Seite 2
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 02.10.2019................(Dr. Markus Michalke, Geschäftsführer)
Sicherheit 4 / 20 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
Sicherheit 5 / 20 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 Ø...
Sicherheit 6 / 20 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Sicherheit 7 / 20 2.8.2 Hydraulik Alle Hydraulikleitungen und Anschlüsse vor jedem Arbeitseinsatz auf Dichtigkeit prüfen. Defekte Teile in drucklosem Zustand von Fachpersonal austauschen lassen. Vor dem Öffnen von Hydraulikanschlüssen ist das Umfeld gründlich zu reinigen. Bei Arbeiten an der Hydraulikanlage ist auf Sauberkeit zu achten.
Sicherheit 8 / 20 2.9.2 Hebezeuge/LKW-Aufbaukrane • Der Bediener des Hebezeuges muss die gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen erfüllen. • Nur beauftragte und qualifizierte Personen dürfen das Hebezeug / den LKW-Aufbaukran bedienen. • Das eingesetzte Hebezeug inklusive Tragmittel muss sich in betriebssicherem Zustand befinden. •...
Allgemeines 9 / 20 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Die Aufbaukranzange AKZ ist speziell für den strapaziösen Einsatz am Ladekran eines LKW konzipiert worden. Das Gerät dient ausschließlich zum Be- und Entladen von gebündelten, palettierten oder unpalettierten Greifgütern, wie Steinstapel, Pflastersteine und sonstigen Baustoffen. ...
Seite 14
Allgemeines 10 / 20 • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
13 / 20 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
Installation 14 / 20 4.1.2 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
Bedienung 15 / 20 • Beim hydraulischen Anschluss ist darauf zu achten, dass die Anschlussschläuche keine Scheuerstellen aufweisen und sich auch nicht an vorstehenden Kanten bei der Hub- und Senkbewegung einhaken und dadurch abreißen könnten. • Um eine einwandfreie und betriebssichere Funktion des Gerätes zu gewährleisten, sind die Anschlusswerte einzuhalten.
Seite 20
Bedienung 16 / 20 Die dargestellten Arbeitsbewegungen dürfen mit dem Gerät keinesfalls ausgeführt werden! Bruchgefahr des Gerätes und Drehkopfes! Abrutschgefahr des Greifgutes! Bei Nichtbeachtung besteht höchste Unfall- sowie Lebensgefahr! 56100050/56100051/56100052/56100053/56100054...
Wartung und Pflege 17 / 20 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur im drucklosen, stromlosen und beim stillgelegten Zustand des Gerätes erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unbeabsichtigt schließen kann.
Wartung und Pflege 18 / 20 Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab. (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Öffnungsweiten-Einstellung Es ist die falsche Öffnungsweite Öffnungsweite entsprechend der zu (optional) eingestellt...
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 29
Operating Instructions Translation of original operating instructions Block Loading Grab AKZ-UNIGRIP AKZ-UNIGRIP 56100050/56100051/56100052/56100053/56100054...
Seite 30
Maintenance and care ............................17 Maintenance ..............................17 6.1.1 Mechanical ..............................17 6.1.2 Hydraulic ..............................17 Trouble shooting ............................18 Repairs ................................18 Safety procedures ............................19 Hints to the type plate ..........................20 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................20 56100050/56100051/56100052/56100053/56100054...
Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Authorized person for EC-documentation: Name: J. Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 02.10.2019................
Safety 4 / 20 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
Safety 5 / 20 Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 2904.0210 Ø 30 mm It is not allowed to stand under hanging loads. Danger to life! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0213 Ø30 mm The transportation of non-rectangular goods is not allowed! 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211...
Safety 6 / 20 Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Protective equipment •...
Safety 7 / 20 2.8.2 Hydraulic Check all hydraulic hoses and connection for tightness before every operation. Only experts are allowed to replace faulty parts (depressurized). Ensure a clean working environment before opening the hydraulic connection. The hydraulic hoses must be free of breaks and abrasion. Take care that there are no outstanding edges, where the hoses could hook in.
Safety 8 / 20 2.9.2 Lifting devices / Truck loading cranes • The lifting device / truck loading crane including truss must be in good, safe working condition. • Only authorized and qualified persons are allowed to operate the lifting devices / truck loading cranes. •...
General 9 / 20 General Authorized use The Block Loading Grab AKZ was designed particularly for the use with truck loading cranes. The device exclusively suitable for the loading and unloading of packed and unpacked, palleted und unpalleted gripping goods, like paving stones and other building materials. ...
