Seite 1
EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen CS Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití HU Felszerelési és használati utasítás RU Инструкции...
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text will help prevent potential negative consequences for the by alphabet letters. environment and human health, which could otherwise be Closely follow the instructions set out in this manual. All caused by inappropriate waste handling of this product.
Seite 5
a plug connect the hood to a socket in compliance with current Make all the electrical connections between the two regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted parts. with a plug (direct mains connection) or if the plug is not Permanently fix the cooker hood to the suction group with located in an accessible area apply a bi-polar switch in the 6 screws.
The 4 th motor speed level is the intensive function and is Description of the hood timer-operated. Fig. 1 The standard period of time is 5’, at the end of which the 1. Control panel hood reverts to speed level 2. 2.
of the charcoal filter must be selected while the motor Grease filter and light are OFF. Fig. 2 Charcoal filter excluded: the filter alarm is disabled. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in Enabling/disabling the sound signal possession –...
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. soient correctement placées pour éviter tout risque de choc Suivre impérativement les instructions de cette notice.
être commandé et monté avant la mise en service. • Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est uniquement dans la version aspirante et ils doivent être possible de se raccorder à...
15. Fixer la bride de support des cheminées contre la paroi, La sélection varie de 20 minutes à 1 minute. à l’aide de deux vis de 5x45 mm. Dans les 5 secondes qui suivent la pression de la touche 16. Accrocher la hotte sur la bride inférieure. “TIMER”, le système se place en mode sélection et l’utilisateur 17.
Si aucune touche n’est activée dans la minute qui suit, le (vitesse 3 et 4). Quand la température de la hotte contrôle accepte la valeur sélectionnée et y ajoute 1 minute retourne au-dessous du seuil d’alarme, le moteur revient puis il commence à compter. à...
abîmé. Enlever le châssis de support filtre en tournant de 90° les boutons (g) qui le fixent à la hotte. Introduire le coussinet (i) au charbon à l’intérieur du châssis (h), puis remonter le tout dans le logement spécialement prévu à cet effet (j). On peut utiliser un filtre à...
Seite 13
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der wiedergegeben sind, zur Hilfe. Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben führt zu Brandgefahr.
ist, und eines Anschlussrings am Umleitgitter F (Abluftrohr wird. Sonst legen Sie bitte eine Schutzabdeckung auf die und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang enthalten) Kochplatte, Arbeitsfläche, sowie die Möbel und Wände, rückgeführt. um sie vor Schäden oder Schmutz zu schützen. Wählen Achtung! eine ebene...
11. Die Haube vom unteren Bügel abnehmen. 12. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm). Kontrolpaneel 13. Je nach Bedarf 1 oder 2 Wanddübel einfügen. 14. Den Kaminhaltebügel G an die Wand (nahe der Decke) anlegen, den Kaminhaltebügel als Bohrschablone benutzen (Sofern vorhanden, muss das kleine Langloch auf der Halterung mit der vorher auf der Wand angezeichneten Linie übereinstimmen) und mit dem 1.
Wenn der Kohlefilter ausgeschaltet ist, wird auch der Alarm SONDERFUNKTIONEN des Filters deaktiviert. Clock-Programmierung Aktivierung/Deaktivierung des akustischen Signaltons Das Einstellen der „Clock“ ist jederzeit möglich, es sei Sämtliche akustischen Signaltöne können aktiviert bzw. denn, es ist die Timer-Funktion aktiviert. deaktiviert werden, indem die „Light“-Taste 5 Sekunden Die Zeit kann im 12-Stunden-Format und zwar in einem lang betätigt wird.
Seite 17
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben Ersetzten der Lämpchen angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind. Bild 4 Fettfilter Das Gerat von Stromnetz abschalten. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass Bild 2 sie abgekühlt sind. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn •...
ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las negativas para el medioambiente y la salud. referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales El símbolo en el producto o en los documentos que se inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato...
suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un Instalación modelo para pared enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una Fig. 5 zona accesible.Si no es suministrada con enchufe (conexión Desconectar la campana interviniendo en el cuadro general directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona doméstico, en las fases de conexión eléctrica.
