Seite 1
DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: SW22FW SW22FM SW38FW SW38FM SW38FX SILENT SW42FW SW42FM SW42FX SILENT SW59FW SW59FM SW59FX SILENT SW20FW Get 6 years warranty! Register and follow the instructions at warranty-woods.com Visit woods.se for more information and updated instruc- tion manuals.
Seite 2
Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, trouble shooter and service information. Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
Seite 3
Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 04-11 Swedish 12-19 Norwegian 20-27 Danish 28-35 German 36-43 French 44-51 Spanish 52-59 Dutch 60-67 Polish 68-75 Romanian 76-83 Finnish 84-91 Lithuanian 92-99 Latvian 100-107 Estonian 108-114 Čeština 116-123...
Operating Instructions Keep all packaging away from children. Flammable material. This Cleaning and user maintenance SAFETY INSTRUCTIONS appliance contains R290/Propane a shall not be made by children Installation flammable refrigerant. without supervision. WARNING Only a qualified person can install Refer operators manual. General Safety this appliance.
Seite 5
Operating Instructions Electrical connection Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains propane (R290), a natural gas with WARNING a high level of environmental Risk of fire and electrical shock. compatibility. This gas is The appliance must be connected flammable.
Operating Instructions TECHNICAL DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. working area 100m 140m 190 m 230 m² Air flow step 1 196m3/h 196m3/h 190m 180m 129m Air flow step 2 --------- 342m3/h 336m /hour 315m /hour 296m /hour Dehumidifying at 20˚C and 70% r.h. 6,0 L/ 24h 8,0 L/ 24h 11 l/24h...
Seite 7
Operating Instructions PROBLEM SOLUTION Dehumidifier does not start Check that the dehumidifier is properly connected to an electrical source and that the fuse has not gone If the warning light is on, check that the water reservoir is empty and correctly placed in the dehumidifier. Check that the float is free Check that hygrostat is working.
Seite 8
Operating Instructions A dehumidifier may be used in cellars, WOOD’S, ONE OF THE WORLD’S washrooms, garages, crawl spaces, LEADING DEHUMIDIFIERS NOTE: When the dehumidifier caravans, summer-houses and on Wood’s dehumidifier products have is turned off, it will take 5 minutes boats.
Operating Instructions NOTE: The ambient relative humidity is most simply measured WATER DRAINAGE with a Wood’s hygrometer, and the most The dehumidifier is fitted with a hose suitable range is between 50% and 60%. The fan ensures that air flows through the connection.
Operating Instructions CLEANING AND MAINTENANCE GUARANTEES Wood’s dehumidifiers require cleaning 2 year´s guarantee against manufacturing and change of filter, to maintain their high faults. Note that the guarantee is only dehumidifying capacity. valid with a proof of purchase (receipt). - The front grille can be cleaned with a vacuum cleaner of a soft brush.
Operating Instructions 6 YEARS WARRANTY In order to extend the warranty from 2 to 6 years, please follow these steps: 1. Register your dehumidifier after your purchase warranty-woods.com 2. Replace the SMF filter in your dehumidifier regularly, at least once a year. If you want, we’ll send you a reminder when a filter change is due.
Bruksanvisning sätt och förstår de risker som är liknande kvalificerad person för att förknippade med användningen. unndvika framkallande av fara. Låt inte barn leka med produkten. Brännbart ämne. Denna Barn under 3 år ska inte vistas maskin innehåller R290/Propan – i närheten av produkten utan ett brännbart köldmedium.
Seite 13
Bruksanvisning öppen låga eller andra tändkällor ELEKTRISK ANSLUTNING inte finns i rummet. Vädra utrymmet. Placera inte brännbara ämnen eller föremål dränkta i VARNING! brännbara ämnen i närheten av, Risk för brand och elektriska eller på produkten. stötar. Produkten måste anslutas till ett jordat eluttag.
Bruksanvisning TEKNISKA DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. arbetsområde 100m 140m 190 m 230 m² Luftgenomströmning steg 1 196m3/h 196m3/h 190m 180m 129m Luftgenomströmning steg 2 ------ 342m3/h 336m /hour 315m /hour 296m /hour Avfuktning vid 20˚C och 70% r.h. 6,0 L/ 24h 8,0 L/ 24h 11 L/24h...
Seite 15
Bruksanvisning PROBLEM LÖSNING Avfuktaren startar inte Se till att avfuktaren är kopplad till eluttaget och att inte säkringen har gått. Om varningslampan lyser, kontrollera att vattenbehållaren är tom och sitter rätt placerad i avfuktaren. Se till att flottören hänger fritt. Kontrollera att hygrostaten fungerar.
Seite 16
Bruksanvisning En avfuktare kan användas bland annat i 1. Se till att vattenbehållaren är riktigt VÄRLDSLEDANDE AVFUKTARE FRÅN källare, tvättstugor, garage, husvagnar, placerad och att flottören hänger fritt i WOOD’S sommarstugor och i båtar. Kommer behållaren. Se avsnittet Flottör. Wood’s är en av de världsledande avfuktaren att stå...
Bruksanvisning AVLEDA VATTNET TILL AVLOPP AUTOMATISK AVSTÄNGNING FLÄKT Avfuktaren är utrustad med en När vattenbehållaren är full stängs Fläkten ser till att luft strömmar genom slangkoppling. Genom att koppla en slang avfuktaren av automatiskt. Ljusindikatorn avfuktaren. Fuktig luft sugs in från till avfuktaren kan kondensatet ledas på...
Bruksanvisning RENGÖRING OCH UNDERHÅLL GARANTIER Wood’s avfuktare kräver rengöring och filterbyte för att bibehålla sin höga 2 års garanti för tillverkningsfel. Notera att avfuktningskapacitet. garantin endast gäller vid uppvisande av kassakvitto. Metallfronten kan dammsugas eller rengöras med en borste. - Kylslingorna rengörs bäst med en trasa och varmt vatten.
Seite 19
Bruksanvisning För att få förlängd garanti, från 2 till 6 år, vänligen följ dessa steg. 1. Registrera din Wood’s avfuktare efter ditt köp på warranty-woods.com 2. Byt ut SMF filtret i din avfuktare regulbundet, minst 1 gång per år. Du får påminnelse om fil- terbyte på...
