Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAGG 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAGG 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-graviergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAGG 4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-GRAVIERGERÄT / CORDLESS ENGRAVING
TOOL / GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1
AKKU-GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
GRAVEUR SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWE URZĄD-
ZENIE DO GRAWEROWANIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU GRAVÍROVAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 337019_2001
CORDLESS ENGRAVING TOOL
Translation of the original instructions
ACCU-GRAVEERAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
AKU GRAVÍROVAČKA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAGG 4 A1

  • Seite 1 AKKU-GRAVIERGERÄT / CORDLESS ENGRAVING TOOL / GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1 CORDLESS ENGRAVING TOOL AKKU-GRAVIERGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung GRAVEUR SANS FIL ACCU-GRAVEERAPPARAAT Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing AKUMULATOROWE URZĄD- AKU GRAVÍROVAČKA ZENIE DO GRAWEROWANIA Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ........23 Original-Konformitätserklärung ....24 DE │ AT │ CH │    1 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 5: Einleitung

    AKKU-GRAVIERGERÄT PAGG 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Ausstattung

    +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) Micro-USB-C-Anschluss Netzadapter USB-Stecker des Ladekabels Ladekabel Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels Gravierspitzenarretierung Gravierspitze Gravierschablonen Lieferumfang 1 Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 1 Ladekabel 1 Netzadapter 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung DE │ AT │ CH │    3 ■...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Batterie-Nennspannung 4 V (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl 6000–19000 min Ladegerät PAGG 4 A1-1 Ausgangsleistung: 7,59 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 62,8 % Effizienz bei geringer Last (10 %)
  • Seite 8 Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- lastung läuft). DE │ AT │ CH │    5 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAGG 4 A1...
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │    7 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 11: Sicherheit Von Personen

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei- dung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAGG 4 A1...
  • Seite 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektro Werkzeugs

    Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │    9 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 13: Verwendung Und Behandlung Des Akku Werkzeugs

    Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elek- trowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAGG 4 A1...
  • Seite 14 Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. DE │ AT │ CH │    11 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 15: Service

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich- tigung durchgeführt werden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAGG 4 A1...
  • Seite 16: Bei Verwendung Eines Usb-Netzteils Muss

    WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter WARNUNG! ■ Betreiben Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. DE │ AT │ CH │    13 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 17: Vor Der Inbetriebnahme

    Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit dem Netz- adapter ♦ Schließen Sie den Netzadapter an eine Stromquelle mit 100-240 V ∼ 50/60 Hz an. ♦ Die Ladezustandsanzeige leuchtet rot. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAGG 4 A1...
  • Seite 18: Akku-Kapazitätsanzeige

    Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter  . Ausschalten ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter  wieder los. DE │ AT │ CH │    15 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 19: Eindringtiefe Der Gravur Einstellen

    . Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die Gravierspitzenarretierung  zur Verriegelung im Uhrzeigersinn (in Arbeitsrichtung). ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze  korrekt fixiert ist. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAGG 4 A1...
  • Seite 20: Arbeitshinweise

    ■ Das Gerät ist wartungsfrei. ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. DE │ AT │ CH │    17 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 21: Entsorgung

    Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent- ladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAGG 4 A1...
  • Seite 22 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- verwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │    19 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 23: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an- fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAGG 4 A1...
  • Seite 24 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │    21 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 25: Abwicklung Im Garantiefall

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden- dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PAGG 4 A1...
  • Seite 26: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Handelsregisternummer: HRB 4598 DE │ AT │ CH │    23 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 27: Original-Konformitätserklärung

    Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 │ DE │ AT │ CH ■ 24    PAGG 4 A1...
  • Seite 28 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Herstellungsjahr: 05–2020 Seriennummer: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Seite 29 │ DE │ AT │ CH ■ 26    PAGG 4 A1...
  • Seite 30 Importer ........46 Translation of the original Conformity Declaration . .47 GB │ IE │    27 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 31: Introduction

    CORDLESS ENGRAVING TOOL PAGG 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
  • Seite 32: Features

    Charging cable Micro-USB-C plug of the charging cable Engraving tip lock Engraving tip Engraving templates Package contents 1 cordless engraving tool PAGG 4 A1 1 charging cable 1 mains adapter 5 engraving templates 1 set of operating instructions GB │ IE │...
  • Seite 33: Technical Specifications