19. Realizar la conección eléctrica. 2. Botón Luz 20. Poner las chimeneas y, con 2 tornillos (20a), fijarlas sobre Botón ON/OFF luz. el soporte de las chimeneas „G“ (20b). 3. Pantalla 21. Realizar la conexión del panel de control a la caja Muestra el estado de la campana.
Señalación de Filtro de Carbón Limpieza Después de 160 horas de funcionamiento del motor, en la La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto pantalla se visualiza “Charcoal Filter”. Cuando dicha externamente como internamente (con la misma frecuencia señalación aparece, se debe sustituir el filtro instalado. con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Sustitución de la lámpara Fig. 4 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. • Con un pequeño destornillador a punta de diamante, haga palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla.
PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com derivantes da inobservância das instruções indicadas neste as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. manual. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva manual.
disposição e seja possível conectar-se a um dispositivo Instalação de descarga fumos para o externo (somente Versão A distância mínima entre a superfície de suporte dos aspirante). recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa • Executar todos os trabalhos de alvenaria necessários da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões (por ex: instalação de uma tomada eléctrica e/ou tubo eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.
17. Fixe exaustor definitivamente parede dentro dos 5 segundos sucessivos à selecção da função (ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO). Timer ou à programação do tempo, a contagem regressiva irá 18. Faça a ligação de um tubo (o tubo e as braçadeiras não iniciar. são fornecidos, devendo ser comprados) para a A contagem regressiva do temporizador pode ser descarga da fumaça no anel de conexão posto acima da...
Sinalização Filtro de Gorduras intervenção do alarme, o sistema irá verificar novamente Depois de 40 horas de funcionamento do motor, o visor a temperatura da zona visor: se for inferior a 70ºC irão indicará “Grease Filter”. Quando esta sinalização aparecer no restabelecer-se as condições de funcionamento visor, significa que o filtro deve ser lavado.
É possível utilizar um filtro de carvão activado de tipo tradicional, não lavável nem regenerável, a ser substituído cada 3-4 meses. Chassis e elemento do filtro de carvão activado são soldados juntos, portanto, o eventual chassis fornecido com a coifa não deve ser utilizado.
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
Het installeren een elektriciteitsstopcontact en/of een doorvoeropening voor de afvoerpijp). De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus van een gas- of gemengd fornuis.
Het andere uiteinde van de pijp moet worden - nadat u de eerste keer op de TIMER toets heeft aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten, gedrukt (defaultwaarde van de tijd); als de wasemkap gebruikt wordt als afzuigapparaat. Als - door op de TIMER toets te drukken binnen 5 seconden u de wasemkap wilt gebruiken als filterend apparaat, nadat u de gewenste countdown heeft ingesteld.
Seite 31
verdwijnt de tekst "Grease Filter". Een pieptoon geeft het te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit voltooien van de handeling weer en het display toont de te schakelen. normale werkingsfuncties. Schoonmaak Na deze handeling staat de teller van het vetfilter weer op nul. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee Signalering Koolstoffilter...
Vervanging lampjes afb. 4 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. • Met een kleine rechte schroevedraaier, een hefwerking op de randen van het lampje uitvoeren om dit te verwijderen. •...
CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly likvidací...
Instalace modelu určeného pro montáž na Elektrické připojení stěnu Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na etiketě Obr. 5 s vlastnostmi umístěné uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven Odpojte digestoř z hlavní domácí rozvodné desky elektrického přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím proudu.
Seite 35
23. Upevněte dolní sekci komínu dvěma šrouby. Posloupnost rychlostí je 1-2-3-4, každému stisknutí Namontujte zpět rámec uhlíkového filtru a filtr/y proti tlačítka „+“ tedy odpovídá přechod motoru na následující mastnotám a zkontrolujte dokonalé fungování digestoře. rychlost. Jestliže se motor již nachází na 4. rychlosti a bude Pohled na digestoř...