Seite 20
Bruksanvisning Oppbevar alt emballasjemateriale SIKKERHETSANVISNINGER utilgjengelig for barn. Installering Brennbart materiale. Denne Rengjøring og vedlikehold skal ikke ADVARSEL enheten inneholder den brennbare utføres av barn uten tilsyn. Denne enheten må kun installeres kuldemediet R290/Propan. av en kvalifisert person. Sikkerhet generelt Fjern all emballasje.
Seite 21
Bruksanvisning Strømtilkopling Pass på at kjølekretsen ikke blir skadd. Den inneholder propan (R290), en naturgass med god ADVARSEL miljøkompatibilitet. Denne gassen Brann- og støtfare. er antennbar. Enheten må koples til en jordet stikkontakt. Hvis det oppstår skade på Påse at den elektriske kjølekretsen, må...
Bruksanvisning TEKNISKE DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maks. arbeidsområde 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Luftgjennomstrømming trinn 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Luftgjennomstrømming trinn 2 --------- 342 m3/h 336 m /time 315 m /time...
Seite 23
Bruksanvisning FEIL- SØKING Avfukteren starter ikke Kontroller at avfukteren er tilkoplet strømnettet og at sikringen ikke har løst ut. Hvis varsellampen lyser, kontroller at vannbeholderen er tom og riktig plassert i avfukteren. Kontroller at flottøren kan bevege seg fritt. Kontroller at hygrostaten virker. Avfukteren skal starte når hygrostaten er i maksimal stilling Avfukter ikke luften Kontroller at viften går.
Seite 24
Bruksanvisning vaskerom, garasjer, krypkjellere, WOOD’S, VERDENSLEDENDE bobiler, sommerhus og i båter. Dersom AVFUKTERE MERK: Når avfukteren slås av, avfukteren oppbevares i kaldere Wood’s avfukterprodukter har vært tar det 5 minutter før avfukteren omgivelser, bør du lese Tips sist i kjent som markedsledende i mange startes på...
Bruksanvisning og fordamperen, før den kommer ut AVTAPPING AV VANN tørr og varm på forsiden av avfukteren. Avfukteren er utstyrt med en Wood’s avfuktere er utstyrt med to slangekopling. Ved å kople en slange til AUTOMATISK AVSLAGNING viftehastigheter. avfukteren kan det kondenserte vannet Når vannbeholderen er full, slås •...
Bruksanvisning RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD GARANTI Wood’s avfuktere krever rengjøring og 2 års garanti mot fabrikasjonsfeil. Legg filterbytte for å opprettholde deres høye merke til at garantien forutsetter at avfuktingskapasitet. kjøpsbevis fremlegges. - Frontristen kan støvsuges eller rengjøres med en børste. MERK: Få...
Bruksanvisning 6 ÅRS GARANTI For å få forlenget garanti, fra 2 til 6 år, venn- ligst følg disse trinnene. 1. Registrer din Wood’s avfukter etter innkjøp på warranty-woods.com 2. Bytt ut SMF filteret i din avfukter regelmes- sig, minst 1 gang per år. Du får påminnelse om filterbyte på...
Betjeningsvejledning Al emballage skal holdes væk fra SIKKERHEDSANVISNINGER børn. Installation Brændbart materiale. Dette Rengøring og ADVARSEL apparat indeholder R290/propan, brugervedligeholdelse må ikke Dette apparat må kun installeres af som er et brændbart kølemiddel. foretages af børn uden opsyn. en kvalificeret person. Fjern al emballagen.
Seite 29
Betjeningsvejledning Elektrisk tilslutning Pas på ikke at beskadige kølemiddelkredsløbet. Det indeholder propan (R290), som ADVARSEL er en naturgas med en høj grad Risiko for brand og elektrisk stød. af miljøvenlighed. Denne gas er Apparatet skal tilsluttes til en jordet brændbar. stikkontakt. Sørg for, at strømoplysningerne Hvis der opstår skader på...
Seite 30
Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maks. arbejdsareal 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Luftstrøm trin 1 196 m3/time 196 m3/time 190 m /time 180 m /time 129 m /time Luftstrøm trin 2 ------------ 342 m3/time 336 m /time...
Seite 31
Betjeningsvejledning PROBLEM LØSNING Affugteren starter ikke Kontrollér, at affugteren er strømforsynet, og at sikringen ikke er gået. Hvis advarselslampen er tændt, skal du kontrollere, at vandbeholderen er tom og korrekt placeret i affugteren. Kontrollér, at flyderen kan bevæge sig frit. Kontrollér, at hygrostaten virker.
Seite 32
PLACERING AF AFFUGTEREN brug i de mest krævende miljøer, deaktiverede i dette tidsrum. da affugtningskapaciteten er god Affugtere fra Wood's er nemme at flytte selv ved lavere temperaturer og rundt. Det eneste, du skal bruge, er fugtighedsniveauer. De bruges med en strømkilde til 220/240 V, men husk...
Seite 33
Sådan anvendes slangen: Affugtere fra Wood's er udstyret med to ventilatorhastigheder. AUTOMATISK SLUKNING 1. Frakobl affugteren fra strømkilden, og fjern vandbeholderen, så du har adgang til Når vandbeholderen er fuld, slukkes...
Relativ luftfugtighed: 30 % til 90 % før rengøring. Anbefalet fugtighedsniveau: ca. 50 % RH TIPS: VIGTIGT! - Affugtere fra Wood's skal - Nogle gange kan det være nyttigt at være tilsluttet en jordet strømkilde. bruge en frostvagt eller varmeblæser for Strømkilden skal være på...
Seite 35
Betjeningsvejledning 6 ÅRS GARANTI TIPS: - Nogle gange kan det være nyttigt at bruge For at opnå en forlænget garanti fra 2 til 10 en frostvagt eller varmeblæser for at sikre, år, skal du gøre følgende:: at temperaturen ikke falder til under +2 ˚C. 1.
Bedienungsanleitung Kinder nicht mit dem Gerät spielen aus Sicherheitsgründen durch lassen! den Hersteller, ein Autorisiertes Entzündbares Material. Servicezentrum oder Fachpersonal Dieses Gerät enthält das brennbare Kinder unter 3 Jahren sind vom erfolgen. Kältemittel Propan (R290). Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Seite 37
Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Gerät nur innerhalb der angegebenen Spezifikationen betreiben und keine Veränderungen WARNUNG am Gerät vornehmen. Brand- und Stromschlaggefahr. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Darauf achten, dass der Darauf achten, dass die Kältemittelkreislauf nicht elektrischen Angaben auf beschädigt wird.
Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. Arbeitsbereich 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m2 Luftstrom Stufe 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Luftstrom Stufe 2 ----------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Entfeuchtung bei 20 ˚C und 70% rel.
Seite 39
Bedienungsanleitung PROBLEM LÖSUNG Gerät schaltet sich nicht ein. Netzanschluss und Netzsicherung kontrollieren. Warnlampe leuchtet: Ist der Wassertank leer? Wurde er korrekt eingesetzt? Kann sich der Schwimmer frei bewegen? Funktioniert der Feuchteregler? Das Gerät sollte sich einschalten, wenn der Regler bis zum Anschlag gedreht wird. Die Raumluft wird nicht Dreht sich der Ventilator? entfeuchtet.
Bedienungsanleitung WOOD’S – DIE WELTWEIT FÜHRENDEN Raumklima. Um einen effektiven 1. Es ist zu kontrollieren, dass der Wassertank Gerätebetrieb zu gewährleisten, sollten LUFTENTFEUCHTER richtig platziert ist und sich der Schwimmer Türen und Fenster geschlossen bleiben. frei im Tank bewegt. Vgl. Abschnitt zum Wood’s Luftentfeuchter sind seit vielen Der Luftentfeuchter eignet sich auch Schwimmer.
Bedienungsanleitung überlaufen. HINWEIS: Die relative VENTILATOR Luftfeuchtigkeit im Raum kann mit Der Ventilator sorgt dafür, dass Luft durch WASSER ABLASSEN einem Wood’s Luftfeuchtigkeitsmesser das Gerät strömt. Die feuchte Luft wird gemessen werden. Empfohlen wird Der Luftentfeuchter hat einen von hinten angesaugt, über die Kühlrohre eine Luftfeuchte zwischen 50 und 60%.
Bedienungsanleitung REINIGUNG UND PFLEGE GARANTIEN Die hohe Entfeuchtungsleistung Die Garantiezeit für Material- und von Wood’s Luftentfeuchtern ist nur Verarbeitungsfehler beträgt 2 Jahre. bei regelmäßiger Reinigung und Garantiearbeiten können nur bei Vorlage Filterwechsel gewährleistet. des Kaufbelegs ausgeführt werden. - Das Frontgitter wird abgesaugt oder mit einer Bürste gereinigt.
Bedienungsanleitung 6 JAHRE GARANTIE Um unsere Garantieverlängerung von 2 bis 6 Jahren nutzen zu können folgen Sie bitte diesen Schritten: 1. Registrieren Sie Ihren Entfeuchter nach dem Kauf auf warranty-woods.com 2. Ersetzen Sie den SMF-Filter in Ihrem Luftent- feuchter regelmäßig, mindestens einmal pro Jahr.
Guide d’instructions Les enfants de moins de 3 ans neutres. Ne pas utiliser de produits doivent être tenus à l'écart, à moins abrasifs, de tissus de nettoyage Matériau inflammable. Cet d'être surveillés en permanence. abrasifs, de solvants ou d'objets appareil contient du R290/Propane, métalliques.
Seite 45
Guide d’instructions Raccordement électrique Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Il contient du propane (R290), un gaz AVERTISSEMENT naturel ayant un niveau élevé de Risque d'incendie et de choc compatibilité environnementale. électrique. Ce gaz est inflammable. L'appareil doit être raccordé à une prise de terre.
Guide d’instructions CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Surface max. 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Débit d'air en vitesse 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Débit d'air en vitesse 2 ----------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Déshumidification à 20 ˚C et 70 % h.r. 6,0 l/24 h 8,0 l/24 h 11 l/24 h...
Seite 47
Guide d’instructions PROBLÈME SOLUTION Le déshumidificateur ne s’allume Vérifiez que le déshumidificateur est branché correctement et que le fusible n’a pas sauté Si le voyant d’avertissement est allumé, vérifiez que le réservoir de collecte de l’ e au est vide et placé correctement dans le déshumidificateur. Vérifiez que le flotteur est libre Vérifiez que l’hygrostat fonctionne.
Guide d’instructions déshumidificateur permet de se débarrasser WOOD’S, UN DES LEADERS MONDIAUX l’intérieur du réservoir. Consultez la section sur DES DÉSHUMIDIFICATEURS des mauvaises odeurs, d’assécher les le Flotteur. boiseries et de retirer l’humidité des 2. Branchez le déshumidificateur sur une source Les déshumidificateurs Wood’s sont équipements de sport utilisés à...
Guide d’instructions REMARQUE : L'hygromètre Wood’s DRAINAGE DE L’EAU VENTILATEUR permet de mesurer l’humidité relative Le déshumidificateur est équipé d’un Le ventilateur assure la circulation de l'air à ambiante de la façon la plus simple, système de raccordement pour un travers le déshumidificateur.
Guide d’instructions NETTOYAGE ET ENTRETIEN GARANTIES Les déshumidificateurs Wood’s doivent être Garantie de 2 ans pour tout défaut de nettoyés et leur filtre changé pour maintenir fabrication. Notez que la garantie n'est leur capacité de déshumidification. valable que sur présentation du reçu. - La grille avant peut être nettoyée à...
Guide d’instructions 6 ANS DE GARANTIE! Afin de profiter de votre extension de garan- tie de 2 à 6 ans, suivez ces étapes: 1. Enregistrez votre déshumidificateur après votre achat à warranty-woods.com 2. Remplacez le filtre SMF de votre déshumidifica- teur régulièrement, au moins une fois par an.
Manual de instrucciones con el electrodoméstico. detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, almohadillas Material inflamable. Los niños menores de 3 años de limpieza abrasivas, disolventes Este electrodoméstico contiene deben mantenerse alejados, a ni objetos metálicos. R290/propano, un refrigerante menos que estén continuamente Si el cable de alimentación está...
Seite 53
Manual de instrucciones Conexión eléctrica No modifique las especificaciones de este electrodoméstico. ADVERTENCIA Riesgo de incendio y de descarga Tenga cuidado de no causar daños eléctrica. en el circuito refrigerante. Contiene El electrodoméstico debe propano (R290), un gas natural con conectarse a una toma de corriente un alto nivel de compatibilidad conectada a tierra.
Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Zona de trabajo máx. 100 m 140 m 190 m 230 m² Paso 1 del flujo de aire 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Paso 2 del flujo de aire ------------ 342 m3/h 336 m /hour 315 m /hour...