    Technical specifications Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Nominal battery voltage (DC) Cells Battery (integrated) LITHIUM ion Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate 6000–19000 rpm Charger PAGG 4 A1-1 INPUT Rated voltage 100–240 V ∼, 50–60 Hz (AC)
  • Seite 34 Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). GB │ IE │    31 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 35: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 32    PAGG 4 A1...
  • Seite 36: Personal Safety

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. GB │ IE │    33 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 37: Power Tool Use And Care

    If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. │ GB │ IE ■ 34    PAGG 4 A1...
  • Seite 38: Battery Tool Use And Care

    Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. GB │ IE │    35 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 39: Service

    This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. │ GB │ IE ■ 36    PAGG 4 A1...
  • Seite 40: Safety Guidelines For Battery Chargers

    WARNING! ■ Do not operate the mains adapte with a damaged mains plug. Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock. GB │ IE │    37 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 41: Before Use

    Stopping charging ♦ The green charge level indicator  indicates that charging is complete and the appliance is ready for use. ♦ Disconnect the mains adapter from the power supply. │ GB │ IE ■ 38    PAGG 4 A1...
  • Seite 42: Battery Level Display

    A low setting is usually sufficient for the most common applications. Press the + speed control button ♦ to increase the penetration depth. Press the – speed control button ♦ to decrease the penetration depth. GB │ IE │    39 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 43: Changing The Engraving Tip

    Your arm should be resting on the table. ♦ Move the engraving tip  over the workpiece while applying gentle pressure. To ascertain the ideal engraving speed, practice on a spare piece of material. │ GB │ IE ■ 40    PAGG 4 A1...
  • Seite 44: Maintenance And Cleaning

    The appliance and the batteries must be disposed of separately. ATTENTION! ► The battery must be removed/disposed of by a specialist technician. GB │ IE │    41 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 45 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 42    PAGG 4 A1...
  • Seite 46: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │    43 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 47 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper- ating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 44    PAGG 4 A1...
  • Seite 48 Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │    45 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 49: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 46    PAGG 4 A1...
  • Seite 50: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 GB │ IE │    47 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 51 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Year of manufacture: 05–2020 Serial number: IAN 337019_2001 Bochum, 16/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 52 Recyclage ........67 FR │ BE │    49 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 53 Traduction de la déclaration de conformité originale ......77 │ FR │ BE ■ 50    PAGG 4 A1...
  • Seite 54: Introduction

    GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy- clage.
  • Seite 55: Équipement

    Fiche micro USB-C du câble de chargement Blocage de la pointe à graver Pointe à graver Pochoirs de gravure Matériel livré 1 graveur sans fil PAGG 4 A1 1 câble de chargement 1 adaptateur secteur 5 pochoirs de gravure 1 mode d'emploi │...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Graveur sans fil PAGG 4 A1 Tension nominale de l'accu (courant continu) Cellules Accu (intégrée) LITHIUM-ions Capacité de l'accu 1500 mAh 6 niveaux d'oscillation Nombre d'oscillations 6000–19000 min Chargeur PAGG 4 A1-1 ENTRÉE/Input Tension nominale 100–240 V ∼, 50–60 Hz...
  • Seite 57 À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). │ FR │ BE ■ 54    PAGG 4 A1...
  • Seite 58: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. FR │ BE │    55 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 59: Sécurité Électrique

    Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un disposi- tif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 56    PAGG 4 A1...
  • Seite 60: Sécurité Des Personnes

    Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. FR │ BE │    57 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 61: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. │ FR │ BE ■ 58    PAGG 4 A1...
  • Seite 62: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batte- ries peut créer un risque de blessure et de feu. FR │ BE │    59 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 63 PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des batteries non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion. │ FR │ BE ■ 60    PAGG 4 A1...
  • Seite 64: Entretien

    Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. FR │ BE │    61 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 65 AVERTISSEMENT ! Pour charger l'accu de cet appareil, utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni. AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une fiche secteur endommagée. Des fiches secteur endommagées signifient un danger de mort par choc électrique. │ FR │ BE ■ 62    PAGG 4 A1...
  • Seite 66: Avant La Mise En Service

    Reliez la fiche USB du câble de chargement à l'adaptateur secteur ♦ Raccordez l'adaptateur secteur à une source d'électricité de 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ L'indicateur d'état de charge s'allume en rouge. FR │ BE │    63 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 67: Indicateur De Capacité De L'accu