Seite 38
General 10 / 20 Only stone elements with parallel and plane surface are allowed to be picked-up and handled. Because the gripping good could fall down. • The device is only designed for the use specified in this documentation. • Every other use is not authorized and is forbidden! •...
General 11 / 20 Survey and construction Pliers head Hydraulic cylinder Sliding guide 4. Rack Suspension hooks (for ropes or belts) 6. Gripper jaws 56100050/56100051/56100052/56100053/56100054...
Installation 13 / 20 Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the attaching devices (turning device, fork sleeves etc.) and the additional load of the gripping goods! Gripping devices always have to be gimballed, so they can swing freely in any position.
Installation 14 / 20 4.1.2 Fork sleeves (optional) To establish a mechanical connection between the fork lift truck and the fork sleeves you have to put the forks into the fork sleeves and fix it with the locking bolt or with a chain/rope, connected to the eyelet on the fork sleeves and the lift frame.
Operation 15 / 20 • When connecting the hydraulic system, make sure that the connecting hoses have no friction points and that they do not hook into protruding edges during the lifting and lowering movement and could therefore break off. •...
Seite 44
Operation 16 / 20 Under no conditions may the machine be used to carry out the work movements shown! Danger of breakage of the implement and turning head! Danger of slipping of the material to be gripped! Failure to observe this warning may result in serious injury or death.
Maintenance and care 17 / 20 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in unpressurised, electro less and closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
Maintenance and care 18 / 20 Trouble shooting ERROR CAUSE REPAIR The clamping-power is not big enough, the load is slipping out (optional) The grippers are worn Replace the grippers (optional) The maximum load is exceed Reduce the weight of. the load (Adjustment of the opening width) The actual opening width is not correct Adjust the opening width according to (optional)
• The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.com • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has been done.
Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
Seite 49
After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.com / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 50
~1742 ~ 1268 Zubehör Greifbacken / accessories grippers: ÖW bezieht sich auf Gummigreifbacken GB2-N / ÖW min. 370 (341) opening range based on rubber grippers GB2-N Backen separat grippers separate ÖW max. 1370 (1353) ~ 194 Zkl. 1000 ÖW zuzüglich 10 mm bei GB2-Z / opening range plus 10 mm with GB2-Z ÖW abzüglich 60 mm bei SLB / opening range minus 60 mm with SLB...
Seite 51
~ 1740 ~ 1270 Zubehör Greifbacken / accessories grippers: ÖW bezieht sich auf Gummigreifbacken GB2-N / opening range based on rubber grippers GB2-N ÖW min. 370 (334) Backen separat grippers separate Zkl. 1000 ÖW max. 1370 (1346) ~ 197 ÖW zuzüglich 10 mm bei GB2-Z / opening range plus 10 mm with GB2-Z ÖW abzüglich 60 mm bei SLB / opening range minus 60 mm with SLB...
Seite 52
~ 1740 ~ 1270 Zubehör Greifbacken / accessories grippers: ÖW bezieht sich auf Gummigreifbacken GB2-N / opening range based on rubber grippers GB2-N ÖW min. 370 (331) Backen separat grippers separate ÖW max. 1370 (1343) ~ 199 Zkl. 1000 ÖW zuzüglich 10 mm bei GB2-Z / opening range plus 10 mm with GB2-Z ÖW abzüglich 60 mm bei SLB / opening range minus 60 mm with SLB...
Seite 53
~1742 ~1276 Zubehör Greifbacken / accessories grippers: ÖW bezieht sich auf Gummigreifbacken GB2-N / opening range based on rubber grippers GB2-N ÖW zuzüglich 10 mm bei GB2-Z / opening range plus 10 mm with GB2-Z Backen separat ÖW min. 370 (320) grippers not included ÖW max.
Seite 54
~ 1742 ~ 1268 Zubehör Greifbacken / accessories grippers: ÖW bezieht sich auf Gummigreifbacken GB2-N / opening range based on rubber grippers GB2-N ÖW zuzüglich 10 mm bei GB2-Z / opening range plus 10 mm with GB2-Z ÖW min.370 (326) Backen separat grippers separate ÖW max.
Seite 62
Firma Probst GmbH hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge! Warning: All valves are adjusted and under seal! Removing the seals only after approval by Probst GmbH otherwise the warranty expires WICHTIGER HINWEIS: Eine Verstellung des Bremsventils sowie des Ventils Öffnungsdruck führt zur Funktionsunfähigkeit...
Seite 63
A5610xxxx AKZ 29040082 29040204 Alle Aufkleber auf 29040211 29040666 beiden Seiten der Zange/ All stickers on both sides of the gripper 29040820 29040214 Auf beiden Seiten/ 29040107 On both sides 29040056 P 17.06.2019_V1 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.