Seite 55
Manual de instrucciones PROBLEMA SOLUCIÓN El deshumidificador no arranca Compruebe que el deshumidificador está conectado a la electricidad y que no hayan saltado los fusibles Si la luz de advertencia está encendida, compruebe que el depósito de agua esté vacío y correctamente colocado en el deshumidificador. Compruebe que el flotador se mueve libremente Compruebe que el higrostato funciona.
Seite 56
Manual de instrucciones Se puede utilizar un deshumidificador WOOD’S: LOS DESHUMIDIFICADORES sección sobre el control de humedad. en sótanos, aseos, garajes, semisótanos, LÍDERES DEL MUNDO caravanas, casas de verano y barcos. Si el Los productos de deshumidificación de humidificador se mantiene en ambientes Wood’s han gozado de una fama como NOTA: Cuando se apaga el más fríos, debería consultar la sección de...
Manual de instrucciones NOTA: La forma más simple de sistema de descongelación significa que el DRENAJE DE AGUA deshumidificador funciona a temperaturas medir la humedad relativa ambiental El deshumidificador está provisto de una tan bajas como + 2 ˚C. es con un higrómetro de Wood’s, y el conexión con manguera.
Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los deshumidificadores de Wood’s precisan la limpieza y el cambio del filtro, ¡NOTA! ¡Consiga 6 años de garantía! para mantener su alta capacidad de Regístrese en warranty-woods.com y deshumidificación. cambie el filtro SMF al menos una vez al año.
Manual de instrucciones 6 AÑOS DE GARANTÍA Para poder obtener una ampliación de su garantía de 2 a 6 años, le rogamos que siga los pasos siguientes: 1. Registre su deshumidificador después de su compra en warranty-woods.com 2. Reemplace el filtro SMF en su deshumidifica- dor regularmente, al menos una vez al año.
Gebruiksaanwijzing Kinderen jonger dan 3 jaar moeten producten, schuursponsen, van het apparaat weggehouden oplosmiddelen of metalen Brandbaar materiaal. worden, tenzij zij onder voorwerpen. Dit apparaat bevat R290/propaan, voortdurend toezicht staan. Indien het netsnoer beschadigd een ontvlambaar koelmiddel. is, moet het worden vervangen Houd alle verpakkingen uit de door de fabrikant, een erkend Zie de gebruikshandleiding.
Seite 61
Gebruiksaanwijzing Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat propaan (R290), een natuurlijk gas met een WAARSCHUWING grote milieu-compatibiliteit. Dit gas Gevaar voor brand en elektrische is ontvlambaar. schokken. Het apparaat moet op een geaard Als er schade aan het koelcircuit stopcontact zijn aangesloten.
Seite 62
Gebruiksaanwijzing Technische Gegevens SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. werkgebied 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Luchtdebiet stap 1 196 m3/uur 196 m3/uur 190 m /uur 180 m /uur 129 m /uur Luchtdebiet stap 2 ------------- 342 m3/uur 336 m /uur...
Seite 63
Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OPLOSSING De luchtontvochtiger start niet Controleer of de luchtontvochtiger is aangesloten op de elektriciteit en of de zekering niet gesprongen is Als het waarschuwingslampje brandt, controleer of het waterreservoir leeg is en op goed in de luchtontvochtiger is geplaatst. Controleer of de vlotter vrij kan bewegen Controleer of de hygrostaat functioneert.
Gebruiksaanwijzing gedijen goed in een vochtige omgeving. WOOD’S, DE WERELDLEIDENDE GEBRUIK VAN DE Een luchtontvochtiger met hoge LUCHTONTVOCHTIGER LUCHTONTVOCHTIGER prestaties zorgt voor een goede, gezonde Wood’s ontvochtigingsproducten staan Als de luchtontvochtiger horizontaal luchtvochtigheid. Voor de grootste al vele jaren bekend als de leiders op werd getransporteerd, kan het zijn dat er efficiëntie moeten de deuren en ramen dit gebied.
Gebruiksaanwijzing terugplaatsen: druppelen. 3. Sluit de luchtontvochtiger aan op de 1. Duw het waterreservoir naar beneden voeding. totdat het de vlotter raakt. HET LUCHTFILTER LUCHTVOCHTIGHEIDSREGELING 2. Til de voorste rand van het Het luchtfilter aan de achterkant van de Wood’s luchtontvochtiger is waterreservoir vanaf de onderkant luchtontvochtiger zorgt ervoor dat de uitgerust met een ingebouwde...
Gebruiksaanwijzing luchtontvochtigers hebben twee vochtig is. (De absolute luchtvochtigheid is ventilatorsnelheden. normaal gesproken hoger). Stand II – geeft een hoge luchtstroom met een maximale ontvochtiging van de lucht. WANNEER DE LUCHTONTVOCHTIGER EEN ONDERHOUDSBEURT NODIG Stand I – geeft een lagere luchtstroom HEEFT die stiller is en een iets lagere Als de luchtontvochtiger onderhoud...
Gebruiksaanwijzing 6 JAAR GARANTIE Om van uw garantieverlenging van 2 tot 6 jaar gebruik te maken, dient u de volgende stappen te nemen: 1. Registreer uw ontvochtiger na uw aankoop op warranty-woods.com 2. Vervang het SMF-filter in uw ontvochtiger regelmatig, minstens één keer per jaar. Als u wilt, sturen we u een herinnering wanneer er een filter moet worden vervangen.
Instrukcja obsługi Dzieci poniżej 3 roku życia powinny punkcie serwisowym lub u osób być trzymane z dala od urządzenia, o podobnych kwalifikacjach, aby Materiał łatwopalny. chyba że są pod stałym nadzorem. uniknąć zagrożenia. Urządzenie zawiera palny czynnik Przechowywać wszystkie chłodniczy R290/Propan opakowania z dala od dzieci.
Seite 69
Instrukcja obsługi Podłączenie elektryczne Uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. Zawiera on propan (R290), gaz ziemny o OSTRZEŻENIE wysokim poziomie ekologiczności. Niebezpieczeństwo pożaru i Gaz ten jest łatwopalny. porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie musi być podłączone do Jeśli obieg czynnika chłodniczego uziemionego gniazdka.
Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maks. obszar roboczy 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Strumień powietrza etap 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Przepływ powietrza etap 2 ---------- 342 m3/h 336 m /godzina 315 m /godzina 296 m /godzina...
