taschensender mit kopfbügelmikrofon 863,05 / 864,80 mhz (4 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE TXS-606LT
Seite 1
WITH TIE CLIP MICROPHONE ÉMETTEUR DE POCHE MULTIFRÉQUENCES AVEC MICROPHONE CRAVATE TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TASCABILE CON MICROFONO A CRAVATTA 672,000 – 696,975 MHz TXS-606LT Bestellnummer 25.3550 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Seite 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen “img Stage Line” unit. Please read these oper- Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be - ating instructions carefully prior to operating trieb gründlich durch.
Seite 3
GROUP CHANNEL BATT GROUP CHANNEL BATT ...
3.1 Konformität und Zulassung 4 Sensor für die Infrarotsignale zur Kanaleinstellung Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass 5 Batteriefachdeckel sich der Taschensender TXS-606LT in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den 6 Anschlussbuchse für das Krawattenmikrofon übrigen einschlägigen Be stimmungen der Richtlinie 7 Gürtelklemme...
4.4 Krawattenmikrofon und Taschensender Verbrauchte Batterien und defekte Akkus dür- anschließen und befestigen fen nicht in den Hausmüll geworfen werden. 1) Den Stecker (12) des Krawattenmikrofons in die Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsor- Klinkenbuchse (6) des Senders stecken. Um den gung nur in den Sondermüll (z.
3.1 Conformity and approval 5 Battery compartment cover Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the pocket transmitter TXS-606LT is in accordance 6 3.5 mm jack to connect the tie clip microphone with the basic requirements and the other relevant 7 Belt clip regulations of the directive 1999 / 5 / EC.
4.4 Connecting and attaching the tie clip Used batteries and defective rechargeable microphone and the pocket transmitter batteries must not be placed in the household 1) Connect the plug (12) of the tie clip microphone to waste. To protect the environment, always the 3.5 mm jack (6) of the transmitter.
3.1 Conformité et autorisation 8 Réglage GAIN pour régler lʼamplification du signal Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé - micro clare que lʼémetteur de poche TXS-606LT se trouve en 9 Compartiment batterie conformité avec les exigences fondamentales et les 10 Microphone cravate réglementations inhérentes à...
En cas de non utilisation prolongée de lʼémetteur de chage). Vous trouverez dans le tableau page 16 / 17, poche, retirez les batteries ; elles pourraient couler les fréquences correspondantes aux canaux. et lʼendommager. 4.4 Branchements et fixation du microphone Ne jetez pas les batteries usagées et les accu- cravate et de lʼémetteur de poche mulateurs défectueux dans la poubelle domes-...
8 Regolatore GAIN per impostare lʼamplificazione La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il tra- del segnale del microfono smettitore tascabile TXS-606LT è conforme ai requisiti 9 Vano batterie di base e alle rimanenti disposizioni in materia della 10 Microfono a cravatta direttiva 1999 / 5 / CE.
venga danneggiato da batterie che dovessero even- 4.4 Collegare e fissare il microfono a cravatta tualmente perdere. e il trasmettitore tascabile 1) Inserire il connettore (12) del microfono a cravatta Non gettare le batterie scariche o difettose nella presa jack (6) del trasmettitore. Per proteg- nelle immondizie di casa bensì...
8 Control GAIN para ajustar la ganancia de la señal Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de - de micrófono clara que el emisor de petaca TXS-606LT cumple con los requisitos básicos y las demás regulaciones rele- 9 Compartimento de la batería vantes de la directiva 1999 / 5 / EC.
Si el emisor de petaca no se va a utilizar durante un 4.4 Conexión y sujeción del micrófono de largo periodo de tiempo, extraiga las baterías para corbata y del emisor de petaca prevenir daños en el aparato por culpa de algún 1) Conecte el conector (12) del micrófono de corbata derrame.
środowiska. Elementy operacyjne i złącza 1 Antena nadawcza Zastosowanie 2 Włącznik on/off Niniejszy nadajnik kieszonkowy TXS-606LT służy do = wyłączony tworzenia zestawów bezprzewodowych wraz z nastę- STDBY = wyciszony pującymi odbiornikami “img Stage Line”: = włączony TXS-606 z 1 modułem odbiornika...
Seite 15
Jeżeli nadajnik nie będzie przez dłuższy czas uży- 4.4 Podłączanie mikrofonu krawatowego wany, należy wyjąc z niego baterie, aby zapobiec do nadajnika uszkodzeniu urządzenia na skutek wylania baterii! 1) Podłączyć wtyk (12) mikrofonu do gniazda 3,5 mm (6) na nadajniku. Aby zapobiec przypadkowemu Zużyte baterie należy wyrzucać...
Seite 16
Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission Frequenze di trasmissione • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów GROUP CHANNEL 672,000 674,500 677,000 679,500 682,000 684,500 687,000 689,500 692,000 694,500 672,025 674,525 677,025 679,525 682,025 684,525 687,025 689,525 692,025 694,525 672,050 674,550 677,050...