    à un risque de blessures. Mise en marche/mise à l'arrêt Mise en marche ♦ Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT Mise hors service ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT │ FR │ BE ■ 64    PAGG 4 A1...
  • Seite 68: Régler La Profondeur De Pénétration De La Gravure

    Mettez-la ensuite en place et tournez le blocage de la pointe à graver  jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans le sens horaire (outil incliné vers le bas). ♦ Assurez-vous que la pointe à graver  est correctement fixée. FR │ BE │    65 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 69: Consignes De Travail

    éteignez l'appareil. ■ L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. ■ Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon sec. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. │ FR │ BE ■ 66    PAGG 4 A1...
  • Seite 70: Recyclage

    Cette obligation a pour objectif d’assurer l’élimination des piles et accus en respectant l’environnement. Ne jeter que des piles/accus à l’état déchargé. FR │ BE │    67 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 71 Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 68    PAGG 4 A1...
  • Seite 72: Pour La Belgique

    Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’ob- jet d’une facturation. FR │ BE │    69 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 73 : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. │ FR │ BE ■ 70    PAGG 4 A1...
  • Seite 74: Pour La France

    Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. FR │ BE │    71 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 75 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. │ FR │ BE ■ 72    PAGG 4 A1...
  • Seite 76: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    échéant : ― s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; FR │ BE │    73 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 77: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires │ FR │ BE ■ 74    PAGG 4 A1...
  • Seite 78 ■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d’alimentation au fabricant de l’appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l’appareil. FR │ BE │    75 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 79: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 76    PAGG 4 A1...
  • Seite 80: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    électriques et électro- niques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 FR │ BE │    77 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 81 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine Graveur sans fil PAGG 4 A1 Année de fabrication : 05–2020 Numéro de série : IAN 337019_2001 Bochum, le 16/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Seite 82 Importeur ....... . . 100 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..... . 101 NL │ BE │    79 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 83: Inleiding

    ACCU-GRAVEERAPPARAAT PAGG 4 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar- dig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, ge- bruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 84: Onderdelen

    +/– Toetsen voor toerentalregeling (slagfrequentie) Micro-USB-C-aansluiting Netvoedingsadapter USB-stekker van oplaadkabel Oplaadkabel Micro-USB-C-stekker van oplaadkabel Graveerstiftvergrendeling Graveerstift Graveersjablonen Inhoud van het pakket 1 accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 1 oplaadkabel 1 netvoedingsadapter 5 graveersjablonen 1 gebruiksaanwijzing NL │ BE │    81 ■...
  • Seite 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 Nominale spanning van accu (gelijkstroom) Cellen Accu (ingebouwd) Lithium-ion Accucapaciteit 1500 mAh 6 slagfrequentieniveaus Slagfrequentie 6000–19000 min Oplader PAGG 4 A1-1 INGANG/Input Nominale spanning 100–240 V ∼, 50–60 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 16 W...
  • Seite 86 (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgescha- keld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is inge- schakeld, maar niet wordt belast). NL │ BE │    83 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 87: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Houd kinderen en andere personen uit de buurt terwijl u elek- trisch gereedschap gebruikt. Als u afgeleid raakt, zou u namelijk de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen. │ NL │ BE ■ 84    PAGG 4 A1...
  • Seite 88: Elektrische Veiligheid

    Als u het niet kunt vermijden om het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving te gebruiken, maak dan gebruik van een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. NL │ BE │    85 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 89: Veiligheid Van Personen

    Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of siera- den. Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende on- derdelen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. │ NL │ BE ■ 86    PAGG 4 A1...
  • Seite 90: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt. NL │ BE │    87 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 91: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu’s in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. │ NL │ BE ■ 88    PAGG 4 A1...
  • Seite 92 VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. NL │ BE │    89 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 93: Service

    Kinderen mogen niet met het ap- paraat spelen. Kinderen mogen zonder toe- zicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. De oplader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. │ NL │ BE ■ 90    PAGG 4 A1...
  • Seite 94 WAARSCHUWING! ■ Gebruik de netvoedingsadapter niet als de stekker bescha- digd is. Een beschadigde stekker is levensgevaarlijk vanwege een mogelijke elektrische schok. NL │ BE │    91 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 95: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met de netvoe- dingsadapter ♦ Sluit de netvoedingsadapter aan op een stroombron van 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ De laadstatusindicatie wordt rood. │ NL │ BE ■ 92    PAGG 4 A1...
  • Seite 96: Indicatie Accucapaciteit