Seite 71
Instrukcja obsługi PROBLEM ROZWIĄZANIE Osuszacz nie chce się włączyć Sprawdzić czy osuszacz podłączony jest do źródła prądu i sprawdzić bezpieczniki. Jeśli lampka ostrzegawcza osuszacza świeci się, sprawdzić czy zbiornik osuszacza jest pusty i odpowiednio zamocowany w urządzeniu. Sprawdzić czy pływak nie jest zablokowany Sprawdzić, czy działa higrostat.
Seite 72
Instrukcja obsługi wilgoć z odzieży i sprzętu sportowego. FIRMA WOOD’S JEST WIODĄCYM NA 2. Należy podłączyć osuszacz do uziemionego ŚWIECIE PRODUCENTEM OSUSZACZY. Osuszacza można używać w piwnicach, źródła prądu. umywalniach, garażach, przestrzeniach Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą 3. Wybierz prędkość wentylatora. (Nie dotyczy podpodłogowych, karawanach, domkach prym na rynkach światowych.
Seite 73
Instrukcja obsługi UWAGA: Wilgotność względna WENTYLATOR otoczenia jest najprościej mierzona za Wentylator zapewnia przepływ powietrza ODPROWADZANIE WODY pomocą higrometru Wood’s, a najbardziej przez osuszacz. Wilgotne powietrze Osuszacz wyposażony jest w miejsce do odpowiedni zakres wynosi od 50% do 60%. jest zasysane od tyłu i przechodzi przez podłączenia węża.
Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE I KONSERWACJA GWARANCJE Aby utrzymać wysoki poziom wydajności, Osuszacze objęte są dwuletnim okresem osuszacz firmy Wood’s wymaga gwarancji. Gwarancja jest ważna tylko regularnego czyszczenia i wymiany filtra. w przypadku otrzymania potwierdzenia odbioru. - Przednią kratkę można odkurzyć lub wyczyścić...
Seite 75
Instrukcja obsługi 6 LAT GWARANCJI Aby przedłużyć swoją gwarancję z 2 do 6 lat, należy podjąć następujące kroki: 1. Zarejestruj swój osuszacz po zakupie na stronie warranty-woods.com 2. Regularnie wymieniaj filtr SMF w osuszaczu, przynajmniej raz w roku. Jeśli chcesz, wyślemy Ci przypomnienie, gdy nastąpi zmiana filtra.
Instrucțiuni de utilizare cu excepția cazului în care sunt de alimentare, acesta trebuie supravegheați în continuu. înlocuit de către producător, Material inflamabil. Acest centrul autorizat de deservire sau dispozitiv conține R290/Propan, un Păstrați toate ambalajele departe persoane calificate în mod similar, agent frigorific inflamabil.
Seite 77
Instrucțiuni de utilizare Conexiune electrică Aveți grijă să nu provocaţi deteriorarea circuitului de agent frigorific. Acesta conține propan AVERTISMENT (R290), un gaz natural cu un nivel Risc de incendiu și șoc electric. ridicat de compatibilitate cu Dispozitivul trebuie să fie conectat mediul.
Instrucțiuni de utilizare RO RO DATE TEHNICE SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Zonă max. de lucru 100 m 140 m 190 m 230 m² Debit de aer treapta 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Debit de aer treapta 2 --------- 342 m3/h 336 m...
Seite 79
Instrucțiuni de utilizare RO RO SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR Dezumidificatorul nu se pornește Verificați dacă dezumidificatorul este conectat la electricitate și dacă siguranța nu a ars Dacă se aprinde lumina de avertizare, verificați dacă rezervorul de apă este gol și plasat corect în dezumidificator. Verificați dacă...
Seite 80
Instrucțiuni de utilizare umiditate bun, sănătos. Pentru o mai mare WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE 1. Verificați dacă rezervorul de apă este eficiență, ușile și ferestrele încăperilor care DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME plasat corect și că plutitorul se mișcă liber sunt dezumidificate ar trebui să fie închise. în rezervor.
Seite 81
Instrucțiuni de utilizare RO RO tragă aerul la temperatura camerei prin dezumidificator și astfel topește gheața, SCURGEREA APEI iar apa se scurge în rezervor. Dezumidificatorul este prevăzut cu NOTĂ: Umiditatea relativă a un racord de furtun. Prin atașarea unui mediului este măsurată cel mai Acest sistem de dezghețare înseamnă...
Seite 82
Instrucțiuni de utilizare CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE GARANȚII Dezumidificatoarele Wood’s necesită Garanție de 2 ani în caz de defecțiuni curățarea și schimbarea filtrului, pentru de fabricație. Rețineți că garanția este a le menține capacitatea sporită de valabilă numai la primirea chitanţei. dezumidificare.
Seite 83
Instrucțiuni de utilizare 6 ANI GARANTIE Pentru a beneficia de garanția extinsă de la 2 la 6 ani, vă rugăm să urmați pașii de mai jos: 1. Înregistrați-vă dezumidificatorul după cumpărarea dvs. la warranty-woods.com 2. Înlocuiți filtrul SMF în dezumidificator în mod regulat, cel puțin o dată...
Käyttöohjeet Säilytä kaikki pakkausmateriaalit TURVALLISUUSOHJEET poissa lasten ulottuvilta. Asennus Tulenarkaa materiaalia. Laite Lapset eivät saa puhdistaa laitetta VAARA sisältää R290-propaania, joka on tai tehdä ylläpitotoimia ilman Laitteen saa asentaa vain pätevä helposti syttyvä kylmäaine. valvontaa. henkilö. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Katso käyttäjän käsikirja. Yleinen turvallisuus Älä...
Seite 85
Käyttöohjeet Sähköliitäntä Varo vahingoittamasta kylmäainepiiriä. Se sisältää propaania (R290), luonnollista VAARA kylmäainetta, jonka Tulipalon ja sähköiskun vaara. ympäristövaikutukset ovat Laite on kytkettävä maadoitettuun vähäiset. Kaasu on helposti pistorasiaan. syttyvää. Varmista, että virtalähde vastaa arvokilven sähkötietoja. Jos ei, ota Jos kylmäainepiiri vahingoittuu, yhteyttä...
Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Toiminta-alue enintään 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Ilman läpivirtaus, vaihe 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 197 m 129 m Ilman läpivirtaus, vaihe 2 ------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Kuivauskapasiteetti 20 ˚C ja 70 % r.h. 6,0 l / 24 h 8,0 l / 24 h 11 l / 24 h...
