Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
ISTRUZIONI PERL'USO
ASCIUGACAPELLI PROFESSIONALE
m350A
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
di età e da persone dalle ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza,
oppure se sono stati istruiti circa l'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e se si
rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai bambini
senza sorveglianza.
– quando si utilizza l'asciugacapelli in
un bagno, bisogna staccare la spina
dopo l'uso poiché la prossimità con
l'acqua costituisce un rischio anche se
l'asciugacapelli è spento.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARDES m350A

  • Seite 1 ISTRUZIONI PERL’USO ASCIUGACAPELLI PROFESSIONALE m350A Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso...
  • Seite 2 – per una maggior protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. È opportuno chiedere consigli all’installatore. Non utilizzare nella vasca da bagno o nella doccia.
  • Seite 3 Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Seite 4 Informazioni tecniche 1 - Interruttore di velocità / temperatura 2 - Convogliatore d’aria 3 - Gancio Dati di targa indicati sull’apparecchio. Istruzioni d’uso L’apparecchio presenta un interruttore che serve per poter regolare a proprio piacimento la velocità e la temperatura del flusso d’aria. L’interruttore ha due livelli di regolazione 0 - I - II.
  • Seite 5 INSTRUCTIONS FOR USE PROFESSIONAL HAIRDRAYER m350A This unit can be used by children aged 8 and above and individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of experience or knowledge, if they are provided with adequate supervision or have received instructions regarding the use of safety equipment and that they understand the risks related.
  • Seite 6 Do not use this appliance while bathing or in a shower. ATTENTION : Do not place where it can fall or be pulled into a tub or sink. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer.
  • Seite 7 Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
  • Seite 8 Technical informations 1 - Air flow speed / Temperature control switch 2 - Air concentator 3 - Hook Technical data indicated on the appliance. Instructions for use The appliance has a switch to adjust the speed and temperature of the air flow as desired.
  • Seite 9 MODE D’EMPLOI SÉCHOIR À CHEVEUX PROFESSIONNEL m350A Et appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience connaissance à condition que ces derniers soient surveillés ou bien qu’ils aient reçus...
  • Seite 10 dispositif à courant différential dont le courant différentiel nominal de fonctionnement ne sera pas supérior à 30 mA. Demandez à votre installateur un conseil à ce propos. Ne pas utiliser dans le baignoire et dans le douche. ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil voisin à...
  • Seite 11 Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Seite 12 Informations techniques 1 - Interrupteur de vitesse du débit d’air / de réglage de la température. 2 - Convoyeur d’air 3 - Crochet. Dates tecniques indiqués sur l’appareil. Mode d’emploi L’appareil présente un interrupteur qui sert au réglage, au gré de l’utilisateur , de la vitesse et de la température du débit d’air.
  • Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG PROFESSIONNELLER HAARTROCKNER m350A Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder ohne wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten person beaufsichtigt werden oder wenn sie anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten haben...
  • Seite 14 - Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen im elektrischen Schaltkreis, Badezimmer speist, eine Differentialstromvorrichtung vorzusehen, deren Nenndifferentialstrom beim Betrieb nicht höher als 30mA ist. Fragen Sie bei Ihrem Installateur diesbezüglich um Rat an. Nicht in der Badewanne und in der Dusche benutzen.
  • Seite 15 Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
  • Seite 16 Verwenden Sie kein Haarspray während das Gerät in Betrieb ist. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geönet werden. Heiß Gerät nicht direkt am Flächen lehnen. Die Oberfläche des Gerätes könnte in der Nähe der Luftaustrittsöffnung heiß sein. Berühren Sie sie nicht mit den Händen und nähern Sie sie nicht den Augen.
  • Seite 17 Wartung Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen ie den Ste- cker. Prüfen Sie vor dem Ausführen jeglicher Reinigungsarbeiten,ob das Gerät ausgeschaltet ist. Reinigen Sie die Geräte nach jedem Gebrauch sorgfältig. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel.
  • Seite 18 FOLLETO DE INSTRUCCIONES SECADOR DE PELO PROFESIONAL m350A Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento siempre y...
  • Seite 19 dispositifvo de corriente diferencial de functionamiento nominal que no sea superior a 30mA. Solicitar un consejo a su instalador respecto del mismo. No utilizar en la bañera ni en ducha. ATENCION: No utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos o otros recipientes que contengan agua.
