Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medisana MTP Gebrauchsanweisung

Medisana MTP Gebrauchsanweisung

Oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTP:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP
GB
Upper arm blood pressure measuring device MTP
TR
Kol tipi dijital tansiyon aleti MTP
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Kullanım kılavuzu
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
Lütfen dikkatli okuyun!
Art. 51047

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana MTP

  • Seite 1 Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Upper arm blood pressure measuring device MTP Kol tipi dijital tansiyon aleti MTP Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Art. 51047 Instruction Manual Please read carefully! Kullanım kılavuzu Lütfen dikkatli okuyun!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....... 2 Wissenswertes ........3 Inbetriebnahme ........4 Anwendung ..........5 Speicher ..........6 Verschiedenes ........7 Garantie ..........GB Manual 1 Safety Information ......... 2 Useful Information ......... 3 Getting started ........4 Operation ..........5 Memory ..........
  • Seite 3: Gerät Und Bedienelemente Device And Controls Cihaz Ve Tusları

    Gerät und Bedienelemente Device and controls Cihaz ve tusları...
  • Seite 4 Oberarmmanschette mit Luftschlauch START -Taste Display MEMORY -Taste TIMER -Taste Anschluss für Netzteil Anschluss für Luftschlauch Upper arm cuff with hose START button Display MEMORY button TIMER button Socket for mains adaptor Connector for the hose Manson (Kolluk) START butonu Display Hafıza (MEMORY) tusu Zaman (TIMER) tusu...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    51047_MTP_MiniFormat_neu.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 27.10.2010 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Seite 6: Was Sie Unbedingt Beachten Sollten

    51047_MTP_MiniFormat_neu.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 27.10.2010 1 Sicherheitshinweise WARNUNG Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine Sicherheitshinweise therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! 1.1 Hinweise für Ihr Wohlbefinden • Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhy th mien verursachen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Mess ungen mit oszillometrischen Blut druck mess ge räten zu Schwierig keiten bei der Er fas sung des korrekten Messwertes führen.
  • Seite 7: Lieferumfang Und Verpackung

    Gefäße entspannt, wird der zweite Wert – der diastolische Druck – gemessen. 2.3 Wie funktioniert die Messung? Das MTP ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikroprozessor, der über einen Drucksensor die Schwingungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
  • Seite 8 2 Wissenswertes 2.4 Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause zu messen? MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutdruck- messung. Die hohe Genauigkeit des Messprinzips der MEDISANA-Geräte wird von umfangreichen klinischen Studien, die nach strengen internationalen Standards durchgeführt werden, belegt.
  • Seite 9: Beeinflussung Und Auswertung Der Messungen

    51047_MTP_MiniFormat_neu.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 27.10.2010 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme 2.6 Blutdruckschwankungen Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen während des Tages und des Jahres großen Schwankungen.
  • Seite 10: Verwendung Eines Netzteils

    3.2 Verwendung eines Netzteils Alternativ können Sie das Gerät auch mit einem speziellen Netzteil betreiben (MEDISANA Art.–Nr. 51036), das Sie an den dafür vorgesehenen Anschluss an der hinteren Geräteseite einstecken. Dabei verbleiben die Batterien im Gerät. Durch das Einstecken des Steckers auf der Rückseite des Blutdruckmessgerätes wer- den die Batterien mechanisch abgeschaltet.
  • Seite 11: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Sie zum Monats- und Tagesdatum und zur Uhrzeit. Um die angezeigten Werte zu ändern betätigen Sie jeweils die MEMORY-Taste 3.4 Einstellung des Benutzerspeichers Das MTP bietet die Möglichkeit, die gemessenen Werte zwei unterschiedlichen Speichern zuzuordnen. In jedem Speicher stehen 99 Plätze zur Verfügung. Durch Drücken der TIMER-Taste für mehrere Sekunden beginnt das Symbol für...
  • Seite 12: Den Blutdruck Messen

    51047_MTP_MiniFormat_neu.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 27.10.2010 4 Anwendung / 5 Speicher 4.3 Den Blutdruck messen a. Drücken Sie die START-Taste • Alle Symbole des Displays erscheinen für ca. zwei Sekun den. • Anschließend pumpt sich die Man schette auf. Dabei wird der steigende Druck in Zahlen angezeigt. •...
  • Seite 13: Abschalten Des Gerätes