Seite 87
Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Kosteudenpoistaja ei käynnisty Tarkista, että kosteudenpoistaja on kytketty virtalähteeseen ja että sulake ei ole palanut. Jos varoitusvalo palaa, tarkista, että vesisäiliö on tyhjä ja oikein asetettu kosteudenpoistajaan. Tarkista, että uimuri kelluu vapaasti. Tarkista, että kosteudensäädin toimii. Kosteudenpoistajan pitäisi käynnistyä, kun kosteussäädin laitetaan maksimiasentoon. Ei kuivaa Tarkista, että...
Seite 88
Käyttöohjeet puuta ja poistaa kosteutta urheilu- ja WOOD’S, MAAILMAN JOHTAVA 3. Valitse tuulettimen nopeus. (Tämä ei koske ulkoiluvarusteista. KOSTEUDENPOISTAJIEN VALMISTAJA SW20FW: tä) Kosteudenpoistajaa voidaan käyttää Wood’sin kosteudenpoistotuotteet on 4. Aseta haluttu kosteustaso kellareissa, pesuhuoneissa, autotalleissa, tunnettu markkinajohtajina jo vuosien kosteussäätimellä. Katso kosteuden säätöä ryömintätiloissa, matkailuvaunuissa, ajan.
Seite 89
Käyttöohjeet alue on 50–60 %. VEDEN TYHJENTÄMINEN AUTOMAATTINEN SAMMUTUS TUULETIN Kosteudenpoistajassa on letkuliitäntä. Poistettu vesi voidaan tyhjentää suoraan Kun vesisäiliö on täynnä, Puhallin varmistaa, että ilma virtaa viemäriin kiinnittämällä letku tähän kosteudenpoistaja sammuu kosteudenpoistajan läpi. Kosteaa ilmaa liitäntään. automaattisesti. imetään sisään laitteen takaosasta, Kosteudenpoistajan etuosassa josta se kulkee jäähdytysputkiston oleva merkkivalo vaihtuu punaiseksi...
Käyttöohjeet enemmän vettä.) PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO - Käytä pakkassuojaa, jos lämpötila alittaa +2 °C Wood’sin kosteudenpoistajien paras kosteudenpoistokapasiteetti edellyttää, - Kosteudenpoisto on tehokkaampaa että laite puhdistetaan ja suodatinta syksyllä/kesällä, koska ulkoilma on lämmin vaihdetaan. ja kostea. (Absoluuttinen kosteus on normaalisti suurempi.) - Eturitilän voi imuroida tai puhdistaa harjalla.
Käyttöohjeet 6 VUODEN TAKUU Jotta saat pidennetyn takuun, 2 vuodesta 6 vuoteen, toimi alla olevan ohjeen mukaan 1. Rekisteröi Wood’s kosteudenpoistajasi heti hankitasi jälkeen warranty-woods.com 2. Vaihda SMF suodattimesi säännöllisesti, vähintäin 1 kerran vuodessa. Saat muistutuksen vaihdosta sähköpostitse tai tekstiviestinä että on aika vaihtaa suodatin.
Naudojimo instrukcija Visas pakuotes laikykite atokiau SAUGOS NURODYMAI nuo vaikų. Įrengimas Degioji medžiaga. Šiame Prietaiso valymo ir priežiūros darbų ĮSPĖJIMAS prietaise yra degaus šaltnešio R290 vaikai be priežiūros atlikti negali. Šį prietaisą gali įrengti tik / propano. kvalifikuotas asmuo. Bendroji sauga Pašalinkite visą...
Seite 93
Naudojimo instrukcija Elektros maitinimo prijungimas Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio kontūro. Jame yra propano (R290), aplinkoje ĮSPĖJIMAS lengvai pasklindančių gamtinių Gaisro ir elektros smūgio rizika. dujų. Šios dujos yra degios. Prietaisas turi būti prijungtas prie įžeminto maitinimo lizdo. Jei pažeidžiamas šaltnešio Įsitikinkite, kad duomenų...
Naudojimo instrukcija TECHNINIAI DUOMENYS SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maksimalus patalpų plotas 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Oro srautas pirmuoju režimu 196 m3/val. 196 m3/val. 190 m /val. 180 m /val. 129 m /val. Oro srautas antruoju režimu ----------.
Seite 95
Naudojimo instrukcija Problema Sprendimas Oro sausintuvas neįsijungia Patikrinkite, ar oro sausintuvas įjungtas į elektros lizdą ir ar saugikliai nėra perdegę. Jeigu dega įspėjamoji lemputė, patikrinkite, ar vandens bakelis yra tuščias ir teisingai įstatytas į sausintuvą. Patikrinkite, ar plūdė juda laisvai Patikrinkite, ar veikia higrostatas.
Seite 96
Naudojimo instrukcija „WOOD’S“, PASAULYJE Jeigu prietaisas naudojamas vėsioje aplinkoje, perskaitykite patarimus, PIRMAUJANTYS ORO SAUSINTUVAI PASTABA. Kai sausintuvas yra pateiktus toliau instrukcijoje. Bendrovės „Wood’s“ oro sausintuvai yra išjungiamas, kol jį vėl bus galima pripažinti rinkos lyderiai jau daugelį metų. įjungti, užtruks 5 minutės, tuo ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS Šie oro sausintuvai yra skirti naudoti netgi metu jo automatinės funkcijos...
Seite 97
Naudojimo instrukcija PASTOVUS VANDENS NUTEKĖJIMAS VENTILIATORIUS PASTABA. Aplinkos santykinis Prie oro sausintuvo galima prijungti Ventiliatorius užtikrina, kad per drėgnis paprasčiausiai matuojamas vandens vamzdį. Prijungus vamzdį prie sausintuvą eitų oras. Drėgnas oras „Wood’s“ higrometru, tinkamiausias sausintuvo, susikondensavęs vanduo bus įtraukiamas per galinę dal, praeina per intervalas yra nuo 50 % iki 60 %.
Naudojimo instrukcija VALYMAS IR PRIEŽIŪRA GARANTIJOS „Wood’s“ sausintuvus reikia valyti ir keisti 2 metų garantija dėl gamybos defektų. jų filtrus siekiant išlaikyti jų didelį našumą Atkreipkite dėmesį, kad garantija galioja ir efektyvumą. tik turint pirkimo kvitą. - Priekinės pusės grotelės gali būti nusiurbiamos siurbliu arba valomos šepetėliu.
Seite 99
Naudojimo instrukcija 6 metų garantija Norėdami prasitęsti prietaiso garantiją nuo 2 iki 6 metų, prašome atlikite šiuos veiksmus: 1 Užregistruokite savo oro sausintuvą mūsų tinklalapyjewarranty-woods.com 2. Bent kartą metuose reguliariai keiskite oro sau- sintuvo SMF filtrą. Jei norite, mes atsiųsime Jums priminimą, kai reikės pakeisti filtrą.
Lietošanas instrukcija Sargājiet visu iepakojumu no DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI bērniem. Uzstādīšana Viegli uzliesmojošs materiāls. Bērni nedrīkst bez uzraudzības BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur R290/propānu, kas ir veikt tīrīšanu un lietotāja apkopi. Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai viegli uzliesmojošs aukstumaģents. kvalificēta persona. Vispārējā drošība Noņemiet visu iepakojumu.
Seite 101
Lietošanas instrukcija Pievienošana strāvas avotam Uzmanieties, lai nesabojātu aukstumaģenta kontūru. Tas satur propānu (R290), kas ir dabasgāze BRĪDINĀJUMS ar augsta līmeņa saderību ar vidi. Ugunsgrēka un elektriskās strāvas Šī gāze ir viegli uzliesmojoša. trieciena risks. Ierīce ir jāpievieno iezemētai Aukstumaģenta kontūra bojājumu kontaktligzdai.
Lietošanas instrukcija TEHNISKIE DATI SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maksimālā telpu platība 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Gaisa plūsma pirmajā režīmā 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Gaisa plūsma otrajā režīmā ------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Sausināšanas veiktspēja 20 ˚C temperatūrā ar 6,0 l/24 h 8,0 l/24 h 11 l/24 h...
Seite 103
Lietošanas instrukcija Problēma Risinājums Gaisa sausinātājs neieslēdzas Pārbaudiet, vai gaisa sausinātājs pievienots pie elektroligzdas un vai nav pārdeguši drošinātāji. Ja deg brīdinājuma lampiņa, pārbaudiet, vai ūdens tvertne ir tukša un pareizi ievietojiet to sausinātājā. Pārbaudiet, vai pludiņš brīvi kustas. Pārbaudiet, vai darbojas higrostats. Sausinātājam ir jāieslēdzas, iestatot higrostatu maksimālajā pozīcijā. Nesavāc mitrumu Pārbaudiet, vai darbojas ventilators.
Seite 104
Lietošanas instrukcija Gaisa sausinātāju var izmantot pagrabos, WOOD’S – GAISA SAUSINĀTĀJU LĪDERIS PASAULĒ veļas mazgāšanas telpās, garāžās, PIEZĪME. Ja gaisa sausinātājs puspagrabos, treileros, vasarnīcās un Kompānijas Wood’s gaisa sausinātāji ir ir izslēgts, paiet 5 minūtes, pat laivās. Ja gaisa sausinātāju vēlāties atzīti tirgus līderi jau daudzus gadus.
Lietošanas instrukcija ŪDENS NOVADĪŠANA PIEZĪME. Apkārtējās vides relatīvo VENTILATORS mitrumu visvieglāk var izmērīt, Gaisa sausinātājs ir aprīkots ar Ventilators nodrošina gaisa plūsmu izmantojot Wood’s higrometru, un nepārtrauktās ūdens novadīšanas caur gaisa sausinātāju. Mitrais gaiss tiek vispiemērotākais diapazons ir no 50% sistēmas pieslēgvietu.
Lietošanas instrukcija TĪRĪŠANA UN APKOPE GARANTIJA Lai uzturētu Wood’s gaisa sausinātāju 2 gadu garantija, ka neradīsies ražošanas augsto sausināšanas veiktspēju, tie ir jātīra defekti. Ņemiet vērā, ka garantija ir derīga un tiem ir jāmaina filtrs. tikai tad, ja tiek uzrādīts pirkuma čeks. - Priekšējās restes var tīrīt ar putekļu sūcēju vai ar slotu.
Seite 107
Lietošanas instrukcija 6 gadi garantija Lai pagarinātu garantiju no 2 līdz 6 gadiem, lūdzu, veiciet šādas darbības:: 1. Reģistrējat savu sausinātāju pēc pirkuma warranty-woods.com 2. Regulāri mainiet SMF filtru jūsu mitrinātājā vismaz reizi gadā. Ja vēlaties, mēs nosūtīsim jums atgādinājumu, kad ir jāmaina filtru. Atgādinājums, protams, ir bez maksas.
Kasutusjuhend Hoidke kõiki pakendusdetaile OHUTUSALASED JUHISED Kergestisüttiv materjal. Antud lastele kättesaamatult. Paigaldus seade sisaldab kergestisüttivat Lapsed ei tohi ilma järelevalveta HOIATUS külmutusagensit R290/propaan. seadet puhastada ja hooldada. Antud seadet võib paigaldada ainult kvalifitseeritud isik. Vt kasutusjuhendit. Üldine ohutus Eemaldage kõik pakendusdetailid. Antud seade on mõeldud Ärge paigaldage ega kasutage Vt tehnilist juhendit...
Seite 109
Kasutusjuhend Elektriühendus Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada külmutusagensi torustikku. See sisaldab propaani HOIATUS (R290), looduslikku gaasi, Tulekahju ja elektrilöögi oht. millele rakenduvad ranged Seade tuleb ühendada keskkonnanõuded. See gaas on maandusega pistikupessa. kergestisüttiv. Kindlustage, et elektritoide vastaks andmeplaadil toodud Kui külmutusagensi torustik saab elektriandmetele.
Kasutusjuhend TEHNILISED ANDMED SW22F SW38F SW42F SW59F Ruumi maksimaalne pindala 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Õhuvool 1. režiimil 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Õhuvool 2. režiimil --------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Tootlikkus 20 °C ja 70% suhtelise õhuniiskuse...
Seite 111
Kasutusjuhend Probleem Lahendus Õhukuivati ei käivitu Kontrollige, kas õhukuivati on ühendatud elektrivõrku, ja kontrollige, ega kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui hoiatustuli põleb, kontrollige, kas veepaak on tühi, ja asetage see õigesti kuivatisse. Kontrollige, kas ujuk liigub vabalt. Kontrollige, kas hügrostaat töötab. Hügrostaadi seadmisel suurimasse asendisse peab kuivati sisse lülituma. Seade ei kogu niiskust Kontrollige, kas ventilaator töötab.
Seite 112
Kasutusjuhend MAAILMA JUHTIVAD ÕHUKUIVATID Õhukuivatit võib kasutada keldris, pesuruumis, garaažis, poolkeldris, WOOD’S TÄHELEPANU! Pärast õhukuivati vagunelamus, suvilas ja laevas. Kui Ettevõtte Wood’s õhukuivatid on juba väljalülitamist kulub õhukuivati kasutate seadet jahedas keskkonnas, palju aastaid tunnustatud turuliidrid. taaskäivitamiseks 5 minutit, sellel lugege läbi juhendis järgnevalt toodud Need õhukuivatid sobivad kasutamiseks ajal on sisseehitatud automaatsed...
Kasutusjuhend TÄHELEPANU! Keskkonna suhtelise VEE PÜSIV ÄRAVOOL õhuniiskuse taset saab mõõta VENTILAATOR Õhukuivati külge on võimalik ühendada ettevõtte Wood’s hügromeetriga ja Ventilaator paneb õhu läbi kuivati veetoru. Toru ühendamise korral kuivati mugavaim niiskustase jääb vahemikku ringlema. Niiske õhk tõmmatakse seadme külge juhitakse kondenseeritud vesi otse 50% kuni 60%.
Seite 114
Kasutusjuhend HOOLDUS JA PUHASTUS GARANTII Ettevõtte Wood’s õhukuivati suure 2-aastane tootmisdefektide garantii. kuivatusjõudluse säilimiseks tuleb seadet Võtke arvesse, et garantii kehtib ainult puhastada ja filtrit vahetada. ostutšeki olemasolul. - Esiosa võre tuleb puhastada tolmuimeja või harjaga. TÄHELEPANU! Saage õhukuivatile - Jahutusradiaatorit on kõige parem 6-aastane garantii! Registreerige seade puhastada sooja vee ja lapiga –...
Seite 115
6 aastat garantiid Selleks, et pikendada garantii 2 aastalt 6 aastale järgige palun järgmisi samme: 1. Registreerige ostetud õhukuivati peale ostu veebilehel warranty-woods.com 2. Vahetage õhukuivati SMF filtrit regulaarselt, vähemalt üks kord aastas. Soovi korral saadame Teile meeldetuletuse, kui filtrit tuleks vahetada. Meeldetuletus on loomulikult tasuta.
Návod k obsluze Veškerý obalový materiál uložte z dosahu dětí. Hořlavý materiál. Toto Čištění a údržbu nesmí provádět BEZPEČNOSTNÍ POKYNY{4} zařízení obsahuje hořlavé chladivo děti bez dozoru. Instalace Propan (R290). VAROVÁNÍ Všeobecné bezpečnostní pokyny Zařízení smí být připojeno pouze Pokyny v Návodu k obsluze Toto zařízení...
Seite 117
Návod k obsluze Elektropřípoj Dbejte na to, aby nedošlo k poškození okruhu chladiva. Okruh je naplněn ekologicky šetrným VAROVÁNÍ zemním plynem propan (R290). Nebezpečí požáru a zásahu el. Propan je hořlavý. proudem Zařízení musí být připojeno do Pokud by došlo k poškození okruhu chráněné...
Návod k obsluze TECHNICKÉ ÚDAJE SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. pracovní plocha 100m 140m 190 m 230 m² Průtok vzduchu, stupeň 1 196m3/h 196m3/h 190m 197m 129m Průtok vzduchu, stupeň 2 -------- 324m3/h 336m 336m 296m Vysoušení při 20 ˚C a 70% rel. vlh. 6,0 l / 24 h 8,0 l / 24 h 11 l / 24 h...
Seite 119
Návod k obsluze PROBLÉM ŘEŠENÍ Zařízení nejde zapnout Překontrolujte síťový přípoj a síťovou pojistku. Rozsvícená kontrolka: je vyprázdněná vodní nádrž? Byla správně nasazená? Může se plovák volně pohybovat? Je hygrostat funkční? Při otočení regulátoru až na doraz se zařízení má zapnout. Vzduch není...
Seite 120
Návod k obsluze Zařízení může být použito ve sklepech, PRODUKTY WOOD’S,– SVĚTOVÁ prádelnách, garážích, obytných přívěsech, ŠPIČKA VE VYSOUŠEČÍCH POKYN: Po vypnutí a opětovném zahradních domcích a na lodích. Při Vysoušeče Wood’s jsou již po mnoho let zapnutí se vysoušeč spustí po pěti skladování...
Seite 121
Návod k obsluze POKYN: Relativní vlhkost vzduchu VENTILÁTOR v místnosti je možné změřit Wood Ventilátor slouží k zajištění proudění VYPUSTIT VODU. měřákem vlhkosti vzduchu. Doporučuje vzduchu zařízením. Vlhký vzduch je Vysoušeč má hadicovou přípojku se vlhkost vzduchu mezi 50 a 60%. nasáván zezadu, je veden přes chladící...
Návod k obsluze ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ZÁRUKA Vysoký výkon odvlhčování Wood Záruční doba na materiálové a výrobní vysoušečů je zajištěn pouze při vady činí dva roky. Práce v rámci záruky pravidelném čištění a výměně filtru. mohou být provedeny jen při předložení kupního dokladu.
Seite 123
Návod k obsluze 6 LET ZÁRUKA Za účelem prodloužení záruky z 2 na 6roků prosím postupujte podle těchto kroků: 1. Zaregistrujte svůj odvlhčovač po zakoupenína adrese warranty-woods.com 2. Vyměňte filtr SMF v odvlhčovačipravidelně, minimálně jednou za rok. Pokud chcete, pošlete Vám připomenutí, když...
Seite 125
Enligt livslängd för elektriska produkter (WEEE) gäller i EU med insamlingssystem på plats): Enligt Europaparla- mentets och rådets direktiv 2002/96 / EG får denna produkt inte kasseras med vanligt avfall. När specialsym- bolen soptunnan med överstrukna streck är placerad på produkten eller nämns i användarhandledningen är det för att indikera att produkten ska återvinnas separat vid slutet av livslängden.
Seite 126
Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...