Seite 36
Aktivace/Zrušení Signalizace uhlíkového filtru Tukový filtr Aktivace a zrušení uhlíkového filtru se dá nastavit Obr. 2 současným stisknutím tlačítek „-“ a „+“ na dobu 5 sekund. Tukový filtr se musí 1 x do mìsíce vyèistit (vyprat),(anebo Zařazení uhlíkového filtru do činnosti nebo jeho vyloučení jestliže systém vyznaèování...
Seite 37
SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. v tejto príručke. Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením príručke.
Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsoblivosť vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop musí byť dostatočne mohutná, aby udržala hmotnosť Elektrické napojenie odsávača pary. Napätie siete musí zodpovedať s napätím udaným na etikete Inštalácia modelu určeného pre montáž...
bude potrebné upevniť deflektor F o podstavcový strmeň 3. Displej komínov F a napojiť druhý koniec trubice o prstencové Zobrazuje stav odsávača. spojenie uložené na deflektori F. 4. „-“ Tlačidlo Zníženia rýchlosti / VYPNUTIA motora 19. Vykonať elektrické napojenie. Podmienka VYPNUTIA sa dosahuje stlačením tlačidla „-“ 20.
uvedenom úkone signalizácia „Charcoal Filter“ zmizne, nedodržaním vyššie uvedených upozornení. pípnutie oznámi uskutočnenie uvedeného úkonu a na Protitukový filter displeji sa zobrazia bežné funkcie činnosti. Obr. 2 Po uskutočnení uvedeného úkonu dôjde k vynulovaniu Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď počítadla hodín uhlíkového filtra.
Seite 41
HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és melyeknek betűjelei magyarázó szövegben elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK megtalálhatók. európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. A hulladékká...
aljzat, és a füstelvezetéshez lehet-e csatlakozni egy Felszerelés kültérbe vezető készülékhez (csak kivezetett A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó üzemmódnál). része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm • Végezze el az összes szükséges kőművesmunkát (pl. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű csatlakozó...
Seite 43
deflektort a kürtő tartóhoz G, majd a cső másik végét 3. Kijelző kösse az F deflektor csatlakozógyűrűjébe. Az elszívó állapotát jelzi. 19. Kösse be a hálózatba. 4. „-” Sebességcsökkentő / motor KI gomb 20. Helyezze fel a kürtőt, majd rögzítse felül 2 csavarral A motor kikapcsolásához a „-”...
Seite 44
(szénszűrő) felirat sípszó kíséretében eltűnik, a kijelző A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be pedig a normál funkciókijelzésre kapcsol. nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkező károk vagy Ezt követően a szénszűrő számlálója lenullázódik. tűzesetek miatt semmiféle felelősséget nem vállalunk. Zsírszűrő...
Seite 45
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие Не...
Seite 46
Внимание! • По возможности отсоедините и отодвиньте кухонные Если вытяжка не снабжена угольным фильтром, то элементы, расположенные под вытяжкой и рядом с закажите и установите его перед использованием. зоной ее монтажа, для обеспечения более свободного доступа к потолку/стенам, к которым Модели...
Seite 47
12. По разметке проделайте отверстие (Ш 8 мм). Консоль управления 13. Вставьте 1 или 2 дюбеля, как это необходимо. 14. Закрепите опорный кронштейн под камины “G” к стене смежно к потолку; используйте опорный кронштейн под камины в качестве шаблона (если оно имеется, малое...
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Включение/Отключение звуковой сигнализации Программирование часов Звуковая сигнализация может быть включена или Часы могут быть настроены в любое время, но не в отключена, нажав кнопку «Light» на 5 секунд. режиме таймера. Если звуковая сигнализация включена, нвключается Время на часах может показываться в формате 12 часов зуммер...
Seite 49
Фильтры задержки жира Замена ламп Рис. 2 Рис. 4 Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система Отключите прибор от электросети. индикации насыщения фильтров, если она имеется в Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Вашей модели, указывает на данную необходимость ) в...
Seite 50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 52
LI3INA Ed. 03/08 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...