    Messen Sie den Blutdruck erneut genau entsprechend den Anwen - dungs hin weisen und unter ruhigen Bedin g ungen. Falls die Fehlermeldung bei erneuter Messung wieder auftritt, setzen Sie sich bitte mit MEDISANA in Verbin dung. ERR 5 Aufgrund unstabiler Bedingungen während der Messungen konnte kein Mittelwert berechnet werden.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    Klinische Untersuchungen mit dem Gerät wurden in USA und Deutschland nach EN 1060-4 und nach AAMI – Standard (US) durchgeführt. Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elek- tromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden.
  • Seite 15: Technische Daten

    6 Verschiedenes Anwenderkreis: Das Gerät ist für nichtinvasive Blutdruckmessungen bei Erwachsenen geeignet (das heißt, es ist für die äußere Anwendung geeignet). 6.6 Technische Daten Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP Anzeigesystem : Digitale Anzeige Speicherplätze : 2 x 99 Messmethode...
  • Seite 16: Garantie

    Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Seite 17: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Seite 18: Tips For Your Well Being

    • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact either your dealer or MEDISANA directly. You can find details of how to contact us on the address page.
  • Seite 19: Items Supplied And Packaging

    2.3 How is blood pressure measured? The MTP is a blood pressure unit which is used to measure blood pressure at the upper arm. The measurement is carried out by a microprocessor, which, via a pressure sensor, measures the vibrations resulting from the inflation and deflation...
  • Seite 20 2 Useful Information 2.4 Why should you take your blood pressure at home? MEDISANA has had many years of experience in the field of blood pressure measurement. The high precision of MEDISANA devices has been confirmed by extensive clinical tests, carried out according to strict international standards. One strong argument in favour of taking blood pressure at home is the fact that the readings are taken in familiar surroundings under relaxed conditions.
  • Seite 21: Fluctuations In Blood Pressure

    51047_MTP_MiniFormat_neu.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 27.10.2010 2 Useful Information / 3 Getting Started 2.6 Fluctuations in blood pressure There are many factors that can influence blood pressure. Readings can be affected seriously by stress, fear, heavy physical exertion or the time of day at which the measurements are taken.
  • Seite 22 3.2 Using a Mains Adaptor Alternatively, you can use the unit with a special mains adaptor (MEDISANA Art.–No. 51036) This connects to the socket provided at the back of the unit.
  • Seite 23: Setting The Date And Time

    Press the MEMORY button to change the values. 3.4 Setting up the user memory The MTP gives you the opportunity to assign readings to one of two user memories, each of which provides 99 memory slots. Press and hold the TIMER button for several seconds.
  • Seite 24: Taking Blood Pressure Readings

    51047_MTP_MiniFormat_neu.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 27.10.2010 4 Operation / 5 Memory 4.3 Taking blood pressure readings a. Press the START button • All the display symbols will appear for approx. two seconds. • The cuff will then inflate. The increasing pressure is displayed numerically. •...
  • Seite 25: Miscellaneous

    Repeat the measurement under relaxed conditions, following the instructions exactly. If the same error occurs repeatedly with further readings, please contact MEDISANA. ERR 5 An average value could not be calculated due to unstable conditions while the readings were being taken.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    EN 1060-4 and according to the AAMI – Standard (US). Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic com- patibility. Inquire at MEDISANA for details on this measurement data. Intended use: This unit is suitable for non-invasive blood pressure measurement in adults (i.e.,...
  • Seite 27: Technical Specifications

    51047_MTP_MiniFormat_neu.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 27.10.2010 6 Miscellaneous 6.6 Technical specifications Name and model : MEDISANA Blood pressure monitor MTP Display system : Digital display Memory slots : 2 x 99 Measuring method : Oscillometric Voltage supply : 6 V=, 4 x 1.5V battery AA LR6 Measuring range blood pressure : 30 –...
  • Seite 28: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Seite 30: Güvenlik Bilgileri

    1 Güvenlik bilgileri ÖNEML UYARILAR ! LÜTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin. Açıklama Bu kullanım kılavuzu bu cihaza aittir. Devreye alma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içerir.
  • Seite 31 MTP tansiyon ölçme cihazı ile MEDISANA firmasından Teşekkurler kaliteli bir ürün almış oldunuz. İstenen başarıyı elde ede- bilmeniz için ve MEDISANA tansiyon ölçme cihazı MTP'yi uzun süre kullanabilmeniz için, kullanım ve bakımla ilgili olarak aşağıda yazılı bilgileri özenli bir şekilde okumanızı...
  • Seite 32 Damarlar gevşediğinde, ikinci değer - diyastolik basınç - ölçülür. MTP, üst koldan tansiyonun ölçülmesi için tasarlanmış bir tansiyon ölçme cihazıdır. Ölçüm işlemi burada, tansiyon Ölçüm nasıl manşetinin pompalanması ve boşaltılması sırasında atar- yapılır?
  • Seite 33: Bilinmesi Gerekenler