  • Seite 20 Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Seite 21 La superficie del aparato próxima a la boca de emisión del aire podrìa estar caliente. No tocarla con las manos ni acercarla a los ojos.Usar la empuñadura. No obstruir la tomas de aire y mantenerlas limpias de polvo y cabellos. No utilizar spray para el cabello mientras el aparato està...
  • Seite 22 SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ m350A Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személyek, továbbá olyan személyek, akik rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő ismerettel a használat kapcsán, hacsak nincsenek megfelelő felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a biztonságos használattal...
  • Seite 23 – Nagyobb biztonság érdekében ajánljuk, hogy egy külön áramforrást építsen ki, nem nagyobb áramerősséggel mint 30 mA. Konzultáljon villlanyszerelőjével további felvilágosítás érdekében. Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás kőzben. FIGYELEM: használja készüléket közel kádak, mosogatók vagy más tartály tele van vízzel. Ha a kábel mégis megsérülne ,annak cseréje csaka...
  • Seite 24 Figyelmeztetés FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
  • Seite 25 A késüléket biztonsági okokból felnyitni tilos. Ne tegye olyan helyre a berendezést,ahol az vízbe eshet.. A készüléket a nyelénél fogva fogja meg. Ne zárja el a kifúvó nyílást és tartsa tisztán hajtól és portól. Ne használjon hajlakkot a készülék működtetése közben. Ne probálija megjavítani a készüléket,minden esetben forduljon a gyártó...
  • Seite 26 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE USCATOR DE PAR PROFESIONAL m350A Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani și persoanele cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau fără experiență și conoștințe, doar sub strictă supraveghere sau dacă...
  • Seite 27 Nu utilizați în cada de baie sau în duș. ATENȚIE: Nu utilizați aparatul în apropierea căzilor de baie, a dușului, chiuvetelor sau a altor recipiente care conțin apă. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta va fi înlocuit doar în cadrul centrelor de asistență...
  • Seite 28 Avertisment ATENŢIE : citiţi prezentul ghid de instrucţiuni cu atenţie deoarece conţine informaţii importante cu privire la instalarea în siguranţă, utilizarea şi întreţinerea aparatului. Instrucţiunile se vor păstra pentru o eventuală consultare ulterioară. Păstrați garanția, factura fiscală și manualul de instrucțiuni pentru con- sultare ulterioară.
  • Seite 29 Caracteristici tehnice 1 - Buton pentru reglarea vitezei fluxului de aer / temperaturii 2 - Duză concentrare jet de aer 3 - Cârlig Datele technice indicate pe aparat. Instructiuni de folosire Aparatul are un întrerupător folosit pentru reglarea vitezei și a tempera- turii fluxului de aer.
  • Seite 30 GARANZIA Condizioni La garanz ia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 31 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Seite 32 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Seite 33 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Gerät wird ausschließlich...
  • Seite 34 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Seite 35 GARANCIA Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Seite 36 GARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
  • Seite 37 Poly Pool s.p.a. via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...
  • Seite 38 ISTRUZIONI PER L’USO PIASTRA PER CAPELLI ARM350B Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si...
  • Seite 39 ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavelli o altri recipienti che contengano acqua. Quando si utilizza la piastra in un bagno, bisogna staccare la spina dopo l’uso poichè la prossimita’ con l’acqua costituisce un rischio anche se l’apparecchio è...
  • Seite 40 Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Seite 41: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche 1 - Interruttore di accensione 2 - Indicatore luminoso. 3 - Piastra riscaldante. Dati di targa indicati sull’apparecchio. Istruzioni d’uso Utilizzare la piastra solo su capelli asciutti, puliti e privi di altre sostanze (gel, lacca etc.) Per accendere l’apparecchio inserire la spina nella presa di corrente e poi premere l’interruttore (1 ).
  • Seite 42 INSTRUCTIONS FOR USE STYLING IRON ARM350B This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 43 For greater safety, we recommend that installing a differential current device with a rated differential current no greater than 30 mA in the bathroom’s power supply. Consult your electrician further information. THIS APPLIANCE WHILE BATHING OR IN A SHOWER...
  • Seite 44 Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
  • Seite 45: Technical Informations

