Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
R
E
S
LT
SE
# AC/VENEZIA
Premium Air Quality
Portable Air-conditioner
User's Manual
Model Venezia
Operating Instructions
Guide d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Naudojimosi instrukcija
Bruksanvisning
Bruksanvisning
NO
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Manual utilizare
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
Air Condition
Revision date: 2/April, 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wood's SW22F

  • Seite 1 Air Condition Premium Air Quality Portable Air-conditioner User’s Manual Model Venezia Operating Instructions Bruksanvisning Guide d’instructions Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual utilizare Manual de instrucciones Lietošanas instrukcija Naudojimosi instrukcija Kasutusjuhend Bruksanvisning # AC/VENEZIA Revision date: 2/April, 2019...
  • Seite 2 Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 04-11 Swedish 12-19 Norwegian 20-27 Danish 28-35 German 36-43 French 44-51 Spanish 52-59 Dutch 60-67 Polish 68-75 Romanian 76-83 Finnish 84-91 Lithuanian 92-99 Latvian 100-107 Estonian 108-114...
  • Seite 3 Thank you very much for choosing this model from Wood’s. Please read this instruction manual carefully before installing and using this appliance. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. Visit warranty-woods.com for more information and updated instruction manuals. You will find information about registering your product and regular news.
  • Seite 4: Children And Vulnerable People Safety

    Operating Instructions Keep all packaging away from children. Flammable material. This Cleaning and user maintenance SAFETY INSTRUCTIONS appliance contains R290/Propane a shall not be made by children Installation flammable refrigerant. without supervision. WARNING Only a qualified person must install Refer operators manual. General Safety this appliance.
  • Seite 5 Operating Instructions Make sure not to cause damage cable and discard it. When drainage pipes are installed, to the electrical components (e.g. The refrigerant circuit of this ensure that the drainage pipes are mains plug, mains cable). appliance is ozone-friendly. properly connected, and are not Contact the Authorised Service Contact your municipal authority...
  • Seite 6: Technical Data

    Operating Instructions TECHNICAL DATA disconnect the power supply, and Any repairs you need, contact the clean it with a half-wet soft cloth. nearest authorized Service Centre If the machine is really dirty, scrub and strictly follow manufacturer’s with a mild detergent. instruction only.
  • Seite 7: Name Of Parts

    Operating Instructions NAME OF PARTS...
  • Seite 8 Operating Instructions Appearance and function of control panel Appearance and function of remote control 1 POWER On/Off switch 2 MODE MODE selector 3 TIMER Hourly programming 4 SPEED Fan speed selector 5 TEMP+ Temperature selcgtor up 6 TEMP- Temperature selctor down 7 SILENCE SILENCE selector Auto air flow selector...
  • Seite 9 Operating Instructions Before using Note Operation temperatur range time through the temperature and time condition, when the water full indicator setting buttons. lamp lights up, please connect a drain hose Maximum cooling Minimum cooling -“Preset ON Time” is displayed on the to the lower fixing clip, then all the water in DB/WB (°C) 35/24...
  • Seite 10 Operating Instructions Temporary installation Maintenance Explanations 1.Twist both ends of the exhaust hose into the square fixing Declaration: clip and the flat fixing clip. 1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any 2.Insert the square fixing clip into openings at back of the air electric supply outlet;...
  • Seite 11 Operating Instructions Specific information regarding appliances with R 290 refrigerant refrigerant circuit. gas. •If the appliance is installed, operated or stored in a nonventilated •Thoroughly read all of the warnings. area, the room must be designed to prevent to the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition •When defrosting and cleaning the aplliance, do not use any of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources...
  • Seite 12: Säkerhetsinformation

    Bruksanvisning Tack för att du väljer en produkt bruksanvisningen för framtida avfrostning eller rengöring än från Wood’s sortimentet. Läs den behov. de som rekommenderas av medföljande bruksanvisningen tillverkaren. Produkten ska inte SÄKERHET FÖR BARN OCH noggrant innan installation förvaras i ett rum där kontinuerligt HANDIKAPPADE och användning av produkten.
  • Seite 13 Bruksanvisning inte produkten i närheten av (R290), ett naturligt köldmedel sig nedanför stickproppen efter radiatorer eller andra värmekällor. med låg miljöpåverkan. installation. Anslut nätsladden Installera inte produkten i direkt Köldmediegasen är brandfarlig. sist i installationen. Tillse att solljus. Om kylkretsen skadas tillse att nätsladdens stickpropp är åtkomlig ELEKTRISK ANSLUTNING öppen låga eller andra tändkällor...
  • Seite 14: Tekniska Data

    Bruksanvisning TEKNISKA DATA produkten och kassera den. •Apparaten ska förvaras så att •Köldmediet i kylkretsen på denna mekanisk skada inte uppstår produkt är miljövänligt. Kontakta •Apparaten är fylld med brandfarlig de lokala myndigheterna för gas R290, och den maximala information angående korrekt laddningen av kylmedel är 300g.
  • Seite 15 Bruksanvisning Namn på produktens delar Manöverpanel Bakre omslag Luftintag Framsida Bakre omslag Baksida Hjul Nätsladd Produktdel Beskrivning Antal Luftkonditioneringsenhet Utloppsslang Slanganslutning Fönsterkit Slanganslutning Fönsterkit Fjärrkontroll Efter uppackning, kontrollera om ovanstående tillbehör ingår och kontrollera deras ändamål i installationsinledningen i den här handboken...
  • Seite 16 Bruksanvisning Funktion manöverpanel Funktion fjärrkontroll 1 AV/PÅ AV/PÅ FUNKTION 2 LÄGE Lägesväljare 3 TIMER- FUNKTIONR TIMER set funktion 4 HASTIGHET Fläkthastighet 5 TEMPERATUR + Temperatur väljare + 6 TEMPERATUR - Temperatur väljare - 7 SILENECE-FUNKTION SILENCE funktion 8. SWING- FUNKTION Auto-swing fuktion Placering och installation tillbehör Hitta en plats där det finns strömförsörjning i närheten...
  • Seite 17: Innan Användning

    Bruksanvisning Innan användning Temperatur ON-tid genom temperatur- och - Maskinen ska installeras på en plan yta tidsinställningsknapparna. och stabil yta. Blockera inte luftuttaget, och Maximal kylning Minsta kylning “Förinställd ON-tid” visas på det önskade avståndet ska vara minst 30 °C 35/24 18/12 manöverpanelen.
  • Seite 18 Bruksanvisning Underhåll: Temporär installation Innan du rengör, var noga med att stänga av och koppla bort Montera adapter till ena änden av slangen och koppla den enheten från ett eluttag. andra änden till baksidan av maskinen. Använd inte bensin eller andra kemikalier för att rengöra Sätt in fästklemmen i öppningar på...
  • Seite 19 Bruksanvisning Särskild information om apparater med R 290 köldmedium. område måste rummet utformas för att förhindra ackumulering av kylmedelsläckor, vilket medför risk för brand eller explosion på grund • Läs noggrant alla varningar. av tändning av kylmediet orsakat av elvärmare, spisar eller andra •...
  • Seite 20: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    Bedienungsanleitung Vielen Dank dass Sie sich für aufgrund einer unsachgemäßen Lüftungsöffnungen nicht dieses mobile Klimagerät Installation übernimmt der überdecken. der Qualitätsmarke Wood`s Hersteller keine Haftung. Bewahren entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anleitung zusammen mit Als Abtauhilfen dürfen Sie diese Gebrauchs- und dem Gerät auf, damit Sie jederzeit ausschließlich die vom Hersteller Pflegeanleitung sorgfältig durch...
  • Seite 21: Betrieb

    Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Gerät nur innerhalb der Netzverbundregeln, während angegebenen Spezifikationen Sie die Klimaanlage installieren betreiben und keine Veränderungen und sicherstellen, dass sie WARNUNG am Gerät vornehmen. ordnungsgemäß geerdet ist. Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn Sie Fragen zur elektrischen Das Gerät muss an eine geerdete Installation haben, befolgen Sie die Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 22 Bedienungsanleitung Installieren und verwenden Sie die Transportvorschriften Klimaanlage nicht im Badezimmer 2.Kennzeichnung von Geräten mit oder in anderen feuchten Schildern Umgebungen. Einhaltung der örtlichen Ziehen Sie nicht den Netzstecker, Vorschriften um die Maschine auszuschalten. Stellen Sie keine Tassen oder 3.Entsorgung der Ausrüstung mit andere Gegenstände auf die brennbaren Kältemitteln Klimaanlage, um zu verhindern,...
  • Seite 23 Bedienungsanleitung Beschreibung der Teile Bedienungsfeld Hintere Abdeckung Lufteinlass Vorderansicht Bakre omslag ückansicht Rollen Netzkabel Teil Beschreibung Anzahl Klimaanlage Warmluft Abluftschlauch Schlauchverbinder (Fensterseite) Schlauchverbinder (Machinenseite) Fenstersatz Fernkontrolle Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die oben genannten Zubehörteile enthalten sind, und überprüfen Sie deren Zweck in der Installationsanleitung in diesem Handbuch.
  • Seite 24 Bedienungsanleitung Beschreibung des Displays und der Fernbedienung Aussehen und Funktionen der Fernbedienung 1 On/Off EIN/AUS 2 MODE MODUS auswählen 3 TIMER Stunden programmieren 4 SPEED Luftstrom einstellen 5 TEMP+ Temperatur erhöhen 6 TEMP - Temperatur senken 7 SILENT SILENCE selector 8.
  • Seite 25: Vor Dem Einschalten

    Bedienungsanleitung Vor dem Einschalten Zimmertemperatur Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen. -Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Max Kühlen Min Kühlen 6. Timer Funktion Gummiblockierung aus der Ablauföffnung °C 35/24 18/12 Timer EIN-Einstellung: an der Unterseite des Geräts und schließen Prüfen Sie, ob der Abluftschlauch richtig -Wenn die Klimaanlage ausgeschaltet ist, Sie einen Ablassschlauch an den unteren...
  • Seite 26 Bedienungsanleitung Schlauchanschluss Erklärung Temporäre Installation Luftfilter 1.Drehen Sie beide Enden des Abgasschlauchs in die -Wenn der Luftfilter durch Staub / Schmutz verstopft ist, quadratische Befestigungsklammer und die flache sollte der Luftfilter alle zwei Wochen gereinigt werden. Befestigungsklammer. -Demontage 2.Setzen Sie den quadratischen Befestigungsclip in die Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Öffnungen an der Rückseite der Klimaanlage ein.
  • Seite 27 Bedienungsanleitung •Spezifische Informationen zu Geräten mit Kühlgas R 290. betrieben oder gelagert wird, muss der Raum so beschaffen sein, dass keine Kältemittellecks ansammeln, die zu Feuer oder •Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig durch Explosionen führen können, da das Kältemittel durch elektrische •Verwenden Sie zum Abtauen und Reinigen des Geräts keine Heizgeräte, Öfen oder elektrische Zündung gezündet werden kann.
  • Seite 28: Informations De Sécurité

    Guide d’instructions Les enfants de moins de 3 ans neutres. Ne pas utiliser de produits doivent être tenus à l'écart, à moins abrasifs, de tissus de nettoyage Matériau inflammable. Cet d'être surveillés en permanence. abrasifs, de solvants ou d'objets appareil contient du R290/Propane, métalliques.
  • Seite 29 Guide d’instructions Raccordement électrique Veiller à ne pas endommager le terre. Si vous avez des questions circuit de réfrigérant. Il contient sur l’installation électrique, suivez du propane (R290), un gaz les instructions du fabricant AVERTISSEMENT naturel ayant un niveau élevé de et, si nécessaire, demandez à...
  • Seite 30 Guide d’instructions des personnes ou à des biens. Pour endommagé, il doit être remplacé manière à éviter tout dommage éviter tout danger, adressez-vous par le fabricant, son agent de mécanique au fabricant ou à un professionnel service ou des personnes de pour les réparations éventuelles.
  • Seite 31 Guide d’instructions Beschreibung der Teile Bedienungsfeld Hintere Abdeckung Lufteinlass Vorderansicht Bakre omslag ückansicht Rollen Netzkabel Teil Beschreibung Anzahl Klimaanlage Warmluft Abluftschlauch Schlauchverbinder (Fensterseite) Schlauchverbinder (Machinenseite) Fenstersatz Fernkontrolle Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die oben genannten Zubehörteile enthalten sind, und überprüfen Sie deren Zweck in der Installationsanleitung in diesem Handbuch.
  • Seite 32: Utilisation De La Telecommande

    Guide d’instructions UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 1 On/Off EIN/AUS 2 MODE MODUS auswählen 3 TIMER minuteur Stunden programmieren 4 SPEED Luftstrom einstellen 5 TEMP+ Temperatur erhöhen 6 TEMP - Temperatur senken 7 SILENT SILENCE selector 8. SWING Auto air flow selector MODE AUTOMATIQUE MODE AUTOMATIQUE Selon la température ambiante de la pièce actuelle, le mode de fonctionnement se...
  • Seite 33: Mode Automatique

    Guide d’instructions MODE AUTOMATIQUE Zimmertemperatur souhaitée. Appuyer sur le bouton « MODE » Le temps choisi est affiché sur le panneau Max Kühlen Min Kühlen du panneau de contrôle ou de la de contrôle. Le temps de démarrage peut °C 35/24 18/12 télécommande pour sélectionner la...
  • Seite 34 Guide d’instructions Schlauchanschluss Erklärung lorsque le taux d’hygrométrie est élevé (supérieur à 60%) et activée. L’unité peut aussi bien fonctionner. que l’utilisation du climatiseur est intensive il est possible que - Si la pompe à eau est endommagée, un drainage par de l’eau de condensation soit récupérée dans le bac interne intermittence peut également être utilisé.
  • Seite 35 Guide d’instructions 1. N’étant pas certain que l’appareil ait bien été transporté du circuit de réfrigérant. verticalement, il est recommandé de la laisser reposer 24 • Si l’unité est installée, utilisée ou stockée dans une zone non heures en position verticale avant de le brancher et de le faire ventilée, la pièce doit être conçue de manière à...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Kinderen jonger dan 3 jaar moeten producten, schuursponsen, van het apparaat weggehouden oplosmiddelen of metalen Brandbaar materiaal. worden, tenzij zij onder voorwerpen. Dit apparaat bevat R290/propaan, voortdurend toezicht staan. Indien het netsnoer beschadigd een ontvlambaar koelmiddel. is, moet het worden vervangen Houd alle verpakkingen uit de door de fabrikant, een erkend Zie de gebruikshandleiding.
  • Seite 37 Gebruiksaanwijzing Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat propaan (R290), een natuurlijk gas met een WAARSCHUWING grote milieu-compatibiliteit. Dit gas Gevaar voor brand en elektrische is ontvlambaar. schokken. Het apparaat moet op een geaard Als er schade aan het koelcircuit stopcontact zijn aangesloten.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Technische Gegevens SW22F SW38F SW42F SW59F Max. werkgebied 100 m 140 m 190 m 230 m² Luchtdebiet stap 1 196 m3/uur 190 m /uur 180 m /uur 129 m /uur Luchtdebiet stap 2 342 m3/uur 336 m /uur 315 m...
  • Seite 39 Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OPLOSSING De luchtontvochtiger start niet Controleer of de luchtontvochtiger is aangesloten op de elektriciteit en of de zekering niet gesprongen is Als het waarschuwingslampje brandt, controleer of het waterreservoir leeg is en op goed in de luchtontvochtiger is geplaatst. Controleer of de vlotter vrij kan bewegen Controleer of de hygrostaat functioneert.
  • Seite 40: Informații Privind Siguranța

    Instrucțiuni de utilizare cu excepția cazului în care sunt de alimentare, acesta trebuie supravegheați în continuu. înlocuit de către producător, Material inflamabil. Acest centrul autorizat de deservire sau dispozitiv conține R290/Propan, un Păstrați toate ambalajele departe persoane calificate în mod similar, agent frigorific inflamabil.
  • Seite 41 Instrucțiuni de utilizare Conexiune electrică Aveți grijă să nu provocați deteriorarea circuitului de agent frigorific. Acesta conține propan AVERTISMENT (R290), un gaz natural cu un nivel Risc de incendiu și șoc electric. ridicat de compatibilitate cu Dispozitivul trebuie să fie conectat mediul.
  • Seite 42: Date Tehnice

    Instrucțiuni de utilizare DATE TEHNICE SW22F SW38F SW42F SW59F Zonă max. de lucru 100 m 140 m 190 m 230 m² Debit de aer treapta 1 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Debit de aer treapta 2 342 m3/h...
  • Seite 43 Instrucțiuni de utilizare SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR Dezumidificatorul nu se pornește Verificați dacă dezumidificatorul este conectat la electricitate și dacă siguranța nu a ars Dacă se aprinde lumina de avertizare, verificați dacă rezervorul de apă este gol și plasat corect în dezumidificator. Verificați dacă...
  • Seite 44 Instrucțiuni de utilizare WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE umiditate bun, sănătos. Pentru o mai mare 1. Verificați dacă rezervorul de apă este DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME eficiență, ușile și ferestrele încăperilor care plasat corect și că plutitorul se mișcă liber sunt dezumidificate ar trebui să fie închise. în rezervor.
  • Seite 45 Instrucțiuni de utilizare dezumidificator și astfel topeşte gheața, iar apa se scurge în rezervor. SCURGEREA APEI NOTĂ: Umiditatea relativă a Dezumidificatorul este prevăzut cu un mediului este măsurată cel mai simplu Acest sistem de dezghețare înseamnă racord de furtun. Prin atașarea unui cu un higrometru Wood’s, iar intervalul că...
  • Seite 46 Instrucțiuni de utilizare CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE GARANȚII Dezumidificatoarele Wood’s necesită Garanție de 2 ani în caz de defecțiuni curățarea și schimbarea filtrului, pentru de fabricație. Rețineți că garanția este a le menține capacitatea sporită de valabilă numai la primirea chitanței. dezumidificare.
  • Seite 47 Instrucțiuni de utilizare 6 ANI GARANTIE Pentru a beneficia de garanția extinsă de la 2 la 6 ani, vă rugăm să urmați pașii de mai jos: 1. Înregistrați-vă dezumidificatorul după cumpărarea dvs. la warranty-woods.com 2. Înlocuiți filtrul SMF în dezumidificator în mod regulat, cel puțin o dată...
  • Seite 48: Saugos Informacija

    Naudojimo instrukcija Visas pakuotes laikykite atokiau SAUGOS NURODYMAI nuo vaikų. Įrengimas Degioji medžiaga. Šiame Prietaiso valymo ir priežiūros darbų ĮSPĖJIMAS prietaise yra degaus šaltnešio R290 vaikai be priežiūros atlikti negali. Šį prietaisą gali įrengti tik / propano. kvalifikuotas asmuo. Bendroji sauga Pašalinkite visą...
  • Seite 49 Naudojimo instrukcija Elektros maitinimo prijungimas Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio kontūro. Jame yra propano (R290), aplinkoje ĮSPĖJIMAS lengvai pasklindančių gamtinių Gaisro ir elektros smūgio rizika. dujų. Šios dujos yra degios. Prietaisas turi būti prijungtas prie įžeminto maitinimo lizdo. Jei pažeidžiamas šaltnešio Įsitikinkite, kad duomenų...
  • Seite 50: Techniniai Duomenys

    Naudojimo instrukcija TECHNINIAI DUOMENYS SW22F SW38F SW42F SW59F Maksimalus patalpų plotas 100 m 140 m 190 m 230 m² Oro srautas pirmuoju režimu 196 m3/val. 190 m /val. 180 m /val. 129 m /val. Oro srautas antruoju režimu 342 m3/val.
  • Seite 51 Naudojimo instrukcija Problema Sprendimas Oro sausintuvas neįsijungia Patikrinkite, ar oro sausintuvas įjungtas į elektros lizdą ir ar saugikliai nėra perdegę. Jeigu dega įspėjamoji lemputė, patikrinkite, ar vandens bakelis yra tuščias ir teisingai įstatytas į sausintuvą. Patikrinkite, ar plūdė juda laisvai Patikrinkite, ar veikia higrostatas.
  • Seite 52 Naudojimo instrukcija „WOOD’S“, PASAULYJE namelyje ant ratų, vasarnamyje ar laive. PIRMAUJANTYS ORO SAUSINTUVAI Jeigu prietaisas naudojamas vėsioje PASTABA. Kai sausintuvas yra aplinkoje, perskaitykite patarimus, Bendrovės „Wood’s“ oro sausintuvai yra išjungiamas, kol jį vėl bus galima pateiktus toliau instrukcijoje. pripažinti rinkos lyderiai jau daugelį metų. įjungti, užtruks 5 minutės, tuo Šie oro sausintuvai yra skirti naudoti netgi metu jo automatinės funkcijos...
  • Seite 53 Naudojimo instrukcija PASTOVUS VANDENS NUTEKĖJIMAS VENTILIATORIUS PASTABA. Aplinkos santykinis Prie oro sausintuvo galima prijungti Ventiliatorius užtikrina, kad per drėgnis paprasčiausiai matuojamas vandens vamzdį. Prijungus vamzdį prie sausintuvą eitų oras. Drėgnas oras „Wood’s“ higrometru, tinkamiausias sausintuvo, susikondensavęs vanduo bus įtraukiamas per galinę dal, praeina per intervalas yra nuo 50 % iki 60 %.
  • Seite 54: Valymas Ir Priežiūra

    Naudojimo instrukcija VALYMAS IR PRIEŽIŪRA GARANTIJOS „Wood’s“ sausintuvus reikia valyti ir keisti 2 metų garantija dėl gamybos defektų. jų filtrus siekiant išlaikyti jų didelį našumą Atkreipkite dėmesį, kad garantija galioja ir efektyvumą. tik turint pirkimo kvitą. - Priekinės pusės grotelės gali būti nusiurbiamos siurbliu arba valomos šepetėliu.
  • Seite 55: Metų Garantija

    Naudojimo instrukcija 6 metų garantija Norėdami prasitęsti prietaiso garantiją nuo 2 iki 6 metų, prašome atlikite šiuos veiksmus: 1 Užregistruokite savo oro sausintuvą mūsų tinklalapyjewarranty-woods.com 2. Bent kartą metuose reguliariai keiskite oro sau- sintuvo SMF filtrą. Jei norite, mes atsiųsime Jums priminimą, kai reikės pakeisti filtrą.
  • Seite 56: Informācija Par Drošību

    Lietošanas instrukcija Sargājiet visu iepakojumu no DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI bērniem. Uzstādīšana Viegli uzliesmojošs materiāls. Bērni nedrīkst bez uzraudzības BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur R290/propānu, kas ir veikt tīrīšanu un lietotāja apkopi. Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai viegli uzliesmojošs aukstumaģents. kvalificēta persona. Vispārējā drošība Noņemiet visu iepakojumu.
  • Seite 57 Lietošanas instrukcija Pievienošana strāvas avotam Uzmanieties, lai nesabojātu aukstumaģenta kontūru. Tas satur propānu (R290), kas ir dabasgāze BRĪDINĀJUMS ar augsta līmeņa saderību ar vidi. Ugunsgrēka un elektriskās strāvas Šī gāze ir viegli uzliesmojoša. trieciena risks. Ierīce ir jāpievieno iezemētai Aukstumaģenta kontūra bojājumu kontaktligzdai.
  • Seite 58: Tehniskie Dati

    Lietošanas instrukcija TEHNISKIE DATI SW22F SW38F SW42F SW59F Maksimālā telpu platība 100 m 140 m 190 m 230 m² Gaisa plūsma pirmajā režīmā 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Gaisa plūsma otrajā režīmā 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Sausināšanas veiktspēja 20 ˚C temperatūrā...
  • Seite 59 Lietošanas instrukcija Problēma Risinājums Gaisa sausinātājs neieslēdzas Pārbaudiet, vai gaisa sausinātājs pievienots pie elektroligzdas un vai nav pārdeguši drošinātāji. Ja deg brīdinājuma lampiņa, pārbaudiet, vai ūdens tvertne ir tukša un pareizi ievietojiet to sausinātājā. Pārbaudiet, vai pludiņš brīvi kustas. Pārbaudiet, vai darbojas higrostats. Sausinātājam ir jāieslēdzas, iestatot higrostatu maksimālajā pozīcijā. Nesavāc mitrumu Pārbaudiet, vai darbojas ventilators.
  • Seite 60 Lietošanas instrukcija WOOD’S – GAISA SAUSINĀTĀJU Gaisa sausinātāju var izmantot pagrabos, LĪDERIS PASAULĒ veļas mazgāšanas telpās, garāžās, PIEZĪME. Ja gaisa sausinātājs ir izslēgts, puspagrabos, treileros, vasarnīcās un Kompānijas Wood’s gaisa sausinātāji ir paiet 5 minūtes, līdz tas restartējas, pat laivās. Ja gaisa sausinātāju vēlāties atzīti tirgus līderi jau daudzus gadus.
  • Seite 61: Automātiskā Izslēgšanās

    Lietošanas instrukcija ŪDENS NOVADĪŠANA PIEZĪME. Apkārtējās vides relatīvo VENTILATORS mitrumu visvieglāk var izmērīt, Gaisa sausinātājs ir aprīkots ar Ventilators nodrošina gaisa plūsmu izmantojot Wood’s higrometru, un nepārtrauktās ūdens novadīšanas caur gaisa sausinātāju. Mitrais gaiss tiek vispiemērotākais diapazons ir no 50% sistēmas pieslēgvietu.
  • Seite 62: Tīrīšana Un Apkope

    Lietošanas instrukcija TĪRĪŠANA UN APKOPE GARANTIJA Lai uzturētu Wood’s gaisa sausinātāju 2 gadu garantija, ka neradīsies ražošanas augsto sausināšanas veiktspēju, tie ir jātīra defekti. Ņemiet vērā, ka garantija ir derīga un tiem ir jāmaina filtrs. tikai tad, ja tiek uzrādīts pirkuma čeks. - Priekšējās restes var tīrīt ar putekļu sūcēju vai ar slotu.
  • Seite 63 Lietošanas instrukcija 6 gadi garantija Lai pagarinātu garantiju no 2 līdz 6 gadiem, lūdzu, veiciet šādas darbības:: 1. Reģistrējat savu sausinātāju pēc pirkuma warranty-woods.com 2. Regulāri mainiet SMF filtru jūsu mitrinātājā vismaz reizi gadā. Ja vēlaties, mēs nosūtīsim jums atgādinājumu, kad ir jāmaina filtru. Atgādinājums, protams, ir bez maksas.
  • Seite 64: Ohutusalased Juhised