    In-/uitschakelen Inschakelen ♦ Druk op de aan-/uitknop en houd deze ingedrukt. Uitschakelen ♦ Laat de aan-/uitknop weer los. NL │ BE │    93 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 97: Graveerdiepte Instellen

    Plaats de graveerstift in het apparaat en draai de graveerstiftver- grendeling  met de wijzers van de klok mee (in de werkrich- ting) om de stift te vergrendelen. ♦ Controleer of de graveerstift  correct is bevestigd. │ NL │ BE ■ 94    PAGG 4 A1...
  • Seite 98: Werkinstructies

    Schakel het apparaat voorafgaand aan alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit. ■ Het apparaat is onderhoudsvrij. ■ Verwijder vuil van het apparaat. Gebruik daarvoor een droge doek. ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat. NL │ BE │    95 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 99: Afvoeren

    Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu’s tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in. │ NL │ BE ■ 96    PAGG 4 A1...
  • Seite 100: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │    97 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 101 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 98    PAGG 4 A1...
  • Seite 102 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de ge- bruiksaanwijzing openen. NL │ BE │    99 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 103: Service

    IAN 337019_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 100    PAGG 4 A1...
  • Seite 104: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 NL │ BE │    101 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 105 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 Productiejaar: 05–2020 Serienummer: IAN 337019_2001 Bochum, 16-06-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │ NL │ BE ■ 102    PAGG 4 A1...
  • Seite 106 Importer ........124 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 125 │    103 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 107: Wstęp

    AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA PAGG 4 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany pro- dukt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 108: Wyposażenie

    ładowarki wtyk micro usb c kabla ładowarki blokada końcówki grawerującej końcówka do grawerowania szablony do grawerowania Zakres dostawy 1 akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 1 kabel ładowarki 1 zasilacz sieciowy 5 szablonów do grawerowania 1 instrukcja obsługi │...
  • Seite 109: Dane Techniczne

    Dane techniczne Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 Napięcie znamionowe akumulatora 4 V (prąd stały) Ogniwa Akumulator (wbudowany) LITOWO-JONOWY Pojemność akumulatora 1500 mAh 6 poziomów ilości skoków Liczba skoków 6000–19000 obr./min. Ładowarka PAGG 4 A1-1 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 100–240 V ∼, 50–60 Hz (prąd przemienny)
  • Seite 110 Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzę- dzie pozostaje wyłączone oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). │    107 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 111: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kon- trolę nad elektronarzędziem. │ ■ 108    PAGG 4 A1...
  • Seite 112: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzędziem w wilgot- nym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowo-prądowy. Zasto- sowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │    109 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 113: Bezpieczeństwo Osób

    Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwy- cić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 110    PAGG 4 A1...
  • Seite 114: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie elektronarzę- dzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. │    111 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 115: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może dopro- wadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. │ ■ 112    PAGG 4 A1...
  • Seite 116 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecz- nych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu. │    113 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 117: Serwis

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo- wać urządzenia. Ładowarka nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. │ ■ 114    PAGG 4 A1...
  • Seite 118 USB można było szybko wyjąć z gniazda. OSTRZEŻENIE! Do ładowania akumulatora tego urządzenia używaj wyłącznie dostarczonego zasilacza sieciowego OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj zasilacza sieciowego z uszkodzoną wtyczką. Uszkodzone wtyczki oznaczają śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem. │    115 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 119: Przed Uruchomieniem

    USB C urządzenia. ♦ Podłącz wtyk USB kabla ładowarki do zasilacza ♦ Podłącz zasilacz sieciowy do źródła zasilania 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ Wskaźnik stanu ładowania świeci się na czerwono. │ ■ 116    PAGG 4 A1...
  • Seite 120: Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora

    Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem; stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. Korzystanie z części lub akcesoriów innych niż podano w instrukcji obsługi może być przyczyną obrażeń. Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik Wyłączanie ♦ Zwolnij ponownie włącznik/wyłącznik │    117 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 121: Ustawianie Głębokości Grawerowania

    Załóż podkładkę i sprężynę na nową końcówkę do grawero- wania  . Następnie włóż nową końcówkę do grawerowania i obróć blokadę końcówki do grawerowania  w prawo (w kierunku pracy), aby ją zablokować. ♦ Upewnij się, że końcówka do grawerowania  jest prawidłowo zamocowana. │ ■ 118    PAGG 4 A1...
  • Seite 122: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed każdym czyszczeniem lub konserwacją wyłącz urządzenie. ■ Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Oczyść urządzenie z zanieczyszczeń. Używaj do tego suchej szmatki. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. │    119 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 123: Utylizacja

    Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utyli- zacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. │ ■ 120    PAGG 4 A1...
  • Seite 124: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Warunkiem spełnienia tego świad- czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para- gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. │    121 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 125: Zakres Gwarancji

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży- wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany- mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 122    PAGG 4 A1...
  • Seite 126 filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. │    123 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 127: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 337019_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 124    PAGG 4 A1...
  • Seite 128: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wyma- gania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substan- cji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. │    125 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 129 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 Rok produkcji: 05–2020 Numer seryjny: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Seite 130 Dovozce ........147 Překlad originálu prohlášení o shodě ..148 │    127 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 131: Úvod

    AKU GRAVÍROVAČKA PAGG 4 A1 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 132: Vybavení

    USB nabíjecího kabelu nabíjecí kabel konektor micro USB C nabíjecího kabelu aretace gravírovacího hrotu gravírovací hrot gravírovací šablony Rozsah dodávky 1 aku gravírovačka PAGG 4 A1 1 nabíjecí kabel 1 síťový adaptér 5 gravírovacích šablon 1 návod k obsluze │  ...
  • Seite 133: Technické Údaje

    Technické údaje Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Jmenovité napětí akumulátoru (stejnosměrný proud) Články Akumulátor (integrovaný) LITHIUM-IONTOVÝ Kapacita akumulátoru 1500 mAh 6 stupňů počtu zdvihů Počet zdvihů 6000–19000 min Nabíječka PAGG 4 A1-1 VSTUP/Input Jmenovité napětí 100–240 V ∼, 50–60 Hz (střídavý...
  • Seite 134 Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatí- žení). │    131 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 135: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary. c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elek- trickému nářadí v době, kdy ho používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. │ ■ 132    PAGG 4 A1...
  • Seite 136: Elektrická Bezpečnost

    Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro ven- kovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │    133 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 137: Bezpečnost Osob

    Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 134    PAGG 4 A1...
  • Seite 138: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektric- kých nářadí. │    135 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 139: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popá- leniny. │ ■ 136    PAGG 4 A1...
  • Seite 140: Servis

    Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. b) Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis. │    137 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 141: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    VÝSTRAHA! K nabíjení akumulátoru tohoto přístroje používejte pouze síťový adaptér dodaný s tímto přístrojem VÝSTRAHA! ■ Používejte síťový adaptér pouze s nepoškozenou síťovou zástrčkou. Poškozené síťové zástrčky znamenají ohrožení života úrazem elektrického proudu. │ ■ 138    PAGG 4 A1...
  • Seite 142: Před Uvedením Do Provozu

    100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ Indikace stavu nabití  svítí červeně. Ukončení nabíjení ♦ Zelená indikace stavu nabití  vám signalizuje, že nabíjení je ukončeno a přístroj je připraven k použití. ♦ Odpojte síťový adaptér od sítě. │    139 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 143: Indikace Kapacity Akumulátoru

    Nízké nastavení je již obvykle dostačující pro většinu běžných použití. Chcete-li hloubku proniknutí zvýšit, stiskněte tlačítko + pro ♦ regulaci otáček Chcete-li hloubku proniknutí snížit, stiskněte tlačítko – pro ♦ regulaci otáček │ ■ 140    PAGG 4 A1...
  • Seite 144: Výměna Gravírovacího Hrotu

    Gravírovací hrot  , který je součástí dodávky, je vyroben z wolframové oceli. Proto není vhodná pro rytí do elektronických médií, jako jsou CD, DVD atd. Mohlo by dojít k poškození těchto materiálů a jejich čitelnosti. │    141 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 145: Údržba A Čištění

    Akumulátor musí být vymontován, resp. zlikvidován odborníkem. Přístroj nechte zlikvidovat prostřednictvím schválené firmy pro naklá- dání s odpady nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. │ ■ 142    PAGG 4 A1...
  • Seite 146 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │    143 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 147: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vymě- něné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 144    PAGG 4 A1...
  • Seite 148 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │    145 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 149 Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. │ ■ 146    PAGG 4 A1...
  • Seite 150: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 337019_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    147 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 151: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 │ ■ 148    PAGG 4 A1...
  • Seite 152 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Rok výroby: 05–2020 Sériové číslo: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │...
  • Seite 153 │ ■ 150    PAGG 4 A1...
  • Seite 154 Dovozca ........171 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..171 │    151 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 155: Úvod

    AKU GRAVÍROVAČKA PAGG 4 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidá- cie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 156: Vybavenie

    USB konektor nabíjacieho kábla Nabíjací kábel Micro USB-C konektor nabíjacieho kábla Aretácia gravírovacieho hrotu Gravírovací hrot Gravírovacie šablóny Rozsah dodávky 1 aku gravírovačka PAGG 4 A1 1 nabíjací kábel 1 sieťový adaptér 5 gravírovacích šablón 1 návod na obsluhu │  ...
  • Seite 157: Technické Údaje

    Technické údaje Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Sieťové napätie batérie (jednosmerný prúd) Články Akumulátor (integrovaný) LÍTIUM-iónový Kapacita akumulátora 1500 mAh 6 stupňov počtu zdvihov Počet zdvihov 6000–19000 min Nabíjačka PAGG 4 A1-1 VSTUP/Input Menovité napätie 100 – 240 V ∼ 50-60 Hz (striedavý...
  • Seite 158 času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádz- kového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnu- té, ale beží bez zaťaženia). │    155 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 159: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. │ ■ 156    PAGG 4 A1...
  • Seite 160: Elektrická Bezpečnosť

    Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdo- vého chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │    157 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 161: Bezpečnosť Osôb

    Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektrického náradia. g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. │ ■ 158    PAGG 4 A1...
  • Seite 162: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elek- trického náradia. │    159 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 163: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať kvapa- lina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca kva- palina môže spôsobiť podráždenie kože alebo popáleniny. │ ■ 160    PAGG 4 A1...
  • Seite 164: Servis

    Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického nára- dia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu na akumulátoroch by mal vykonávať iba vý- robca alebo splnomocnené zákaznícke servisy. │    161 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 165: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    VÝSTRAHA! Na nabíjanie akumulátora tohto prístroja používajte iba nabíjačku ktorá bola dodaná spolu so sieťovým adaptérom VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte sieťový adaptér s poškodenou sieťovou zástrčkou. Poškodené sieťové zástrčky znamenajú nebezpe- čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 162    PAGG 4 A1...
  • Seite 166: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Spojte USB konektor nabíjacieho kábla so sieťovým adapté- rom  . ♦ Sieťový adaptér zapájajte do zdroja elektrického prúdu so 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ Indikátor stavu nabitia  svieti na červeno. │    163 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 167: Ukazovateľ Stavu Nabitia Akumulátora

    Používanie iných dielov alebo príslušenstva, než je uvedené v návode na obslu- hu, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia. Zapnutie/vypnutie Zapnutie ♦ Stlačte a podržte stlačený spínač ZAP/VYP Vypnutie ♦ Spínač ZAP/VYP opäť pustite. │ ■ 164    PAGG 4 A1...
  • Seite 168: Nastavenie Hĺbky Vniknutia Gravúry

    S prístrojom môžete vytvárať kreatívne individuálne gravúry. Tak môžete napríklad identifikovať vaše cenné predmety. Môžete gravírovať čísla a písmená na kov, sklo, drevo, plast, keramiku, ka- meň a kožu. Za tým účelom použite gravírovacie šablóny zahrnuté v rozsahu dodávky │    165 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 169: Údržba A Čistenie

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ ■ 166    PAGG 4 A1...
  • Seite 170 časti alebo v predajni. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │    167 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 171: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné- │ ■ 168    PAGG 4 A1...
  • Seite 172 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak- tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │    169 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 173: Servis

    Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. UPOZORNENIE ► Náhradné diely (ako napr. náhradné šablóny a hroty) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 337019_2001 │ ■ 170    PAGG 4 A1...
  • Seite 174: Dovozca

    * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. │    171 ■ PAGG 4 A1...
  • Seite 175 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Rok výroby: 05–2020 Sériové číslo: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 176 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 · Ident.-No.: PAGG4A1-062020-1 IAN 337019_2001...

Inhaltsverzeichnis