    2 Bilinmesi gerekenler Prensip olarak tansiyonunuz mümkün olduğuncasürekli aynı saatte ve aynı koşullarda ölçmelisiniz. Çünkü bu durumda sonuçları karşılaştırma olanağınız olacak ve başlayan bir tansiyon hastalığı erkenden saptanabilecektir. Yüksek tansiyon uzun süre saptanamadığında başka kalp- dolaşım hastalıklarına ait risk artar. Tansiyonunuzu, herhangi bir şikayetiniz ol- masa da her gün ve düzenli olarak ölçünüz.
  • Seite 34 • Ateşe atmayınız! • Kullanılmış pilleri ve bataryaları ev çöpüne atmayınız, yalnızca özel çöpe veya mağaza- larda bulunan pil toplama kutularına atınız! Alternatif olarak cihazı özel bir adaptörle (MEDISANA Art.– Nr. 51036) de kullanabilirsiniz, bu adaptör cihazın arka Bir adaptörün ...
  • Seite 35: Devreye Alma

    Gösterilen değerleri değiştirmek için her defasında MEMORY tuşu-  basınız. MTP, ölçülen değerleri iki ayrı hafızaya kaydetme imkanını sunar. Her hafızada 99 kayıt yeri mevcuttur. Kullanıcı  TIMER tuşuna birkaç aniye basıldığında hafıza (USER) hafızasının...
  • Seite 36: Hafıza

    4 Kullanım / 5 Hafıza  a. START tuşuna basınız.  Tansiyonun Ekrandaki tüm semboller yakl. iki saniyeliğine yanar. ölçülmesi  Ardından manşet pompalanmaya başlar. Bu sırada artan basınç rakamlarla gösterilir.  Pompalama işlemi sırasında START tuşuna tekrar basıldığında pompalama işlemi durdurulur. Cihaz kapanır ve manşet içindeki hava boşaltılır.
  • Seite 37 Kullanma bilgileri bölümünde yazıldığı şekilde ve sakin durarak tansiyonu yeniden tam olarak ölçünüz. Yeniden ölçüm yaptığınızda bu hata mesajı tekrar gösterilirse eğer, lütfen MEDISANA ile irtibata geçiniz! ERR 5 Ölçüm sırasında istikrarsız koşullar nedeniyle herhangi bir ortalama değer hesaplanması mümkün olmadı. Kolunuzu sakin tutarak ölçümü...
  • Seite 38 6 Çeşitli bilgiler Cihazı temizlemeden önce pilleri çıkartınız. Asla asidik deterjanlar veya sert fırçalar kullanmayınız. Temizlik ve Cihazı yumuşak bir sabun çözeltisiyle hafifçe nemlendir- bakım diğiniz yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cihaz içine su girmemelidir. Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar kullanınız. Uzun süre kullanmayacaksanız eğer, cihaz içindeki pilleri çıkartınız.
  • Seite 39: Çeşitli Bilgiler

    6 Çeşitli bilgiler Adı ve modeli: MEDISANA Tansiyon ölçme cihazı MTP Teknik veriler Gösterge sistemi: Dijital gösterge Hafıza yerleri: 2 x 99 Ölçüm yöntemi: Osilometrik Elektrik beslemesi: 6V=, 4 x 1,5V Minyon AA LR 6, Alkalin Tansiyon ölçüm sahası: 30 - 280 mmHg Nabız ölçüm sahası:...
  • Seite 40: Garanti

    7 Garanti Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da doğ- Genişletilmiş rudan servis yerine başvurunuz. Şayet cihazı göndermeniz gerekiyorsa, lütfen arızayı belirtiniz ve satın alma bel- Garanti gesinin fotokopisini ekleyiniz. Koşulları Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. Sadece şahsi kullanımda, bu ürün için satış tarihin- den itibaren 10 yıl garanti verilir.
  • Seite 44 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51047 DEGBTR 0 /201...

Diese Anleitung auch für:

51047

Inhaltsverzeichnis