    Kasutusjuhend Hoidke kõiki pakendusdetaile OHUTUSALASED JUHISED Kergestisüttiv materjal. Antud lastele kättesaamatult. Paigaldus seade sisaldab kergestisüttivat Lapsed ei tohi ilma järelevalveta HOIATUS külmutusagensit R290/propaan. seadet puhastada ja hooldada. Antud seadet võib paigaldada ainult kvalifitseeritud isik. Vt kasutusjuhendit. Üldine ohutus Eemaldage kõik pakendusdetailid. Antud seade on mõeldud Ärge paigaldage ega kasutage Vt tehnilist juhendit...
  • Seite 65 Kasutusjuhend Elektriühendus Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada külmutusagensi torustikku. See sisaldab propaani HOIATUS (R290), looduslikku gaasi, Tulekahju ja elektrilöögi oht. millele rakenduvad ranged Seade tuleb ühendada keskkonnanõuded. See gaas on maandusega pistikupessa. kergestisüttiv. Kindlustage, et elektritoide vastaks andmeplaadil toodud Kui külmutusagensi torustik saab elektriandmetele.
  • Seite 66: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend TEHNILISED ANDMED SW22F SW38F SW42F SW59F Ruumi maksimaalne pindala 100 m 140 m 190 m 230 m² Õhuvool 1. režiimil 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Õhuvool 2. režiimil 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Tootlikkus 20 °C ja 70% suhtelise õhuniiskuse...
  • Seite 67 Kasutusjuhend Probleem Lahendus Õhukuivati ei käivitu Kontrollige, kas õhukuivati on ühendatud elektrivõrku, ja kontrollige, ega kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui hoiatustuli põleb, kontrollige, kas veepaak on tühi, ja asetage see õigesti kuivatisse. Kontrollige, kas ujuk liigub vabalt. Kontrollige, kas hügrostaat töötab. Hügrostaadi seadmisel suurimasse asendisse peab kuivati sisse lülituma. Seade ei kogu niiskust Kontrollige, kas ventilaator töötab.
  • Seite 68 Kasutusjuhend MAAILMA JUHTIVAD ÕHUKUIVATID WOOD’S Õhukuivatit võib kasutada keldris, TÄHELEPANU! Pärast õhukuivati pesuruumis, garaažis, poolkeldris, Ettevõtte Wood’s õhukuivatid on juba väljalülitamist kulub õhukuivati vagunelamus, suvilas ja laevas. Kui palju aastaid tunnustatud turuliidrid. taaskäivitamiseks 5 minutit, sellel kasutate seadet jahedas keskkonnas, Need õhukuivatid sobivad kasutamiseks ajal on sisseehitatud automaatsed lugege läbi juhendis järgnevalt toodud...
  • Seite 69: Automaatne Väljalülitus

    Kasutusjuhend TÄHELEPANU! Keskkonna suhtelise õhuniiskuse taset saab mõõta ettevõtte VENTILAATOR VEE PÜSIV ÄRAVOOL Wood’s hügromeetriga ja mugavaim Ventilaator paneb õhu läbi kuivati Õhukuivati külge on võimalik ühendada niiskustase jääb vahemikku 50% kuni ringlema. Niiske õhk tõmmatakse seadme veetoru. Toru ühendamise korral kuivati 60%.
  • Seite 70 Kasutusjuhend HOOLDUS JA PUHASTUS GARANTII Ettevõtte Wood’s õhukuivati suure 2-aastane tootmisdefektide garantii. kuivatusjõudluse säilimiseks tuleb seadet Võtke arvesse, et garantii kehtib ainult puhastada ja filtrit vahetada. ostutšeki olemasolul. - Esiosa võre tuleb puhastada tolmuimeja või harjaga. TÄHELEPANU! Saage õhukuivatile - Jahutusradiaatorit on kõige parem 6-aastane garantii! Registreerige seade puhastada sooja vee ja lapiga –...
  • Seite 71: Aastat Garantiid

    6 aastat garantiid Selleks, et pikendada garantii 2 aastalt 6 aastale järgige palun järgmisi samme: 1. Registreerige ostetud õhukuivati peale ostu veebilehel warranty-woods.com 2. Vahetage õhukuivati SMF filtrit regulaarselt, vähemalt üks kord aastas. Soovi korral saadame Teile meeldetuletuse, kui filtrit tuleks vahetada. Meeldetuletus on loomulikult tasuta.
  • Seite 72 Filter replacement...
  • Seite 73 Enligt livslängd för elektriska produkter (WEEE) gäller i EU med insamlingssystem på plats): Enligt Europaparla- mentets och rådets direktiv 2002/96 / EG får denna produkt inte kasseras med vanligt avfall. När specialsym- bolen soptunnan med överstrukna streck är placerad på produkten eller nämns i användarhandledningen är det för att indikera att produkten ska återvinnas separat vid slutet av livslängden.
  • Seite 74 Wood’s is marketed and distributed by: TES Scandinavia AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Inhaltsverzeichnis