    Technical informations 1 - Onloff switch. 2 - lndicator light. 3 - Heating plate. Technical data indicated on the appliance. Instructions for use Only use the plate on dry, clean hair, free of any substances (gel, hairspray, etc.) To start the device, insert the plug in the sccket and press the switch (1). The red pllot light (2) turns on and remains lit far the entire period of use.
  • Seite 46 MODE D’EMPLOI FER À LISSER ARM350B Et appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissance à condition que ces derniers soient surveillés ou bien qu’ils aient reçus des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 47 Lorsque l’on utilise un fer à lisser dans une salle de bain il faut débrancher la fiche après l’utilisation car le contact avec l’eau représente un risque même si l’appareil est éteint. Afin d’assurer une meilleure protection, nous conseillons d’installer sur le circuit électrique qui alimente la salle de bains un dispositif à...
  • Seite 48 Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Seite 49: Informations Techniques

    Informations techniques 1 - Jnterrupteur de mise en marche. 2 - lndicateur lumineux. 3 - Plaque chauffante. Dates tecniques indiqués sur l’appareil. Mode d’emploi Utiliser le lisseur uniquement sur cheveux secs, propres et dépourvus d’autres substan- ces (gel, laque, etc.). Pour mettre l’appareil en marche, introduire la fiche dans la prise de courant, puis appuyer sur l’interrupteur (1).
  • Seite 50 BEDIENUNGSANLEITUNG HAARGLÄTTER ARM350B Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder ohne wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten person beaufsichtigt werden oder wenn sie anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten haben und wenn sie die entsprechenden gefahren verstanden haben.
  • Seite 51 Wird der Haarglätter im Bad verwendet, muss der Stecker nach dem Gebrauch aus der Steckdose gezogen werden, da die feuchte Umgebung auch bei ausgestelltem Apparat ein Risiko darstellt. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen elektrischen Schaltkreis, der das Badezimmer speist, eine Differentialstromvorrichtung vorzusehen, deren Nenndifferentialstrom beim Betrieb...
  • Seite 52 Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
  • Seite 53: Wartung

    Berühren Sie sie nicht mit den Händen und nähern Sie sie nicht den Augen. Verwenden Sie den griff. Verwenden Sie kein Haarspray während das Gerät in Betrieb ist. Achtung: bleibt der Haarglätter aus Versehen eingeschaltet, könnte die äußere Oberfläche in der Nähe des Eisens sehr heiß sein. Technische informationen 1 - Schalter 2 - Leuchtanzeige...
  • Seite 54 FOLLETO DE INSTRUCCIONES PLANCHA ARM350B Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento siempre y cuando se haya asegurado su adecuada vigilancia o hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y hayan comprendido los correspondientes...
  • Seite 55 Cuando utilice la plancha en un cuarto de baño desenchúfela después usarla, ya que su proximidad con el agua supone un riesgo, aunque el aparato esté apagado Para asegurar una mejor protección,se aconseja instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño ,un dispositivo de corriente diferencial de functionamiento nominal que no sea superior a 30mA.
  • Seite 56 Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Seite 57: Características Técnicas

    Tanto las placas como la superficie del aparato cercana a las mismas podrían estar calientes. No tocarla con las manos ni acercarla a los ojos.Usar la empuñadura. No utilizar spray para el cabello mientras el aparato està funcionando. Atención: en caso de olvidar apagar la plancha, podría quemarse la superficie externa próxima a la misma.
  • Seite 58 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAJSÜTŐ ARM350B A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű, vagy tapasztalattal illetve a szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették használattal járó...
  • Seite 59 közelsége akkor is veszélyt jelent, amikor a készülék ki van kapcsolva. Nagyobb biztonság érdekében ajánljuk, hogy egy külön áramforrást építsen ki, nem nagyobb áramerősséggel mint 30 SOHA NE HASZNÁLJA A KÉSZŰLÉT FŰRDÔKÁDBAN ÉS ZUHANYZÓBAN...
  • Seite 60 Figyelmeztetés FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
  • Seite 61: Műszaki Adatok

    A készüléket a nyelénél fogva fogja meg. Ne zárja el a kifúvó nyílást és tartsa tisztán hajtól és portól. A hajsütő és a készülék hajsütőhöz közeli felülete esetleg meleg lehet. Kézzel ne érintse meg és ne közelítse a szeméhez. Használja a markolatot. A készülék működése közben semmilyen hajlakkot ne használjon.
  • Seite 62 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PLACĂ ARM350B Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani și persoanele cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau fără experiență și conoștințe, doar sub strictă supraveghere sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur și conștientizează...
  • Seite 63 reprezintă un risc, chiar şi atunci când este oprit. Pentru o siguranţă mai mare, vă sfătuim să instalaţi în circuitul electric ce alimentează baia un dispozitiv de protecţie diferenţială cu un curent nominal diferenţial rezidual de maxim 30mA. Consultaţi-vă cu un electrician.
  • Seite 64 Avertisment ATENŢIE : citiţi prezentul ghid de instrucţiuni cu atenţie deoarece conţine informaţii importante cu privire la instalarea în siguranţă, utilizarea şi întreţinerea aparatului. Instrucţiunile se vor păstra pentru o eventuală consultare ulterioară. Păstrați garanția, factura fiscală și manualul de instrucțiuni pentru consultare ulterioară.
  • Seite 65: Caracteristici Tehnice

    Caracteristici tehnice 1 - Buton de pornire. 2 - lndicator lumìnos. 3 - Placa de lncàlzire. Datele technice indicate pe aparat. Instructiuni de folosire Folosiţi placa doar pe părul uscat, curat Şi in lipsa alter substante (gel, lac fixativ, etc.) Pentru a perni aparatul, introduceţi-I in priză...
  • Seite 66: Garanzia

    GARANZIA Condizioni La garanz ia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 67 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Seite 68: Garantie

    GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Seite 69 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Gerät wird ausschließlich...
  • Seite 70 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Seite 71 GARANCIA Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Seite 72 GARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
  • Seite 73 Poly Pool s.p.a. via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis